WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:13.589
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.609 --> 00:00:16.179
<v Speaker 2>Hipnosis erótica, parte 2.

3
00:00:20.260 --> 00:00:21.519
<v Speaker 3>Las confesiones de mamá.

4
00:00:24.579 --> 00:00:27.379
<v Speaker 2>El comedor estaba iluminado por la luz suave del sol

5
00:00:27.420 --> 00:00:30.429
<v Speaker 2>de la tarde que se filtraba a través de las cortinas.

6
00:00:31.640 --> 00:00:35.579
<v Speaker 2>Mi madre, sentada a la mesa, ojeaba distraída una revista

7
00:00:35.619 --> 00:00:39.939
<v Speaker 2>de espectáculos. Era una de las pocas personas que conocía

8
00:00:40.020 --> 00:00:46.329
<v Speaker 2>que aún compraban revistas. Su atuendo era sencillo, pero, como siempre,

9
00:00:46.729 --> 00:00:50.549
<v Speaker 2>se veía increíblemente sensual debido al voluptuoso cuerpo que tenía.

10
00:00:51.609 --> 00:00:55.020
<v Speaker 2>Vestía un llan ajustado que marcaba perfectamente sus caderas y

11
00:00:55.030 --> 00:00:58.579
<v Speaker 2>una remera blanca que dejaba al descubierto parte de su abdomen.

12
00:00:59.750 --> 00:01:02.590
<v Speaker 2>A pesar de ser ropa casual, su figura era tan

13
00:01:02.649 --> 00:01:05.890
<v Speaker 2>provocativa que incluso la prenda más simple la hacía lucir

14
00:01:05.989 --> 00:01:11.870
<v Speaker 2>como una fantasía. Sus piernas largas y torneadas estaban cruzadas

15
00:01:11.969 --> 00:01:15.239
<v Speaker 2>bajo la mesa y desde donde estaba podía ver cómo

16
00:01:15.299 --> 00:01:19.180
<v Speaker 2>el llan ceñido abrazaba cada curva de su cuerpo. Su

17
00:01:19.219 --> 00:01:22.560
<v Speaker 2>cabello castaño caía en una cascada lisa sobre sus hombros

18
00:01:22.579 --> 00:01:25.879
<v Speaker 2>y cada tanto lo apartaba con la mano en un

19
00:01:25.959 --> 00:01:32.060
<v Speaker 2>gesto tan casual como sensual. Me acerqué despacio, sin hacer ruido,

20
00:01:32.540 --> 00:01:36.760
<v Speaker 2>observándola mientras pasaba las páginas de la revista sin demasiado interés.

21
00:01:37.959 --> 00:01:41.900
<v Speaker 2>Era el momento perfecto para empezar. Repasé en mi mente

22
00:01:42.019 --> 00:01:45.709
<v Speaker 2>cada detalle de lo que había aprendido sobre la hipnosis ericksoniana,

23
00:01:45.730 --> 00:01:49.230
<v Speaker 2>la técnica que me permitiría llevarla a un trance sin

24
00:01:49.290 --> 00:01:51.790
<v Speaker 2>que se diera cuenta de que estaba bajo mi control.

25
00:01:52.870 --> 00:01:56.170
<v Speaker 2>El primer experimento había sido todo un éxito y ya

26
00:01:56.230 --> 00:02:00.750
<v Speaker 2>quería saber hasta dónde podía llegar.¿ Qué cosas podía instarla

27
00:02:00.769 --> 00:02:06.879
<v Speaker 2>a hacer? Mamá, dije con voz suave, colocándome frente a ella,¿

28
00:02:07.260 --> 00:02:12.270
<v Speaker 2>podemos hablar un ratito? La última vez también había comenzado

29
00:02:12.289 --> 00:02:16.400
<v Speaker 2>haciéndole esa simple pregunta, así que, para no correr riesgos,

30
00:02:16.409 --> 00:02:20.319
<v Speaker 2>la repetí. Ella levantó la vista y me miró con

31
00:02:20.360 --> 00:02:23.860
<v Speaker 2>esa sonrisa cálida que siempre me daba cuando estaba relajada.

32
00:02:24.960 --> 00:02:28.860
<v Speaker 2>Era peluquera, pero en esa época no estaba trabajando. porque

33
00:02:28.919 --> 00:02:31.139
<v Speaker 2>no había llegado a un acuerdo con el dueño del

34
00:02:31.180 --> 00:02:35.210
<v Speaker 2>local con relación al precio del alquiler. Así que debía

35
00:02:35.259 --> 00:02:38.330
<v Speaker 2>aprovechar ahora que la tenía en casa durante casi todo

36
00:02:38.349 --> 00:02:42.669
<v Speaker 2>el día para jugar con ella. Además, eran vacaciones de

37
00:02:42.729 --> 00:02:49.330
<v Speaker 2>verano y yo tampoco tenía mucho que hacer. Claro, Nico respondió,¿

38
00:02:49.729 --> 00:02:54.409
<v Speaker 2>qué pasa? Tenía que mantener todo en un tono casual,

39
00:02:54.780 --> 00:02:57.240
<v Speaker 2>como si fuera una simple charla entre madre e hijo.

40
00:02:58.740 --> 00:03:03.300
<v Speaker 2>No debía sospechar nada. Me senté frente a ella, apoyando

41
00:03:03.379 --> 00:03:05.620
<v Speaker 2>los codos en la mesa y tomando un tono de

42
00:03:05.699 --> 00:03:13.469
<v Speaker 2>conversación despreocupado. Nada importante, dije, fingiendo desinterés. Solo pensaba que

43
00:03:13.550 --> 00:03:18.270
<v Speaker 2>hoy te levantaste muy temprano, ¿no? Además, anoche te quedaste

44
00:03:18.289 --> 00:03:23.050
<v Speaker 2>hasta tarde con papá, viendo la tele. Debes estar muy cansada.

45
00:03:25.030 --> 00:03:28.259
<v Speaker 2>Ella suspiró y dejó la revista a un lado. cruzando

46
00:03:28.340 --> 00:03:32.740
<v Speaker 2>los brazos sobre la mesa. Noté como al hacerlo, sus pechos,

47
00:03:33.139 --> 00:03:37.969
<v Speaker 2>firmes y bien formados, se levantaban ligeramente, presionados por la remera.

