WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:16.519
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.559 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.519
<v Speaker 2>Indonesian with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.559 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.640 --> 00:00:30.079
<v Speaker 3>Explore Reni's unexpected journey at Tankobin Perahu. We're learning transpires

8
00:00:30.120 --> 00:00:34.079
<v Speaker 3>beyond textbooks, bridging friendships and igniting academic passion.

9
00:00:34.600 --> 00:00:36.600
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.119 --> 00:00:43.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.479 --> 00:00:46.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.679 --> 00:00:51.320
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.719 --> 00:00:54.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.799 --> 00:00:58.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.320 --> 00:01:02.719
<v Speaker 4>Your subscription and not only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.960 --> 00:01:05.920
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.439
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.560 --> 00:01:15.040
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.280
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:18.319 --> 00:01:21.760
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.760 --> 00:01:26.040
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:26.120 --> 00:01:29.959
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:30.040 --> 00:01:34.719
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.560 --> 00:01:56.319
<v Speaker 1>Dipa susana asramad band para ahir semester, kuban, prahu, reni,

25
00:01:58.239 --> 00:02:05.560
<v Speaker 1>ambisius then panasara and sang at brashmangag dia inklad fenomena,

26
00:02:05.640 --> 00:02:13.199
<v Speaker 1>giologi yang slalu, yabajakartaman as rama rini, dn dew du

27
00:02:13.240 --> 00:02:26.120
<v Speaker 1>duk sambil bertrita akut saba, katarini, enthusias deum akuli, bravoto

28
00:02:26.280 --> 00:02:35.560
<v Speaker 1>de mabadikan, moment, moment itu makatawar yang adi sisway and

29
00:02:35.680 --> 00:02:44.240
<v Speaker 1>zukaman tangrini du du ta jao, diam and reka den burgata, kamui,

30
00:02:44.599 --> 00:02:53.000
<v Speaker 1>kamuta huala, tangrabi, reni, lihatsag and ti, tidak, sahibat yang

31
00:02:53.080 --> 00:03:01.080
<v Speaker 1>kamu bayan khan reni manahandiri untutida mambalas the yatahu adi

32
00:03:01.280 --> 00:03:11.680
<v Speaker 1>hanya sukada, tapi kali ini reni bertekajellan and inni dia

33
00:03:11.840 --> 00:03:21.039
<v Speaker 1>in tahuamanta man termassuk adi Purjellan, Kuban, prahu di Mulai

34
00:03:22.439 --> 00:03:33.080
<v Speaker 1>bus Mala Hijau pur Lahan, Mulai, t lihad Johanna, mun

35
00:03:33.800 --> 00:03:41.759
<v Speaker 1>awan man Mulupu, mambots as as, dikit suram rinata enthusias

36
00:03:43.280 --> 00:03:49.919
<v Speaker 1>diaba kapada devi tan formasibatu and then kawa sasampa di

37
00:03:50.080 --> 00:04:03.039
<v Speaker 1>sana maka mundaki, kapunchak Jellan tibatia dikit active it asrapi asatana,

38
00:04:03.719 --> 00:04:13.599
<v Speaker 1>mamaju then tako rinidus true brasmanad jiang and pani Seru

39
00:04:13.759 --> 00:04:23.920
<v Speaker 1>rini in Hanela, tusan ua biasa, tahaya dam angelas kankakat

40
00:04:23.959 --> 00:04:29.800
<v Speaker 1>and tan process did lambumi yamabkan fenomena ini de wim

41
00:04:29.959 --> 00:04:37.319
<v Speaker 1>Banturni minenankan tamanta man lihad in patan Lanka kata de

42
00:04:37.439 --> 00:04:47.920
<v Speaker 1>wi sambil munambil photo addi Remeican kinney rekassan wow Rini

43
00:04:49.360 --> 00:04:59.040
<v Speaker 1>Puneta juan musun k Ahirnya Rini resum lega di a brahasil,

