WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:02.839
<v Speaker 1>Fluid Fluent.

2
00:00:05.120 --> 00:00:05.320
<v Speaker 2>RG.

3
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 3>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

4
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 3>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

5
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 3>we'll present a short story in both English and Spanish

6
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 3>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 4>In this episode, we'll explore how Fate orchestrates a chance

8
00:00:28.440 --> 00:00:32.679
<v Speaker 4>encounter in Parkguel, sparking a transformative journey of art, healing

9
00:00:32.880 --> 00:00:34.960
<v Speaker 4>and new beginnings for two creative souls.

10
00:00:35.520 --> 00:00:37.119
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

11
00:00:41.000 --> 00:00:44.320
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.399 --> 00:00:47.520
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.600 --> 00:00:52.240
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.640 --> 00:00:55.679
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.679 --> 00:00:59.600
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.280 --> 00:01:03.960
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.000 --> 00:01:07.439
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.439 --> 00:01:12.640
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.719 --> 00:01:16.200
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.280 --> 00:01:19.400
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.400 --> 00:01:22.879
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:22.920 --> 00:01:27.120
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.159 --> 00:01:31.599
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.719 --> 00:01:35.599
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:51.319 --> 00:02:08.599
<v Speaker 2>Las Lucia unisea, rel parque estava, poco perdida, suartei le moosi, nava, buscava, chispa,

26
00:02:08.879 --> 00:02:15.400
<v Speaker 2>una nova direction mien trastanto, matteo, un architecto local precoreel

27
00:02:15.520 --> 00:02:22.159
<v Speaker 2>parque er lava pass avia pasado porun momento di fisilia

28
00:02:22.199 --> 00:02:25.960
<v Speaker 2>only the ava consul dolor, mir la suda de el

29
00:02:26.000 --> 00:02:31.520
<v Speaker 2>par cal maava perotova, via sentia vasio and elcorason eldestino

30
00:02:31.560 --> 00:02:37.240
<v Speaker 2>kisolos caminos Lucia matteos, cruzara de manera and esperada Lucia

31
00:02:37.560 --> 00:02:44.199
<v Speaker 2>absorto and suspensamientos novio amateo chocaron de repente e cava

32
00:02:44.719 --> 00:02:52.280
<v Speaker 2>ramo and subufanda sorprendida Lucia said sculpor rapidamente matteo al

33
00:02:52.319 --> 00:02:55.719
<v Speaker 2>principiocello not tola s in seridad and sosohos is on

34
00:02:55.840 --> 00:03:02.159
<v Speaker 2>really heramente luciento mucho Dijelucia tratando de limpia la mancha,

35
00:03:03.039 --> 00:03:10.039
<v Speaker 2>matteo sinembargo, la tranquiliso, not eepro coupez esteparquees mas valiosoke

36
00:03:10.120 --> 00:03:17.240
<v Speaker 2>called erbufanda amor reeron yes a risa foel comienzo, continong caminando,

37
00:03:17.319 --> 00:03:24.840
<v Speaker 2>juntos compartiendo historias, Matteo scucchosovre las dudas e lusia consuarte, elusiescuccio,

38
00:03:24.919 --> 00:03:29.800
<v Speaker 2>como Matteo inten tavasu perasu, tristesa, a villa una conneccion

39
00:03:30.120 --> 00:03:37.879
<v Speaker 2>albuin explicable kelosunia diaz spos de sideron travahar juntos unatarde

40
00:03:38.319 --> 00:03:42.199
<v Speaker 2>enuno the los van co sadornado, el parque commence nun projecto,

41
00:03:42.240 --> 00:03:46.199
<v Speaker 2>the arte and provisado Lucia pinto maen tras matto di

42
00:03:46.319 --> 00:03:51.919
<v Speaker 2>semiavaonestructura con material esque and contra donal reddor concada traso

43
00:03:52.000 --> 00:03:56.840
<v Speaker 2>di seno, sus alma se reconnectavanco, el mundo, el projectos,

44
00:03:57.000 --> 00:04:03.280
<v Speaker 2>convitio and albo masquiarti symbol of the renovacion men trace

45
00:04:03.319 --> 00:04:10.039
<v Speaker 2>crevan Lucia sintio coomsu confienza sava elertevol Via ser La Felice,