48
00:03:39.030 --> 00:03:42.449
<v Speaker 2>Traté de no desviar la mirada, pero era imposible ignorar

49
00:03:42.509 --> 00:03:46.060
<v Speaker 2>el cuerpo de mi madre, que parecía diseñado para provocar.«

50
00:03:48.090 --> 00:03:53.430
<v Speaker 2>Es verdad», admitió con una pequeña sonrisa. Este era el

51
00:03:53.500 --> 00:03:58.939
<v Speaker 2>momento clave. Mi voz debía ser suave, envolvente, conduciéndola poco

52
00:03:58.960 --> 00:04:03.159
<v Speaker 2>a poco hacia el estado de trance. La hipnosis ericksoniana

53
00:04:03.259 --> 00:04:07.139
<v Speaker 2>no funcionaba con comandos directos, sino con sugerencias que hacían

54
00:04:07.199 --> 00:04:10.080
<v Speaker 2>que la persona creyera que todo lo que estaba sintiendo

55
00:04:10.139 --> 00:04:16.000
<v Speaker 2>era natural, una decisión propia. Y es increíble cómo, cuando

56
00:04:16.100 --> 00:04:21.350
<v Speaker 2>te detenés un momento, podés sentirlo, ¿no? Comencé bajando un

57
00:04:21.449 --> 00:04:25.769
<v Speaker 2>poco la voz, suavizándola. Como tu cuerpo empieza a soltar

58
00:04:25.930 --> 00:04:30.000
<v Speaker 2>todo el cansancio. A veces ni siquiera es algo consciente,

59
00:04:30.379 --> 00:04:36.310
<v Speaker 2>simplemente te relajas sin darte cuenta. Ella sintió como si

60
00:04:36.350 --> 00:04:41.189
<v Speaker 2>estuviera considerando mis palabras. Sus ojos comenzaron a perder un

61
00:04:41.290 --> 00:04:45.230
<v Speaker 2>poco de enfoque y su cuerpo, hasta ahora tenso, empezó

62
00:04:45.290 --> 00:04:49.209
<v Speaker 2>a relajarse lentamente en la silla. Sabía que era el

63
00:04:49.269 --> 00:04:55.240
<v Speaker 2>inicio del trance. Solo necesitaba guiarla más profundo. Seguí con

64
00:04:55.269 --> 00:04:58.139
<v Speaker 2>mi plan de utilizar las mismas palabras de la otra vez,

65
00:04:58.540 --> 00:05:03.180
<v Speaker 2>pues habían funcionado muy bien. Es como cuando te das

66
00:05:03.279 --> 00:05:08.360
<v Speaker 2>cuenta de que tus hombros están tensos, ¿no? Seguí. Y

67
00:05:08.439 --> 00:05:11.439
<v Speaker 2>ni siquiera lo pensás, pero cuando alguien lo menciona, de

68
00:05:11.920 --> 00:05:14.819
<v Speaker 2>repente te das cuenta de lo bien que se siente soltarlos,

69
00:05:15.180 --> 00:05:17.819
<v Speaker 2>dejar que todo el cuerpo se relaje por sí solo.

70
00:05:19.800 --> 00:05:23.060
<v Speaker 2>Ella exhaló lentamente, su pecho subiendo y bajando en un

71
00:05:23.139 --> 00:05:28.029
<v Speaker 2>ritmo más pausado. Noté como su postura seguía aflojándose, su

72
00:05:28.089 --> 00:05:34.110
<v Speaker 2>respiración más profunda. Estaba funcionando. Mi madre estaba empezando a

73
00:05:34.189 --> 00:05:39.300
<v Speaker 2>ceder al trance sin siquiera notarlo. Continué con mi guión,

74
00:05:39.720 --> 00:05:44.459
<v Speaker 2>procurando mantener el tono de voz adecuado. Sus ojos parpadearon

75
00:05:44.560 --> 00:05:49.110
<v Speaker 2>lentamente antes de cerrarse del todo. Comprendí que había cruzado

76
00:05:49.170 --> 00:05:53.819
<v Speaker 2>el umbral. Mi madre estaba en el trance, completamente receptiva

77
00:05:53.879 --> 00:05:58.990
<v Speaker 2>a cualquier sugerencia que le diera su respiración era lenta

78
00:05:59.009 --> 00:06:02.930
<v Speaker 2>y constante su pecho subía y bajaba rítmicamente y el

79
00:06:02.970 --> 00:06:06.870
<v Speaker 2>ambiente estaba lleno de una calma que me envolvía en

80
00:06:06.910 --> 00:06:11.560
<v Speaker 2>este caso pensaba ir más allá pensaba hacerle algunas preguntas

81
00:06:11.680 --> 00:06:16.019
<v Speaker 2>íntimas pero claro en hipnosis ella no haría algo que

82
00:06:16.079 --> 00:06:21.980
<v Speaker 2>estando consciente tampoco haría debía convencerla de hacerlo Lo bueno

83
00:06:22.060 --> 00:06:24.279
<v Speaker 2>era que al estar en trance ya estaba con las

84
00:06:24.339 --> 00:06:30.220
<v Speaker 2>defensas bajas, susceptible a mis sugestiones. Me acerqué un poco

85
00:06:30.319 --> 00:06:34.990
<v Speaker 2>más a ella, observando su figura con detenimiento. La remera

86
00:06:35.050 --> 00:06:39.129
<v Speaker 2>blanca se ajustaba perfectamente a su torso, resaltando el contorno

87
00:06:39.189 --> 00:06:42.189
<v Speaker 2>de sus tetas, mientras el Jan moldeaba sus caderas y

88
00:06:42.389 --> 00:06:45.649
<v Speaker 2>piernas con una perfección que me hacía contener el aliento.

89
00:06:46.730 --> 00:06:49.269
<v Speaker 2>Era como si cada parte de su cuerpo hubiera sido

90
00:06:49.350 --> 00:06:54.709
<v Speaker 2>diseñada para ser deseada. Me incliné un poco hacia adelante,

91
00:06:55.050 --> 00:06:58.410
<v Speaker 2>sin dejar de observarla. El trance en el que se

92
00:06:58.470 --> 00:07:01.430
<v Speaker 2>encontraba la hacía ver aún más serena, como si no

93
00:07:01.490 --> 00:07:05.769
<v Speaker 2>hubiera ninguna preocupación en el mundo. Sabía que este era

94
00:07:05.810 --> 00:07:11.889
<v Speaker 2>el momento perfecto para profundizar más. Mamá, dije en un susurro,

95
00:07:12.310 --> 00:07:15.819
<v Speaker 2>manteniendo mi tono suave y envolvente, hay algo que siempre

96
00:07:15.920 --> 00:07:19.060
<v Speaker 2>quise saber, algo que quizás nunca me hubiera atrevido a

97
00:07:19.139 --> 00:07:25.329
<v Speaker 2>preguntar antes. No hubo respuesta, pero su respiración continuó igual

98
00:07:25.370 --> 00:07:30.290
<v Speaker 2>de calmada. Sabía que estaba escuchando, que su subconsciente estaba

99
00:07:30.370 --> 00:07:35.639
<v Speaker 2>procesando cada palabra. Sé que no es algo que solemos hablar,

100
00:07:36.040 --> 00:07:39.759
<v Speaker 2>pero quiero saber más sobre vos, sobre tu vida íntima, seguí,

101
00:07:40.160 --> 00:07:43.879
<v Speaker 2>dejando que las palabras flotaran en el aire. Quiero que

102
00:07:43.920 --> 00:07:48.410
<v Speaker 2>me cuentes sobre, el sexo. Nunca hablamos de eso, pero

103
00:07:48.509 --> 00:07:51.230
<v Speaker 2>creo que todas las madres deberían hablar de eso con

104
00:07:51.269 --> 00:07:57.310
<v Speaker 2>sus hijos.¿ Te gusta el sexo, mamá? Quizás me estaba

105
00:07:57.360 --> 00:08:01.819
<v Speaker 2>arriesgando demasiado. En hipnosis nadie hacía nada que fuera en