44
00:04:59.120 --> 00:05:10.120
<v Speaker 1>mamuatak utd plagier and brahgas rama reni Raschaya diiri diabla

45
00:05:10.240 --> 00:05:20.720
<v Speaker 1>jerijan then focus Padahlia Chintai Perjalla Nankuban Prahuan Lebi. There

46
00:05:20.800 --> 00:05:25.680
<v Speaker 1>is a dang Ala man geologi ini ade La Plajaran

47
00:05:25.800 --> 00:05:35.600
<v Speaker 1>Tantankubranyan per Sahabatan, then pangata huan Rhini the adimundman Bai

48
00:05:36.360 --> 00:05:46.560
<v Speaker 1>Tai mahamman baru, the ini rini akademis brikutnya.

49
00:05:47.800 --> 00:05:51.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:05:51.079 --> 00:05:51.680
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:05:52.439 --> 00:05:58.519
<v Speaker 1>The pagianah suasana as Rama di Bandumanga.

52
00:06:00.079 --> 00:06:02.839
<v Speaker 3>On a bright morning, the atmosphere at the osrama in

53
00:06:02.920 --> 00:06:04.199
<v Speaker 3>Bandung was full of energy.

54
00:06:05.000 --> 00:06:11.480
<v Speaker 1>Para sisua ba Untu, Purjela nan ahir semester katan Kuban Prahu.

55
00:06:13.160 --> 00:06:15.480
<v Speaker 3>The students were preparing for the end of term trip

56
00:06:15.600 --> 00:06:16.759
<v Speaker 3>to Tankuban Perhu.

57
00:06:17.199 --> 00:06:26.000
<v Speaker 1>Reni Souran siswa ya Ambisius, then Pnasaran sangat burzmangat.

58
00:06:26.600 --> 00:06:31.240
<v Speaker 3>Reni. An ambitious and curious student, was very excited dia.

59
00:06:31.199 --> 00:06:37.000
<v Speaker 1>Inin Sakhali mulihat Fenomenagiolo gi yang salalu ya Baja.

60
00:06:38.800 --> 00:06:41.680
<v Speaker 3>She was eager to see the geological phenomenon she had

61
00:06:41.720 --> 00:06:42.800
<v Speaker 3>always read about.

62
00:06:43.199 --> 00:06:48.560
<v Speaker 1>Di sekitar taman as Rama Reni duan Dewi du duk

63
00:06:48.680 --> 00:06:50.879
<v Speaker 1>sambil berchrita.

64
00:06:51.839 --> 00:06:54.879
<v Speaker 3>Around the taman Asrama. Reeni and Dewi sat chatting.

65
00:06:55.480 --> 00:07:02.240
<v Speaker 1>Akutid saber untu malihaya Katarini enthusias.

66
00:07:04.199 --> 00:07:07.160
<v Speaker 3>I can't wait to see the crater, said Renee enthusiastically.

67
00:07:07.879 --> 00:07:15.680
<v Speaker 1>Denyum a kulu be inimberfoto de badika moment moment Ito.

68
00:07:17.000 --> 00:07:20.399
<v Speaker 3>Derei smiled. I'm more excited to take photos and capture

69
00:07:20.399 --> 00:07:27.399
<v Speaker 3>those moments Marcadawaria. They both laughed cheerfully.

70
00:07:28.040 --> 00:07:35.279
<v Speaker 1>Adi soor sisuay and sukam Nantangrini du du taya.

71
00:07:36.680 --> 00:07:39.800
<v Speaker 3>Adi, a student who likes challenging. Reni was sitting not

72
00:07:39.959 --> 00:07:41.680
<v Speaker 3>far away dia.

73
00:07:41.560 --> 00:07:51.920
<v Speaker 1>Ma and RecA den Burkata Camupi Kirkamuta hous gallaet Tangubrapi Reni.