46
00:04:11.199 --> 00:04:14.039
<v Speaker 2>Matteo and control Egria and a lacto, the creer e,

47
00:04:14.120 --> 00:04:18.959
<v Speaker 2>la Cola, la compania de Lucia, alfin Ali, Sera, Kelvia,

48
00:04:19.360 --> 00:04:25.160
<v Speaker 2>Lucia sup Kedar and Barcelona, la Sidai Mato and Sonova

49
00:04:25.199 --> 00:04:34.800
<v Speaker 2>in Spiracion, Matteo, porsu parte sintio, Kezu, corrason come savasana, juntos, caminaravo,

50
00:04:34.879 --> 00:04:43.920
<v Speaker 2>comienzo asie Enrico, virande de Barcelona dos Almas and Contralavan Lucia, recopero,

51
00:04:43.959 --> 00:04:47.800
<v Speaker 2>su Pasioni di rection imateo, arios, carrason, al mundo, na

52
00:04:47.879 --> 00:04:53.800
<v Speaker 2>vesnas Bajolillo, Claro, Deltono, suzbida, centre la saron gevandolos a

53
00:04:54.160 --> 00:04:56.040
<v Speaker 2>futuroeno the possibilidades.

54
00:04:57.199 --> 00:05:00.360
<v Speaker 4>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

55
00:05:00.439 --> 00:05:01.040
<v Speaker 4>may have missed.

56
00:05:01.680 --> 00:05:09.120
<v Speaker 2>Enun frisco vie parcuevas col Varcelona.

57
00:05:10.560 --> 00:05:13.279
<v Speaker 4>On a cool autumn day, park Well glimmered with its

58
00:05:13.319 --> 00:05:15.720
<v Speaker 4>colorful mosaics under the Barcelona sky.

59
00:05:16.160 --> 00:05:19.959
<v Speaker 2>El viento mo viela so ja sekas greand.

60
00:05:22.600 --> 00:05:25.120
<v Speaker 4>The wind moved the dry leaves, creating a soft.

61
00:05:25.000 --> 00:05:31.639
<v Speaker 2>Murmur Lucilla, una artistem busca veniracion basel Barque.

62
00:05:33.160 --> 00:05:36.560
<v Speaker 4>Lucilla, an artist in search of inspiration, strolled through.

63
00:05:36.439 --> 00:05:41.639
<v Speaker 2>The park distavon poco pervida. She was feeling a bit

64
00:05:41.759 --> 00:05:45.720
<v Speaker 2>lost sartele Monsiva.

65
00:05:46.519 --> 00:05:48.040
<v Speaker 4>Her art no longer excited her.

66
00:05:48.519 --> 00:05:51.959
<v Speaker 2>Buscavaona chispa una nova vi recci.

67
00:05:53.680 --> 00:05:55.600
<v Speaker 4>She was looking for a spark, a new direction.

68
00:05:56.279 --> 00:06:02.199
<v Speaker 2>Mien trastanto Matteo unaque cal recoriel barque.

69
00:06:03.759 --> 00:06:06.959
<v Speaker 4>Meanwhile, Matteo, a local architect, wandered through the park.

70
00:06:07.279 --> 00:06:09.839
<v Speaker 2>Hera loquelel va pas.

71
00:06:11.040 --> 00:06:13.920
<v Speaker 4>It was a place that brought him peace Avia.

72
00:06:13.600 --> 00:06:17.959
<v Speaker 2>Pasado porun momento di ficilia li vieva gonzulo lore.

73
00:06:19.439 --> 00:06:21.480
<v Speaker 4>He had been going through a tough time and was

74
00:06:21.519 --> 00:06:22.639
<v Speaker 4>still dealing with his pain.

75
00:06:23.240 --> 00:06:27.240
<v Speaker 2>Mire la seuda des il barkele cal mava, peroto, la

76
00:06:27.360 --> 00:06:29.879
<v Speaker 2>villa sentiam Vasio and Ilkason.

77
00:06:31.360 --> 00:06:33.839
<v Speaker 4>Looking at the city from the park calmed him, but

78
00:06:34.000 --> 00:06:35.959
<v Speaker 4>he still felt an emptiness in his heart.