106
00:08:01.920 --> 00:08:06.579
<v Speaker 2>contra de su ética, de sus convicciones. Sin embargo, que

107
00:08:06.639 --> 00:08:10.399
<v Speaker 2>no hubiera hablado jamás sobre sexo conmigo, no significaba que

108
00:08:10.439 --> 00:08:15.029
<v Speaker 2>estuviera en contra de hacerlo. Quizás sólo necesitaba encontrarse en

109
00:08:15.089 --> 00:08:18.990
<v Speaker 2>el momento oportuno para soltarse. Un momento en el que

110
00:08:19.029 --> 00:08:25.550
<v Speaker 2>estuviera sumamente relajada y confiada. Un momento como este. Un

111
00:08:25.610 --> 00:08:28.589
<v Speaker 2>leve movimiento en su respiración fue la única señal de

112
00:08:28.629 --> 00:08:33.370
<v Speaker 2>que había escuchado, pero no respondió de inmediato. La hipnosis

113
00:08:33.409 --> 00:08:37.309
<v Speaker 2>ericksoniana permitía que las respuestas llegaran cuando la mente estaba

114
00:08:37.370 --> 00:08:43.559
<v Speaker 2>lista para entregarlas, sin presión, sin prisas.¿ Te gusta el sexo?

115
00:08:44.620 --> 00:08:48.870
<v Speaker 2>Repetí con voz más baja, llevándola suavemente hacia donde quería llegar.¿

116
00:08:48.889 --> 00:08:54.799
<v Speaker 2>Con qué frecuencia lo haces? Ella se movió ligeramente en

117
00:08:54.870 --> 00:08:58.549
<v Speaker 2>su asiento, sus labios se entreabrieron apenas antes de murmurar

118
00:08:58.610 --> 00:09:06.350
<v Speaker 2>una respuesta casi inaudible. Sí, me gusta. Su voz era suave,

119
00:09:06.669 --> 00:09:09.850
<v Speaker 2>casi soñadora, como si la confesión viniera de lo más

120
00:09:09.950 --> 00:09:14.409
<v Speaker 2>profundo de su ser. La seguí observando, notando como sus

121
00:09:14.500 --> 00:09:19.139
<v Speaker 2>labios temblaban ligeramente, pero su rostro seguía sereno, sin señales

122
00:09:19.200 --> 00:09:26.159
<v Speaker 2>de incomodidad. La respuesta era predecible. Yo mismo solía acercarme

123
00:09:26.200 --> 00:09:29.070
<v Speaker 2>a la habitación que ella compartía con papá para oír

124
00:09:29.139 --> 00:09:37.070
<v Speaker 2>sus gemidos. Pero esto recién empezaba. Ahora venía lo más divertido. ¿Y,

125
00:09:37.409 --> 00:09:41.620
<v Speaker 2>te gusta el sexo anal? Pregunté, y mi corazón latía

126
00:09:41.700 --> 00:09:47.360
<v Speaker 2>con fuerza mientras esperaba su respuesta. Hubo una pausa, como

127
00:09:47.419 --> 00:09:50.500
<v Speaker 2>si su mente estuviera buscando en los rincones más ocultos

128
00:09:50.559 --> 00:09:54.690
<v Speaker 2>de sus recuerdos. Luego, casi sin abrir los labios, su

129
00:09:55.250 --> 00:09:56.830
<v Speaker 2>respuesta salió en un susurro.

130
00:09:58.950 --> 00:09:59.039
<v Speaker 3>Sí

131
00:10:01.210 --> 00:10:06.289
<v Speaker 2>Mi respiración se aceleró levemente, pero mantuve el control. Sabía

132
00:10:06.370 --> 00:10:09.860
<v Speaker 2>que este era sólo el comienzo. Tenía que llevar la

133
00:10:09.940 --> 00:10:13.919
<v Speaker 2>conversación aún más lejos, profundizar en sus deseos más íntimos,

134
00:10:13.940 --> 00:10:19.100
<v Speaker 2>en los secretos que jamás habría compartido conscientemente. Eso sí,

135
00:10:19.610 --> 00:10:22.929
<v Speaker 2>Imaginar que ese hermoso culo gordo que tenía disfrutaba de

136
00:10:23.009 --> 00:10:26.289
<v Speaker 2>ser penetrado, era más que suficiente para que la pija

137
00:10:26.350 --> 00:10:33.169
<v Speaker 2>se me endureciera.¿ Con qué frecuencia lo haces? Seguí, asegurándome

138
00:10:33.210 --> 00:10:36.769
<v Speaker 2>de que mi tono fuera tan suave como antes, casi hipnótico.

139
00:10:38.789 --> 00:10:42.679
<v Speaker 2>No muy seguido, sólo en ocasiones especiales, su voz flotó

140
00:10:42.720 --> 00:10:45.759
<v Speaker 2>en el aire como una brisa suave, carente de culpa

141
00:10:45.799 --> 00:10:50.980
<v Speaker 2>o vergüenza. Me quedé en silencio por un momento, dejando

142
00:10:51.039 --> 00:10:54.700
<v Speaker 2>que sus palabras se asentaran en el aire. Mi madre,

143
00:10:55.000 --> 00:10:58.259
<v Speaker 2>con la mirada perdida y el cuerpo relajado, acababa de

144
00:10:58.330 --> 00:11:01.889
<v Speaker 2>confesar algo que nunca hubiera imaginado escuchar de sus labios.

145
00:11:03.070 --> 00:11:06.590
<v Speaker 2>El poder del trance era fascinante y me estaba permitiendo

146
00:11:06.610 --> 00:11:09.830
<v Speaker 2>acceder a lugares en su mente que jamás habría conocido

147
00:11:09.889 --> 00:11:15.960
<v Speaker 2>de otra manera. Sabía que debía seguir. Había mucho más

148
00:11:16.059 --> 00:11:19.700
<v Speaker 2>por descubrir. Muchas más preguntas por hacer, y ella estaba

149
00:11:19.720 --> 00:11:25.299
<v Speaker 2>en el estado perfecto para responderlas todas. Me hubiera gustado

150
00:11:25.320 --> 00:11:28.090
<v Speaker 2>ahondar más en el tema anal, pero no era buena

151
00:11:28.139 --> 00:11:32.710
<v Speaker 2>idea dejarla mucho tiempo en trance, porque, cuando despertara, podría

152
00:11:32.769 --> 00:11:36.169
<v Speaker 2>llamarle la atención no recordar un lapso de tiempo tan grande.

153
00:11:37.250 --> 00:11:39.610
<v Speaker 2>Así que por el momento dejé ese tema de lado

154
00:11:39.649 --> 00:11:42.610
<v Speaker 2>y continué con las preguntas en las que ya había pensado.

155
00:11:44.679 --> 00:11:47.200
<v Speaker 2>Era el momento de llevar la conversación a un nivel

156
00:11:47.340 --> 00:11:52.080
<v Speaker 2>más íntimo, más comprometido. Mi voz volvió a llenar el espacio,

157
00:11:52.440 --> 00:11:58.379
<v Speaker 2>suave y susurrante.« Mamá, hay algo más que quiero saber», dije,

158
00:11:58.779 --> 00:12:02.990
<v Speaker 2>observando cómo su rostro permanecía sereno, completamente ajeno a lo

159
00:12:03.049 --> 00:12:07.250
<v Speaker 2>que estaba por preguntar.«¿ Alguna vez le fuiste infiel a papá?»