74
00:07:53.560 --> 00:07:56.439
<v Speaker 3>He overheard their conversation and said, you think you know

75
00:07:56.560 --> 00:07:58.399
<v Speaker 3>everything about volcanoes, Reni.

76
00:07:58.800 --> 00:08:04.839
<v Speaker 1>Li hatsadiena tida can Sahebatian came, muba yan can.

77
00:08:06.439 --> 00:08:08.920
<v Speaker 3>Just wait and see. It won't be as impressive as

78
00:08:08.959 --> 00:08:09.519
<v Speaker 3>you imagine.

79
00:08:10.240 --> 00:08:14.000
<v Speaker 1>Reni Munahandiri untida mumbaalas.

80
00:08:15.800 --> 00:08:17.800
<v Speaker 3>Reni held back from responding.

81
00:08:17.920 --> 00:08:21.600
<v Speaker 1>Die tahu Adi Hanya suka Banda.

82
00:08:23.319 --> 00:08:26.160
<v Speaker 3>She knew Adi was just joking Tapi.

83
00:08:26.879 --> 00:08:33.159
<v Speaker 1>Kali Eni Reni berteka Untummanella nan Eni.

84
00:08:34.879 --> 00:08:37.720
<v Speaker 3>But this time Reni was determined to make the most

85
00:08:37.759 --> 00:08:38.559
<v Speaker 3>of this trip.

86
00:08:39.000 --> 00:08:45.759
<v Speaker 1>Da Inimahuanya Donta Manto manmasu Adi.

87
00:08:47.600 --> 00:08:50.360
<v Speaker 3>She wanted to share her knowledge with her friends, including

88
00:08:50.399 --> 00:08:59.159
<v Speaker 3>Adijela Nankatankuban Prahu di Mulai. The journey to Tankuban Prahu began.

89
00:08:59.600 --> 00:09:03.440
<v Speaker 1>Bos Mala Juan Hijau.

90
00:09:05.080 --> 00:09:07.279
<v Speaker 3>The bus drove past the green scenery.

91
00:09:07.639 --> 00:09:13.519
<v Speaker 1>Par La han Gu Muhan.

92
00:09:15.320 --> 00:09:18.960
<v Speaker 3>Slowly, the majestic mountains started to appear in the distance.

93
00:09:19.360 --> 00:09:26.919
<v Speaker 1>Na mun Awan, Mundu, Mulakumpul Mamma Sua Sana Suram.

94
00:09:28.600 --> 00:09:32.120
<v Speaker 3>However, dark clouds began to gather, making the atmosphere a

95
00:09:32.159 --> 00:09:32.720
<v Speaker 3>bit gloomy.

96
00:09:33.480 --> 00:09:37.080
<v Speaker 1>Rinita ta anenthusias.

97
00:09:37.799 --> 00:09:39.200
<v Speaker 3>Reni remained enthusiastic.

98
00:09:39.919 --> 00:09:45.600
<v Speaker 1>Dia Bertak for Maasibatuan Denkawa.

99
00:09:47.399 --> 00:09:49.360
<v Speaker 3>She talked to Dewey about rock formations and.

100
00:09:49.399 --> 00:09:55.799
<v Speaker 1>Craters Sassapa, Sana Marca Mundaki Kapunchak.

101
00:09:57.279 --> 00:09:59.360
<v Speaker 3>Upon arrival, they hiked to the summit.

102
00:10:00.120 --> 00:10:06.919
<v Speaker 1>At Bjellan Ti atiaspi.

103
00:10:08.600 --> 00:10:11.360
<v Speaker 3>As they walked, there was a sudden small volcanic.

104
00:10:10.960 --> 00:10:19.360
<v Speaker 1>Activity Asaa man tak.

105
00:10:20.799 --> 00:10:24.799
<v Speaker 3>White smoke emerged from the ground, startling and scaring some students.

106
00:10:25.559 --> 00:10:27.799
<v Speaker 1>Renijuiced through Banga.