79
00:06:36.519 --> 00:06:40.240
<v Speaker 2>Elvestino kiso kelus caa minos de Lucia I mateo se

80
00:06:40.319 --> 00:06:42.560
<v Speaker 2>grus de manea in esperrada.

81
00:06:44.079 --> 00:06:47.959
<v Speaker 4>Fate had it that Lucia and maras Pads would cross unexpectedly.

82
00:06:47.879 --> 00:06:52.839
<v Speaker 2>Lucilla absort and suspensamentos Novio Matteo.

83
00:06:54.439 --> 00:06:57.399
<v Speaker 4>Lucilla absorbed in her thoughts, did not see Matteo.

84
00:06:57.600 --> 00:07:01.800
<v Speaker 2>Cho caaron d repente ilka feke ye jevava sever ramo

85
00:07:01.920 --> 00:07:02.879
<v Speaker 2>and subufanda.

86
00:07:04.399 --> 00:07:07.560
<v Speaker 4>They suddenly collided and the coffee she was carrying spilled

87
00:07:07.600 --> 00:07:08.199
<v Speaker 4>on her scarf.

88
00:07:08.839 --> 00:07:13.040
<v Speaker 2>Surprendida Lucia sevi sculpor ra pi dramente.

89
00:07:14.639 --> 00:07:16.759
<v Speaker 4>Surprised, Lucilla quickly apologized.

90
00:07:17.399 --> 00:07:22.360
<v Speaker 2>Matteo al principio serlo no too la sincerida den soso

91
00:07:22.480 --> 00:07:24.480
<v Speaker 2>jo sisn rio li heramente.

92
00:07:26.000 --> 00:07:29.480
<v Speaker 4>Matteo, initially serious, noticed the sincerity in her eyes and

93
00:07:29.600 --> 00:07:30.399
<v Speaker 4>smiled slightly.

94
00:07:31.040 --> 00:07:36.040
<v Speaker 2>Luciento mucho di ho Lucia tratando de limpierre la mante.

95
00:07:37.639 --> 00:07:40.519
<v Speaker 4>I'm very sorry, said Lucia, trying to clean the stain.

96
00:07:41.160 --> 00:07:44.839
<v Speaker 2>Matteo si nembargo le tranquiliso.

97
00:07:46.399 --> 00:07:48.920
<v Speaker 4>Matteo, however, reassured her, not te.

98
00:07:48.920 --> 00:07:54.920
<v Speaker 2>Pro coupez is t parquees mas valio soo ke cabufanda.

99
00:07:55.240 --> 00:07:57.839
<v Speaker 4>Don't worry. This park is more valuable than any scarf.

100
00:07:58.439 --> 00:08:01.920
<v Speaker 2>Ambriern yes visa resa fuel comienzo.

101
00:08:03.399 --> 00:08:05.959
<v Speaker 4>They both laughed and that laughter was the beginning.

102
00:08:06.439 --> 00:08:11.040
<v Speaker 2>Continn ca minando juntos compardien duistories.

103
00:08:12.600 --> 00:08:14.959
<v Speaker 4>They continued walking together, sharing stories.

104
00:08:15.600 --> 00:08:20.959
<v Speaker 2>Matteos Cucco sovre la zudas Lucia consuarte e Lucies Cuccio

105
00:08:21.040 --> 00:08:24.319
<v Speaker 2>com mate inva supersu tristesa.

106
00:08:25.839 --> 00:08:29.560
<v Speaker 4>Matteo heard about Lucia's doubts regarding her art, and Lucilla

107
00:08:29.680 --> 00:08:32.279
<v Speaker 4>listened to how Matteo was trying to overcome his sadness.

108
00:08:32.960 --> 00:08:37.320
<v Speaker 2>A villa una connexion albuin explicavle kelosunia.

109
00:08:38.879 --> 00:08:42.039
<v Speaker 4>There was a connection, something inexplicable that united them.

110
00:08:42.600 --> 00:08:46.399
<v Speaker 2>Dillez poee de siveron travajar juntos.

111
00:08:48.000 --> 00:08:50.480
<v Speaker 4>Days later, they decided to work together.

112
00:08:50.759 --> 00:08:54.960
<v Speaker 2>Unatarde enuno de los van co sadr NADOs el parque

113
00:08:55.480 --> 00:08:58.759
<v Speaker 2>commence nun projecto de erte in pro vicado.