160
00:12:12.289 --> 00:12:15.129
<v Speaker 2>un movimiento sutil que me indicó que mi pregunta había

161
00:12:15.190 --> 00:12:19.529
<v Speaker 2>llegado a un rincón profundo de su subconsciente. No respondió

162
00:12:19.570 --> 00:12:23.100
<v Speaker 2>de inmediato, pero la pausa era suficiente para saber que

163
00:12:23.129 --> 00:12:29.639
<v Speaker 2>estaba procesando la pregunta. Sí, murmuró finalmente, su voz apenas

164
00:12:29.720 --> 00:12:34.299
<v Speaker 2>un suspiro. El latido en mis oídos se aceleró al

165
00:12:34.340 --> 00:12:39.259
<v Speaker 2>escuchar su confesión. Sabía que la hipnosis ericksoniana no podía

166
00:12:39.320 --> 00:12:41.960
<v Speaker 2>obligar a nadie a hacer algo en contra de su voluntad,

167
00:12:42.440 --> 00:12:46.200
<v Speaker 2>Pero en este estado, su mente estaba lo suficientemente relajada

168
00:12:46.279 --> 00:12:50.019
<v Speaker 2>como para dejar aflorar cosas que probablemente su conciencia nunca

169
00:12:50.100 --> 00:12:55.350
<v Speaker 2>habría permitido. Tomé nota de ello. Los beneficios de poner

170
00:12:55.379 --> 00:12:58.169
<v Speaker 2>a mamá en trance podrían ser mucho mayores a los

171
00:12:58.230 --> 00:13:02.490
<v Speaker 2>que había imaginado. Mi verga se movió, como si quisiera

172
00:13:02.570 --> 00:13:06.990
<v Speaker 2>salirse del pantalón, pero me contuve. Tenía que ir paso

173
00:13:07.029 --> 00:13:10.549
<v Speaker 2>a paso. Tenía que estar seguro de que no corría

174
00:13:10.669 --> 00:13:10.879
<v Speaker 2>riesgos

175
00:13:13.360 --> 00:13:13.899
<v Speaker 3>Cuántas veces?

176
00:13:15.059 --> 00:13:20.690
<v Speaker 2>Pregunté. Hubo otra pausa, como si su mente estuviera buscando

177
00:13:20.750 --> 00:13:26.429
<v Speaker 2>entre los recuerdos, revolviendo entre momentos enterrados. Entonces, su voz

178
00:13:26.509 --> 00:13:32.100
<v Speaker 2>rompió el silencio, más clara esta vez. Tres, lo hice

179
00:13:32.200 --> 00:13:37.299
<v Speaker 2>tres veces. Cada palabra que decía me hacía sentir más

180
00:13:37.340 --> 00:13:41.299
<v Speaker 2>adentro de su mundo secreto, un mundo que jamás habría imaginado.

181
00:13:42.490 --> 00:13:46.809
<v Speaker 2>Tres veces. No sabía si considerar ese número muy grande

182
00:13:46.870 --> 00:13:52.340
<v Speaker 2>o muy pequeño. Estaba con papá hacía casi 20 años. En

183
00:13:52.379 --> 00:13:57.379
<v Speaker 2>ese sentido, parecía poco. Pero, a decir verdad, si bien

184
00:13:57.460 --> 00:14:00.480
<v Speaker 2>siempre la vi como una mujer muy sexual, no había

185
00:14:00.559 --> 00:14:05.200
<v Speaker 2>pensado que era infiel. Este conocimiento no me indignó, sino

186
00:14:05.220 --> 00:14:08.539
<v Speaker 2>que me produjo un efecto extraño, me excitó aún más.

187
00:14:10.750 --> 00:14:14.029
<v Speaker 2>El cuerpo de mi madre, sentado frente a mí, parecía

188
00:14:14.070 --> 00:14:17.210
<v Speaker 2>la imagen perfecta de la tranquilidad, pero en su interior,

189
00:14:17.669 --> 00:14:21.549
<v Speaker 2>los recuerdos oscuros comenzaban a aflorar, revelados por el trance

190
00:14:21.620 --> 00:14:27.419
<v Speaker 2>en el que estaba sumergida. Contame sobre la primera vez, susurré,

191
00:14:27.779 --> 00:14:32.039
<v Speaker 2>asegurándome de no romper la cadencia de mis palabras.¿ Con

192
00:14:32.120 --> 00:14:36.919
<v Speaker 2>quién fue? Los labios gruesos y sensuales de mi madre

193
00:14:36.980 --> 00:14:40.830
<v Speaker 2>se movieron lentamente, como si estuviera recordando el momento con

194
00:14:40.889 --> 00:14:47.179
<v Speaker 2>una nitidez perfecta. Fue con un vecino, dijo finalmente, su

195
00:14:47.240 --> 00:14:52.019
<v Speaker 2>voz teñida de una especie de lejana aceptación. Se llamaba Matías.

196
00:14:54.139 --> 00:14:57.720
<v Speaker 2>Las imágenes comenzaron a formarse en mi mente mientras escuchaba

197
00:14:57.779 --> 00:15:03.019
<v Speaker 2>su relato. Mi madre, tan perfecta, tan deseada, había tenido

198
00:15:03.039 --> 00:15:06.120
<v Speaker 2>un encuentro con alguien más, y para colmo un vecino.

199
00:15:07.340 --> 00:15:10.500
<v Speaker 2>No recordaba quién era ese tal Matías, pues no era

200
00:15:10.539 --> 00:15:13.620
<v Speaker 2>de relacionarme mucho con la gente del barrio, pero no

201
00:15:13.700 --> 00:15:16.820
<v Speaker 2>parecía ser una buena elección para engañar a papá, ya

202
00:15:16.879 --> 00:15:19.669
<v Speaker 2>que corría el riesgo de que todo el mundo se enterase.

203
00:15:20.769 --> 00:15:27.110
<v Speaker 2>Estaba ansioso, tenía que saber más.¿ Qué pasó? La guíe

204
00:15:27.169 --> 00:15:32.070
<v Speaker 2>con voz firme, pero sin prisa. Contame cómo fue,¿ qué hicieron?