107
00:10:29.360 --> 00:10:36.919
<v Speaker 3>Reni, on the other hand, was excited. Gianan pani, do't panic, Seruni,

108
00:10:38.679 --> 00:10:39.679
<v Speaker 3>shouted Reni.

109
00:10:40.039 --> 00:10:43.799
<v Speaker 1>Ini Hanela tusan ua biasa.

110
00:10:44.960 --> 00:10:51.559
<v Speaker 3>This is just a regular steam eruptiona. It's not dangerous.

111
00:10:52.320 --> 00:10:59.679
<v Speaker 1>Dam when jelaskankaan process della bumi yamakan feno mena.

112
00:11:01.879 --> 00:11:04.639
<v Speaker 3>She explained to them about the processes inside the earth

113
00:11:04.960 --> 00:11:06.159
<v Speaker 3>that caused this phenomenon.

114
00:11:06.879 --> 00:11:12.679
<v Speaker 1>Deui mumbantur, Reni munananka tamanta man dey.

115
00:11:12.720 --> 00:11:14.159
<v Speaker 3>We helped Reni calm their friends.

116
00:11:14.879 --> 00:11:22.120
<v Speaker 1>Lihat eniqua sampatan lanka kata deui sambil munambill foto.

117
00:11:23.879 --> 00:11:27.159
<v Speaker 3>Look, this is a rare opportunity, said Dewey while taking photos.

118
00:11:27.799 --> 00:11:33.519
<v Speaker 1>Adi yam Aul yam remhkan ki nitr Cassan.

119
00:11:35.240 --> 00:11:38.039
<v Speaker 3>Adi, who initially underestimated, was now impressed.

120
00:11:38.799 --> 00:11:48.639
<v Speaker 1>Wow Reni, wow Reni Punetta Juan mussum wukren katagnya ahirnya.

121
00:11:50.279 --> 00:11:53.039
<v Speaker 3>Your knowledge is really cool, he said, Finally.

122
00:11:53.360 --> 00:11:56.559
<v Speaker 1>Rinitre sgnum Lega.

123
00:11:57.799 --> 00:11:59.360
<v Speaker 3>Reni smiled, relieved.

124
00:11:59.679 --> 00:12:05.000
<v Speaker 1>Di brahsil mum plaieran Brahara.

125
00:12:06.799 --> 00:12:09.559
<v Speaker 3>She managed to turn fear into a valuable lesson.

126
00:12:11.120 --> 00:12:15.840
<v Speaker 1>As Rama Reni Marasa le bi paray di Ri.

127
00:12:17.679 --> 00:12:21.120
<v Speaker 3>Returning to the Osrama, Reni felt more confident.

128
00:12:21.440 --> 00:12:28.240
<v Speaker 1>Dia blair untu ma Bilhatijkan, then focus Pada hal yang

129
00:12:28.480 --> 00:12:29.360
<v Speaker 1>ye Chintai.

130
00:12:31.200 --> 00:12:33.440
<v Speaker 3>She learned not to take teasing to heart and to

131
00:12:33.559 --> 00:12:34.720
<v Speaker 3>focus on what she loves.

132
00:12:35.559 --> 00:12:41.639
<v Speaker 1>Pergiela nan Katkuban Prahu, Marica la bi deriadpang A la

133
00:12:41.759 --> 00:12:42.919
<v Speaker 1>Mangiolo Ghi.

134
00:12:44.679 --> 00:12:47.519
<v Speaker 3>The trip to Tankaban Prahu offered more than just a

135
00:12:47.600 --> 00:12:48.840
<v Speaker 3>geological experience.

136
00:12:49.600 --> 00:12:57.840
<v Speaker 1>Inni ade la plaieran Tantan Kubranian Parsahabatan then Pugeta Huan.

137
00:12:59.600 --> 00:13:02.000
<v Speaker 3>It was a less and encourage friendship and knowledge.