114
00:09:00.320 --> 00:09:03.440
<v Speaker 4>One afternoon, on one of the park's decorated benches, they

115
00:09:03.480 --> 00:09:05.240
<v Speaker 4>began an improvised art project.

116
00:09:05.879 --> 00:09:11.200
<v Speaker 2>Lucilla pinto min tras, Matteo vi seevaestructura con matriales queen

117
00:09:11.279 --> 00:09:12.799
<v Speaker 2>contra ronal reve dur.

118
00:09:14.360 --> 00:09:17.720
<v Speaker 4>Lucilla painted, while Matteo designed a structure with materials they

119
00:09:17.759 --> 00:09:18.519
<v Speaker 4>found around them.

120
00:09:19.039 --> 00:09:24.200
<v Speaker 2>Conqueva, Trasu Vicemo, sousl maser Reconetta vannel Mundo.

121
00:09:25.759 --> 00:09:29.480
<v Speaker 4>With each stroke and design, their souls reconnected with the world.

122
00:09:29.840 --> 00:09:33.320
<v Speaker 2>El prigetto se con virtuenlvo Masquerti.

123
00:09:34.799 --> 00:09:36.639
<v Speaker 4>The project became more than just art.

124
00:09:37.200 --> 00:09:42.960
<v Speaker 2>Fen simbolo renovacion. It was a symbol of renewal mien

125
00:09:43.000 --> 00:09:50.159
<v Speaker 2>traskreevan Lucilla, Sintio, coo mosu, confiencea resava. As they created,

126
00:09:50.480 --> 00:09:56.080
<v Speaker 2>Lucilla felt her confidence returning eller te volvie ser la felice.

127
00:09:57.200 --> 00:09:58.519
<v Speaker 4>Art once again made her happy.

128
00:09:59.120 --> 00:10:03.039
<v Speaker 2>Mateo and con Aria and let de greer in la

129
00:10:03.120 --> 00:10:06.039
<v Speaker 2>colac la compaia de Lucia.

130
00:10:07.559 --> 00:10:09.840
<v Speaker 4>Matteo found joy in the act of creating, in the

131
00:10:09.919 --> 00:10:12.720
<v Speaker 4>collaboration and in lucias company.

132
00:10:12.919 --> 00:10:18.759
<v Speaker 2>Alfin Elisa, quel Villa, Lucia Supo kee Kee Barcelona.

133
00:10:20.320 --> 00:10:22.480
<v Speaker 4>By the end of that day, Lucia knew she had

134
00:10:22.519 --> 00:10:23.559
<v Speaker 4>to stay in Barcelona.

135
00:10:24.159 --> 00:10:27.480
<v Speaker 2>La Sua di Matteo r and suneva in Spiracion.

136
00:10:28.919 --> 00:10:30.919
<v Speaker 4>The city and Matteo were her new inspiration.

137
00:10:31.679 --> 00:10:37.159
<v Speaker 2>Matteo borsu parte, Sintio, Kezuko, rason come Savasana.

138
00:10:38.759 --> 00:10:41.759
<v Speaker 4>Matteo, in turn, felt his heart beginning to heal.

139
00:10:42.120 --> 00:10:45.919
<v Speaker 2>Juntos, caminernazivo comienzo.

140
00:10:47.399 --> 00:10:49.200
<v Speaker 4>Together they walked toward a new beginning.

141
00:10:49.759 --> 00:10:54.919
<v Speaker 2>I see undrinko vivrante de Barcelona, dos al mass and contra.

142
00:10:58.080 --> 00:11:01.440
<v Speaker 4>Thus, in a vibrant corner of Barcelona, two souls found

143
00:11:01.480 --> 00:11:02.080
<v Speaker 4>what they needed.

144
00:11:02.639 --> 00:11:09.639
<v Speaker 2>Lucia recuperosuac imateo cora soon a mundo navismas.

145
00:11:11.200 --> 00:11:14.639
<v Speaker 4>Lucilla regained her passion and direction, and Matteo opened his

146
00:11:14.759 --> 00:11:16.080
<v Speaker 4>heart to the world once more.