205
00:15:34.139 --> 00:15:37.259
<v Speaker 2>Sus labios temblaron por un segundo. pero el trance no

206
00:15:37.299 --> 00:15:41.600
<v Speaker 2>dejaba espacio para la vergüenza. Estaba entregada al poder de

207
00:15:41.659 --> 00:15:45.720
<v Speaker 2>mis sugestiones, y su mente, sin filtros, respondía como si

208
00:15:45.820 --> 00:15:51.179
<v Speaker 2>fuera un simple recuerdo. Fue en su casa, empezó a decir,

209
00:15:51.539 --> 00:15:55.110
<v Speaker 2>sus palabras lentas y medidas, como si cada imagen estuviera

210
00:15:55.179 --> 00:15:59.549
<v Speaker 2>volviendo a la superficie. Yo estaba sola, tu papá estaba

211
00:15:59.590 --> 00:16:03.789
<v Speaker 2>de viaje por trabajo. Matías me había estado mirando durante

212
00:16:03.889 --> 00:16:07.909
<v Speaker 2>mucho tiempo, Siempre buscaba excusas para hablarme, y esa tarde

213
00:16:08.009 --> 00:16:13.049
<v Speaker 2>fui a su casa a llevarle unas cosas. Hizo una pausa,

214
00:16:13.450 --> 00:16:17.850
<v Speaker 2>pero su respiración continuaba constante, como si estuviera reviviendo todo

215
00:16:17.929 --> 00:16:23.250
<v Speaker 2>mientras hablaba. Cuando llegué, me invitó a pasar, y no

216
00:16:23.309 --> 00:16:26.340
<v Speaker 2>sé cómo, no sé en qué momento, pero de repente

217
00:16:26.379 --> 00:16:31.700
<v Speaker 2>estaba en sus brazos. Mi corazón latía con fuerza, pero

218
00:16:31.779 --> 00:16:35.470
<v Speaker 2>no la interrumpí. Cada palabra me llevaba más y más

219
00:16:35.549 --> 00:16:41.179
<v Speaker 2>lejos en esa historia prohibida. Empezamos a besarnos, él me

220
00:16:41.200 --> 00:16:44.399
<v Speaker 2>llevó a la habitación, me desnudó, y no me detuve,

221
00:16:44.759 --> 00:16:47.840
<v Speaker 2>lo dejé hacer, me acostó en la cama y, me cogió,

222
00:16:48.240 --> 00:16:51.500
<v Speaker 2>me cogió fuerte, como si lo hubiera estado esperando todo

223
00:16:51.580 --> 00:16:57.490
<v Speaker 2>este tiempo. Su respiración se aceleró ligeramente, pero su rostro

224
00:16:57.549 --> 00:17:02.149
<v Speaker 2>seguía sereno, entregado al trance. Cada palabra que salía de

225
00:17:02.210 --> 00:17:05.569
<v Speaker 2>su boca me transportaba a ese momento como si estuviera

226
00:17:05.670 --> 00:17:11.690
<v Speaker 2>viendo todo a través de sus ojos.¿ Cómo lo hizo? Pregunté,

227
00:17:12.089 --> 00:17:16.759
<v Speaker 3>haciendo un esfuerzo enorme por controlar mi ansiedad.¿ Cómo te cogió?

228
00:17:18.859 --> 00:17:20.619
<v Speaker 3>En cuatro. Él

229
00:17:21.019 --> 00:17:24.720
<v Speaker 2>no dejaba de decirme lo puta que era. Le excitaba

230
00:17:24.799 --> 00:17:30.039
<v Speaker 2>que fuera una mujer casada, con hijo. Me quedé boquiabierto,

231
00:17:30.420 --> 00:17:34.000
<v Speaker 2>imaginando a mamá en cuatro, recibiendo las embestidas de ese

232
00:17:34.059 --> 00:17:37.529
<v Speaker 2>vecino que la montaba por detrás, mientras le decía frases

233
00:17:37.569 --> 00:17:41.470
<v Speaker 2>denigrantes y humillaba a papá. No podía odiarlo.

234
00:17:42.569 --> 00:17:48.609
<v Speaker 3>Más bien empatizaba con él.¿ Te gustó? Pregunté, con mi

235
00:17:48.670 --> 00:17:50.029
<v Speaker 3>voz apenas un murmullo.

236
00:17:52.049 --> 00:17:56.140
<v Speaker 2>Sí, me gustó mucho, confesó sin titubear. su voz cargada

237
00:17:56.200 --> 00:18:01.460
<v Speaker 2>de esa aceptación que sólo el trance podía permitir. Me

238
00:18:01.539 --> 00:18:04.849
<v Speaker 2>quedé en silencio por un momento, dejando que las imágenes

239
00:18:04.930 --> 00:18:08.309
<v Speaker 2>flotaran en el aire. La imagen de mi madre, en

240
00:18:08.789 --> 00:18:12.569
<v Speaker 2>la cama de ese hombre, entregada a él, era casi irreal.

241
00:18:13.589 --> 00:18:17.809
<v Speaker 2>Pero sabía que no había terminado. Había más por descubrir,

242
00:18:18.250 --> 00:18:23.619
<v Speaker 2>más secretos que todavía no había revelado. Su confesión sobre

243
00:18:23.680 --> 00:18:26.859
<v Speaker 2>la primera infidelidad había sido tan clara y detallada que

244
00:18:26.920 --> 00:18:30.099
<v Speaker 2>aún me resonaba en la cabeza, pero sabía que había más.

245
00:18:31.299 --> 00:18:34.220
<v Speaker 2>Había dicho que lo había hecho tres veces y cada

246
00:18:34.299 --> 00:18:38.150
<v Speaker 2>una de esas veces debía ser revelada. Me alegré de

247
00:18:38.190 --> 00:18:41.130
<v Speaker 2>haber dejado de lado el tema del sexo anal porque

248
00:18:41.210 --> 00:18:46.630
<v Speaker 2>esto era mucho mejor. Me incliné un poco más, sintiendo

249
00:18:46.670 --> 00:18:49.630
<v Speaker 2>el poder del control que tenía sobre ella, su mente

250
00:18:49.710 --> 00:18:53.700
<v Speaker 2>completamente abierta, dispuesta a desvelar cada uno de sus secretos

251
00:18:53.839 --> 00:19:00.039
<v Speaker 2>más profundos. Mamá, dije, contame ahora sobre la segunda vez.¿

252
00:19:01.200 --> 00:19:06.750
<v Speaker 2>Con quién fue? Sus labios temblaron levemente, pero el trance

253
00:19:06.789 --> 00:19:10.259
<v Speaker 2>en el que se encontraba seguía siendo profundo, lo suficiente

254
00:19:10.339 --> 00:19:15.849
<v Speaker 2>como para que su respuesta surgiera sin vacilaciones. Fue, con

255
00:19:15.930 --> 00:19:19.509
<v Speaker 2>un amigo de tu papá, dijo finalmente, su voz flotando

256
00:19:19.549 --> 00:19:24.410
<v Speaker 2>en el aire como un susurro oscuro. Mi mente se aceleró.

257
00:19:25.529 --> 00:19:28.309
<v Speaker 2>Un amigo de mi padre, esto era algo que nunca

258
00:19:28.390 --> 00:19:33.119
<v Speaker 2>habría imaginado. Pero ella continuó hablando, guiada por la fuerza

259
00:19:33.180 --> 00:19:38.420
<v Speaker 2>de mis palabras. Su nombre era Roberto, siempre venía a

260
00:19:38.500 --> 00:19:43.299
<v Speaker 2>la casa. Carlos hacía asado siempre que venía, para agasajarlo.

261
00:19:44.359 --> 00:19:48.519
<v Speaker 2>Y Roberto, Me hablaba. A veces iba a casa, con

262
00:19:48.559 --> 00:19:52.299
<v Speaker 2>la excusa de ver a Carlos, pero se quedaba hablando conmigo.