138
00:13:02.799 --> 00:13:12.240
<v Speaker 1>Renidn Adi Manbai Tai mahamman Baru.

139
00:13:13.960 --> 00:13:16.879
<v Speaker 3>Reni and Addi might never become best friends, but they

140
00:13:16.919 --> 00:13:18.919
<v Speaker 3>have reached a new understanding.

141
00:13:21.960 --> 00:13:25.679
<v Speaker 1>Renis.

142
00:13:28.440 --> 00:13:31.320
<v Speaker 3>With this confidence, Reni is ready to face the next

143
00:13:31.399 --> 00:13:32.399
<v Speaker 3>academic challenge.

144
00:13:38.240 --> 00:13:42.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

145
00:13:43.399 --> 00:13:47.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary. Words first in Indonesian, then in English.

146
00:13:53.919 --> 00:14:13.279
<v Speaker 1>Suasana, suasana, sua, sana, atmosphere, ambisius, mbcius, mbcus, ambitious, panasaran, panasaran, panasaran.

147
00:14:13.519 --> 00:14:21.120
<v Speaker 3>Curious, gyeologi, geologi, glogi, geological.

148
00:14:21.000 --> 00:14:40.279
<v Speaker 1>Phenomena, phenomena, phenomena, phenomenon, kawakawa, kawa, crater, enthusias, anhusius, ntoosias, enthusiastically,

149
00:14:40.879 --> 00:14:51.399
<v Speaker 1>mungabadi can, mungabadi caan, mungabadi can, capture, reyang rhyang, re yang,

150
00:14:52.720 --> 00:15:04.679
<v Speaker 1>cheerfully manantang, munantang, monantang, challenging, mundangar, mundingar, mundangar.

151
00:15:05.159 --> 00:15:26.799
<v Speaker 3>Overheard, bertekat, bertekat, birteka, determined, pamandangan, pamandangan, paman, dang an, scenery, Mugha, Mugha, Mugha, majestic, berkumpo, burkumpul,

152
00:15:27.279 --> 00:15:50.919
<v Speaker 3>bur kumpo, gather, suram, suram, sur ram, kumi, mundaki, mundaki, mundaki, hiked, punchak, punchak, punchak, summit, latusan, latusan, latu,

153
00:15:51.120 --> 00:16:01.840
<v Speaker 3>san eruption, munchu, munchu, munchu, emerged, mungi ju can, mummij

154
00:16:02.039 --> 00:16:11.399
<v Speaker 3>kan mummy. You can startling uha ua ooha steam Lanka

155
00:16:12.600 --> 00:16:25.919
<v Speaker 3>Lanka Lanka uncommon, murrih Amerhican, Murmhican, murh Mehican, underestimated, Liga, Liga,

156
00:16:26.679 --> 00:16:42.759
<v Speaker 3>Liga relieved, A Jacan a Jacan, a j kN teasing, Cabanian, Cabranian, Cabaniyan, courage, Kayak,

157
00:16:42.919 --> 00:16:49.519
<v Speaker 3>Nan Kayaku, Nan, kayake Nan, confidence, Pola.

158
00:16:49.360 --> 00:17:00.399
<v Speaker 1>Jaran, Pela, Jarran, poly Jarran, lesson aka demis akademis aka, demis.

159
00:17:01.399 --> 00:17:01.919
<v Speaker 3>Academic.

160
00:17:08.160 --> 00:17:11.119
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

161
00:17:12.039 --> 00:17:14.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

162
00:17:15.079 --> 00:17:17.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

163
00:17:18.079 --> 00:17:21.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

164
00:17:21.599 --> 00:17:25.920
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

165
00:17:26.000 --> 00:17:30.640
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

166
00:17:30.839 --> 00:17:36.640
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

167
00:17:36.759 --> 00:17:42.079
<v Speaker 2>slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final

168
00:17:42.119 --> 00:17:43.279
<v Speaker 2>word from our sponsors.