147
00:11:16.639 --> 00:11:22.440
<v Speaker 2>Bajulsillo, claro de sous vida, sentri la saron gevan dolosasi

148
00:11:22.720 --> 00:11:25.080
<v Speaker 2>fu de posvilis.

149
00:11:26.720 --> 00:11:30.480
<v Speaker 4>Under the clear autumn sky, their lives intertwined, leading them

150
00:11:30.480 --> 00:11:32.440
<v Speaker 4>toward a future full of possibilities.

151
00:11:38.279 --> 00:11:42.399
<v Speaker 1>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:11:43.480 --> 00:11:47.759
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

153
00:11:54.120 --> 00:12:06.240
<v Speaker 2>Elotono, eloto, el autumn, elia, elda, elda de blavuvanda, lavufanda,

154
00:12:06.480 --> 00:12:17.320
<v Speaker 2>la vufanda, scarf, platista, latista, latista, artist, plachispa, la chispa,

155
00:12:17.559 --> 00:12:29.120
<v Speaker 2>la chiesepa, spark plain, spiracion, lain, spiracion, lin spiracion, inspiration, elarchitecto, elarchitecto,

156
00:12:29.399 --> 00:12:37.519
<v Speaker 2>e larqui, tecto, architect Pelvacio, el Vasio, el Vasio, Emptiness,

157
00:12:37.960 --> 00:12:45.200
<v Speaker 2>pel Dolor, el dolor, el dolor, pain, El Destino, el Destino,

158
00:12:45.440 --> 00:12:54.440
<v Speaker 2>el Destino, Faith, Placnneccion, Laconnexion, lac Onexion Connection, pel Camino,

159
00:12:55.360 --> 00:13:01.879
<v Speaker 2>el Camino, el Camino, path, pel Comienso, el comienso, il

160
00:13:01.960 --> 00:13:11.519
<v Speaker 2>Comienzo Beginning, PLA Renovacion, La renovacion, la renovacion renewal, PLA Confienza,

161
00:13:12.480 --> 00:13:19.000
<v Speaker 2>la Confienza, la confianza Confidence, l DI sgno, el discegno,

162
00:13:19.399 --> 00:13:27.159
<v Speaker 2>ld segno design El Projecto, El Projecto, El Projecto, project,

163
00:13:27.639 --> 00:13:35.559
<v Speaker 2>El Simbolo, El Simbolo, el Simbolo, symbol PLA Ligria, La ligria,

164
00:13:35.879 --> 00:13:44.799
<v Speaker 2>la Ligria, Joy, PLA Compagnia, la compagnia, la compagnia Company, Platardi,

165
00:13:45.720 --> 00:13:55.200
<v Speaker 2>Platarde la Tardi Afternoon, Telvenco, elvanco, el Vanko, bench plas Structura,

166
00:13:56.120 --> 00:14:04.919
<v Speaker 2>les structura, leastructura, structure, bell material, ill material, el material material,

167
00:14:05.399 --> 00:14:12.440
<v Speaker 2>La posivilida, la posivilida, la pos civi, lida possibility, Bel Corasson,

168
00:14:13.320 --> 00:14:21.720
<v Speaker 2>El Corasson, El Corason Heart blaistoria blaistoria, la storia story

169
00:14:22.159 --> 00:14:32.919
<v Speaker 2>blarisa Larisa Larisa Laugh, bel Mundo, El Mundo, El Mundo World, Plcielo,

170
00:14:33.840 --> 00:14:36.759
<v Speaker 2>el Cielo, el Cielo Sky.

171
00:14:43.039 --> 00:14:45.919
<v Speaker 3>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

172
00:14:46.840 --> 00:14:49.799
<v Speaker 3>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:14:49.879 --> 00:14:52.720
<v Speaker 3>content that will help you to reach your goals, but

174
00:14:52.879 --> 00:14:56.200
<v Speaker 3>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:14:56.320 --> 00:15:00.440
<v Speaker 3>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:15:00.559 --> 00:15:04.440
<v Speaker 3>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

177
00:15:04.639 --> 00:15:09.879
<v Speaker 3>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

178
00:15:09.919 --> 00:15:14.440
<v Speaker 3>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

179
00:15:14.679 --> 00:15:16.639
<v Speaker 1>Now a final word from our sponsors.