263
00:19:53.440 --> 00:19:59.710
<v Speaker 2>Hablábamos mucho. Me hacía reír. Hubo una pausa mientras mi

264
00:19:59.910 --> 00:20:03.490
<v Speaker 2>madre parecía hundirse aún más en sus recuerdos, cada palabra

265
00:20:03.589 --> 00:20:09.549
<v Speaker 2>trayendo de vuelta las imágenes de esos momentos prohibidos. Recordaba

266
00:20:09.630 --> 00:20:15.410
<v Speaker 2>a ese tal Roberto. Recordaba sus visitas. Era un tipo agradable.

267
00:20:16.589 --> 00:20:21.900
<v Speaker 2>Siempre traía vino. Papá se emborrachaba, pero él no. Pero

268
00:20:21.940 --> 00:20:25.059
<v Speaker 2>hacía ya más de cinco años que no aparecía por casa.

269
00:20:26.140 --> 00:20:30.299
<v Speaker 2>Aparentemente la amistad se fue diluyendo con el tiempo. Pero

270
00:20:30.380 --> 00:20:36.079
<v Speaker 2>dudaba de que papá supiera la verdad. Un día, estábamos solos.

271
00:20:37.220 --> 00:20:41.559
<v Speaker 2>Carlos estaba trabajando hasta tarde, haciendo horas extras, y Roberto

272
00:20:41.700 --> 00:20:45.509
<v Speaker 2>justo vino a verlo. Le dije que pasara, a pesar

273
00:20:45.549 --> 00:20:48.210
<v Speaker 2>de que sabía que tu papá tardaría horas en llegar.

274
00:20:48.230 --> 00:20:52.390
<v Speaker 2>Nos sentamos en el sillón a hablar, pero de alguna manera,

275
00:20:52.769 --> 00:20:56.930
<v Speaker 2>las cosas empezaron a cambiar. Me tocó la pierna, al

276
00:20:57.000 --> 00:21:00.460
<v Speaker 2>principio solo pensé que era una caricia casual, pero no

277
00:21:00.559 --> 00:21:06.039
<v Speaker 2>fue así. Su respiración se aceleró levemente, pero no hubo

278
00:21:06.099 --> 00:21:10.160
<v Speaker 2>ningún cambio en su expresión. Seguía sumida en el trance,

279
00:21:10.650 --> 00:21:13.670
<v Speaker 2>completamente atrapada en el relato de lo que había sucedido.

280
00:21:13.690 --> 00:21:18.210
<v Speaker 2>Y yo estaba absorto en sus palabras, con la verga durísima.

281
00:21:20.190 --> 00:21:24.440
<v Speaker 2>Me besó y no lo detuve. No podía, me gustaba

282
00:21:24.539 --> 00:21:28.460
<v Speaker 2>cómo me hacía sentir. Me llevó al dormitorio y me

283
00:21:28.559 --> 00:21:32.980
<v Speaker 2>cogió en la cama que compartía con tu papá. Mi

284
00:21:33.079 --> 00:21:36.180
<v Speaker 2>corazón latía con fuerza mientras las palabras de mi madre

285
00:21:36.240 --> 00:21:40.049
<v Speaker 2>llenaban el espacio, cada detalle más impactante que el anterior.

286
00:21:42.170 --> 00:21:46.049
<v Speaker 2>Contame más, le pedí, manteniendo mi voz firme pero suave.

287
00:21:47.180 --> 00:21:49.509
<v Speaker 3>Cómo fue?¿ Qué pasó después?

288
00:21:51.650 --> 00:21:55.140
<v Speaker 2>Ella respiró hondo, como si cada palabra la transportara de

289
00:21:55.220 --> 00:22:00.519
<v Speaker 2>nuevo a ese momento. Me desnudó, me besó todo el cuerpo,

290
00:22:00.900 --> 00:22:05.210
<v Speaker 2>mejor dicho, me chupó toda, no hubo prisa, lo hizo despacio,

291
00:22:05.569 --> 00:22:09.119
<v Speaker 2>disfrutando de cada parte de mí. Me lamió el culo

292
00:22:09.160 --> 00:22:11.450
<v Speaker 2>de una manera que tu papá jamás lo hace, y

293
00:22:11.869 --> 00:22:16.430
<v Speaker 2>luego me penetró. Fue lento al principio, pero después se

294
00:22:16.509 --> 00:22:20.650
<v Speaker 2>volvió más intenso, más fuerte. Me cogió como si no

295
00:22:20.750 --> 00:22:24.490
<v Speaker 2>pudiera contenerse más. Ahí me di cuenta de que no

296
00:22:24.549 --> 00:22:28.210
<v Speaker 2>le interesaba Carlos, siempre me había querido coger, y yo

297
00:22:28.269 --> 00:22:34.150
<v Speaker 2>lo dejé.¿ Te gustó más que la primera vez? Le pregunté,

298
00:22:34.529 --> 00:22:39.619
<v Speaker 2>sin perder el control de mi voz. Sí, fue diferente,

299
00:22:40.049 --> 00:22:45.589
<v Speaker 2>fue más íntimo, más, hizo una pausa, buscando la palabra adecuada, apasionado.

300
00:22:47.549 --> 00:22:50.150
<v Speaker 2>Cada palabra que decía me llenaba de una mezcla de

301
00:22:50.210 --> 00:22:55.299
<v Speaker 2>emociones intensas. Sabía que aún quedaba una última confesión por hacer,

302
00:22:55.720 --> 00:22:58.940
<v Speaker 2>pero esta segunda vez ya era una revelación por sí misma.

303
00:23:00.019 --> 00:23:02.500
<v Speaker 2>Mi madre había sido infiel a mi padre con su amigo,

304
00:23:02.519 --> 00:23:07.329
<v Speaker 2>y lo había disfrutado sin culpa, sin remordimiento. y saber

305
00:23:07.390 --> 00:23:11.990
<v Speaker 2>eso no me escandalizaba en absoluto. En realidad, me gustaba.

306
00:23:13.099 --> 00:23:17.559
<v Speaker 2>Me gustaba que mamá fuera una puta. Me acerqué un

307
00:23:17.660 --> 00:23:22.640
<v Speaker 2>poco más, observando cómo su cuerpo permanecía relajado, completamente ajeno

308
00:23:22.680 --> 00:23:27.680
<v Speaker 2>a las implicaciones de lo que estaba diciendo. Ahora contame

309
00:23:27.759 --> 00:23:31.480
<v Speaker 2>sobre la tercera vez, mamá, dije, con mi tono siempre

310
00:23:31.569 --> 00:23:38.289
<v Speaker 2>suave y controlado.¿ Con quién fue? Su respiración se mantuvo estable,

311
00:23:38.309 --> 00:23:44.460
<v Speaker 2>aunque su rostro se tensó apenas un segundo antes de responder. Fue,

312
00:23:44.819 --> 00:23:48.180
<v Speaker 2>con un hombre que conocí en el gimnasio, dijo finalmente.

313
00:23:50.180 --> 00:23:52.819
<v Speaker 2>El hecho de que esta vez no fuera alguien cercano,

314
00:23:52.839 --> 00:23:58.609
<v Speaker 2>sino un desconocido, encendió mi curiosidad. Mi madre, siempre tan

315
00:23:58.680 --> 00:24:02.049
<v Speaker 2>reservada y correcta, había cedido al deseo con un hombre

316
00:24:02.069 --> 00:24:05.849
<v Speaker 2>al que apenas conocía. aunque no estaba seguro de que

317
00:24:05.910 --> 00:24:09.269
<v Speaker 2>era más reprobable, para la gente, no para mí haberse

318
00:24:09.309 --> 00:24:13.210
<v Speaker 2>entregado a personas cercanas o hacerlo con alguien que apenas conocía.¿

319
00:24:15.190 --> 00:24:20.450
<v Speaker 2>Cómo pasó? La guíe, dejando que los recuerdos afloraran sin resistencia.

320
00:24:22.460 --> 00:24:25.980
<v Speaker 2>Iba al gimnasio todas las mañanas, él siempre estaba ahí,

321
00:24:26.359 --> 00:24:29.640
<v Speaker 2>me miraba mucho, pero nunca me había atrevido a hablarle.

322
00:24:31.559 --> 00:24:35.019
<v Speaker 2>Hizo una pausa, como si su mente estuviera reviviendo esos

323
00:24:35.079 --> 00:24:39.240
<v Speaker 2>encuentros silenciosos, esos intercambios de miradas que habían precedido a

324
00:24:39.299 --> 00:24:44.740
<v Speaker 2>lo inevitable. Un día, nos cruzamos en los vestuarios, me

325
00:24:44.789 --> 00:24:48.009
<v Speaker 2>estaba cambiando y él entró sin querer o eso fue

326
00:24:48.069 --> 00:24:52.490
<v Speaker 2>lo que dijo. Su voz se volvió más suave, pero

327
00:24:52.589 --> 00:24:56.710
<v Speaker 2>seguía fluyendo, como si cada palabra surgiera desde un lugar profundo.

328
00:24:58.759 --> 00:25:03.730
<v Speaker 2>Nos miramos y entonces, sin decir nada, se acercó. me

329
00:25:03.789 --> 00:25:07.759
<v Speaker 2>agarró por la cintura y me besó. Y yo lo dejé.

330
00:25:09.779 --> 00:25:12.880
<v Speaker 2>La imagen de mi madre en los vestuarios del gimnasio,

331
00:25:13.259 --> 00:25:18.599
<v Speaker 2>entregada a un desconocido, era tan impactante como perturbadora. Mi

332
00:25:18.660 --> 00:25:22.799
<v Speaker 2>respiración se aceleró levemente mientras la escuchaba, pero mantuve mi

333
00:25:22.900 --> 00:25:30.680
<v Speaker 2>tono firme y controlado.¿ Qué pasó después? Pregunté, necesitando más detalles.

334
00:25:32.829 --> 00:25:35.549
<v Speaker 2>Me empujó contra la pared, me levantó la falda y

335
00:25:35.970 --> 00:25:42.329
<v Speaker 2>me cogió ahí mismo, de parado. Tenía mucha energía. Su

336
00:25:42.390 --> 00:25:45.759
<v Speaker 2>respiración se hizo un poco más pesada, pero no mostró

337
00:25:45.819 --> 00:25:49.200
<v Speaker 2>ninguna señal de incomodidad, como si ese recuerdo no le

338
00:25:49.279 --> 00:25:55.160
<v Speaker 2>provocara vergüenza alguna. Lo hizo rápido, no me desnudó del todo,

339
00:25:55.579 --> 00:25:59.339
<v Speaker 2>solo me bajó la ropa interior, fue brusco, intenso, pero

340
00:25:59.400 --> 00:26:03.690
<v Speaker 2>me gustó, me gustó mucho. Casi nunca me cogen de parado,

341
00:26:04.109 --> 00:26:08.609
<v Speaker 2>así que eso me gustó. Cada palabra que salía de

342
00:26:08.670 --> 00:26:11.829
<v Speaker 2>sus labios me llevaba más adentro de esa escena, cada

343
00:26:11.869 --> 00:26:15.799
<v Speaker 2>detalle pintando una imagen que jamás habría imaginado de mi madre.¿

344
00:26:17.740 --> 00:26:17.930
<v Speaker 2>Y no

345
00:26:17.990 --> 00:26:26.019
<v Speaker 3>te sentiste culpable después? Le pregunté. No. No me sentí culpable.

346
00:26:28.079 --> 00:26:32.000
<v Speaker 2>Su respuesta fue clara, directa. sin la más mínima vacilación.

347
00:26:33.140 --> 00:26:36.220
<v Speaker 2>Mi madre había disfrutado de cada una de sus infidelidades

348
00:26:36.240 --> 00:26:41.109
<v Speaker 2>y no había sentido ningún tipo de remordimiento. Sabía que

349
00:26:41.170 --> 00:26:44.170
<v Speaker 2>era el momento de dar el siguiente paso, de asegurarme

350
00:26:44.210 --> 00:26:47.349
<v Speaker 2>de que esta conversación y todo lo que había revelado

351
00:26:47.769 --> 00:26:51.920
<v Speaker 2>no quedara en su memoria consciente. Era un detalle sumamente

352
00:26:52.019 --> 00:26:57.519
<v Speaker 2>importante que jamás debía olvidar. Me acerqué un poco más

353
00:26:57.990 --> 00:27:01.170
<v Speaker 2>bajando aún más mi voz, en un tono casi susurrante.

354
00:27:03.109 --> 00:27:07.529
<v Speaker 2>Y ahora, mamá, quiero que cuando despiertes, no recuerdes nada

355
00:27:07.569 --> 00:27:11.490
<v Speaker 2>de lo que hablamos. Todo esto se desvanecerá de tu mente.

356
00:27:12.589 --> 00:27:16.490
<v Speaker 2>No quedará nada en tu memoria consciente. Será como si

357
00:27:16.549 --> 00:27:22.859
<v Speaker 2>esta conversación nunca hubiera pasado. Hice una pausa, observando cómo

358
00:27:22.940 --> 00:27:27.049
<v Speaker 2>su respiración se mantenía profunda y estable, mientras las sugestiones

359
00:27:27.089 --> 00:27:31.130
<v Speaker 2>se asentaban en su mente. Y ahí aproveché para avanzar

360
00:27:31.190 --> 00:27:36.579
<v Speaker 2>un poco más en mi experimento. Además, a partir de ahora,

361
00:27:37.019 --> 00:27:40.319
<v Speaker 2>cada vez que te diga las palabras profundo descanso, vas

362
00:27:40.359 --> 00:27:44.380
<v Speaker 2>a caer en este mismo trance, sin resistencia, sin preguntas.

363
00:27:45.569 --> 00:27:49.930
<v Speaker 2>Va a ser natural para vos, solo vas a sentirte tranquila, relajada,

364
00:27:49.950 --> 00:27:54.259
<v Speaker 2>y vas a hacer lo que te pida. Dejé que

365
00:27:54.299 --> 00:27:57.720
<v Speaker 2>las palabras flotaran en el aire, permitiendo que se hundieran

366
00:27:57.779 --> 00:28:01.740
<v Speaker 2>profundamente en su subconsciente, plantando la orden que la llevaría

367
00:28:01.799 --> 00:28:05.579
<v Speaker 2>de nuevo a este estado cuando lo necesitara. Si de

368
00:28:05.640 --> 00:28:12.849
<v Speaker 2>verdad funcionara, eso facilitaría mucho las cosas. Y cuando te despierte, mamá,

369
00:28:13.220 --> 00:28:16.230
<v Speaker 2>vas a sentir muchas ganas de tomar un café con leche.

370
00:28:16.250 --> 00:28:19.710
<v Speaker 2>Y cuando lo tomes, va a ser el más rico

371
00:28:19.809 --> 00:28:24.809
<v Speaker 2>que hayas probado. Esa era otra cosa que quería probar.

372
00:28:25.930 --> 00:28:30.490
<v Speaker 2>Una orden que realizara cuando ya no estuviera en trance. Obviamente,

373
00:28:30.930 --> 00:28:34.150
<v Speaker 2>no podía pedirle que me hiciera una mamada, por ejemplo,

374
00:28:34.559 --> 00:28:37.519
<v Speaker 2>pero sí podía ordenarle hacer algo que formaba parte de

375
00:28:37.579 --> 00:28:42.599
<v Speaker 2>su personalidad, de sus costumbres. Ya era el momento de

376
00:28:42.680 --> 00:28:46.259
<v Speaker 2>cerrar el ciclo, de completar el proceso y asegurarme de que,

377
00:28:46.579 --> 00:28:50.039
<v Speaker 2>cuando despertara, no quedara rastro de lo que había sucedido.

378
00:28:52.150 --> 00:28:55.809
<v Speaker 2>El silencio del comedor se mantenía intacto mientras mi madre

379
00:28:55.869 --> 00:28:59.619
<v Speaker 2>seguía sumida en el trance, su respiración profunda y rítmica.

380
00:29:00.660 --> 00:29:05.380
<v Speaker 2>Todo estaba preparado. Ya había implantado la amnesia post-hipnótica y

381
00:29:05.920 --> 00:29:09.799
<v Speaker 2>ella no recordaría nada de lo que habíamos hablado. Pero

382
00:29:09.819 --> 00:29:14.400
<v Speaker 2>quedaba un último paso, el más importante de todos. Mi

383
00:29:14.500 --> 00:29:19.069
<v Speaker 2>cuerpo estaba tenso, sabiendo lo que venía a continuación. Era

384
00:29:19.170 --> 00:29:22.640
<v Speaker 2>algo muy especial que había pensado para esa segunda hipnosis,

385
00:29:23.059 --> 00:29:28.559
<v Speaker 2>pero que recién ahora me decidía a realizar. Me levanté despacio,

386
00:29:29.000 --> 00:29:33.349
<v Speaker 2>observando cómo su cuerpo permanecía relajado, completamente ajena a lo

387
00:29:33.410 --> 00:29:36.789
<v Speaker 2>que iba a hacer. La dejé sentada en la silla,

388
00:29:37.170 --> 00:29:40.750
<v Speaker 2>sus manos descansando sobre la mesa, mientras me dirigía hacia

389
00:29:40.809 --> 00:29:44.690
<v Speaker 2>la cocina en silencio. Cada paso que daba me acercaba

390
00:29:44.779 --> 00:29:47.539
<v Speaker 2>más a lo que había estado anticipando todo este tiempo.

391
00:29:49.579 --> 00:29:52.380
<v Speaker 2>Llegué a la cocina, agarré uno de los pocillos de

392
00:29:52.420 --> 00:29:55.900
<v Speaker 2>la alacena, un pocillo común y corriente, uno de los

393
00:29:55.960 --> 00:30:00.009
<v Speaker 2>que usábamos para el café cada mañana. Los sostuve entre

394
00:30:00.069 --> 00:30:03.490
<v Speaker 2>mis manos por un momento, sintiendo el frío de la cerámica,

395
00:30:03.890 --> 00:30:09.130
<v Speaker 2>mientras recordaba las escenas de las infidelidades de mamá. Con

396
00:30:09.170 --> 00:30:12.150
<v Speaker 2>el pocillo en la mano, me desabroché los pantalones y

397
00:30:12.349 --> 00:30:16.130
<v Speaker 2>me bajé la ropa interior. Mi verga estaba dura desde

398
00:30:16.170 --> 00:30:19.700
<v Speaker 2>hacía rato, Cada confesión de mi madre había incrementado mi

399
00:30:19.759 --> 00:30:24.599
<v Speaker 2>excitación y ahora la necesidad de liberarme era urgente. Me

400
00:30:24.660 --> 00:30:27.259
<v Speaker 2>recosté contra la mesada de la cocina y comencé a

401
00:30:27.319 --> 00:30:31.240
<v Speaker 2>masturbarme lentamente, mi mano moviéndose arriba y abajo con un

402
00:30:31.329 --> 00:30:35.970
<v Speaker 2>ritmo constante, mientras las imágenes de mi madre, entregada y vulnerable,

403
00:30:35.990 --> 00:30:40.690
<v Speaker 2>llenaban mi mente. Los recuerdos de todo lo que me

404
00:30:40.730 --> 00:30:45.230
<v Speaker 2>había confesado bajo trance alimentaban mi deseo. la manera en

405
00:30:45.269 --> 00:30:48.650
<v Speaker 2>que había sido cogida por otros hombres, su falta de culpa,

406
00:30:49.049 --> 00:30:53.009
<v Speaker 2>su cuerpo, tan perfecto y deseado, tan cerca y tan accesible.

407
00:30:54.170 --> 00:30:57.420
<v Speaker 2>Cerré los ojos por un momento, dejándome llevar por las

408
00:30:57.500 --> 00:31:01.019
<v Speaker 2>fantasías que siempre había tenido con ella, y la sensación

409
00:31:01.099 --> 00:31:06.119
<v Speaker 2>se volvió aún más intensa. Me movía con más rapidez,

410
00:31:06.559 --> 00:31:10.059
<v Speaker 2>la respiración cada vez más agitada, mi mano apretando mi

411
00:31:10.140 --> 00:31:14.180
<v Speaker 2>verga con fuerza mientras el placer crecía. En mi mente,

412
00:31:14.619 --> 00:31:17.160
<v Speaker 2>Veía a mi madre frente a mí, en esa misma

413
00:31:17.259 --> 00:31:21.279
<v Speaker 2>silla del comedor, su cuerpo listo para mí, sumiso y obediente,

414
00:31:21.640 --> 00:31:25.839
<v Speaker 2>bajo mi control total. Ese pensamiento me llevó al límite.

415
00:31:27.799 --> 00:31:31.859
<v Speaker 2>Con un gemido bajo, eyaculé dentro del pocillo, sintiendo como

416
00:31:31.920 --> 00:31:35.279
<v Speaker 2>el semen llenaba el fondo de la taza. Me quedé

417
00:31:35.380 --> 00:31:40.289
<v Speaker 2>quieto por un segundo, respirando profundamente, mientras observaba el resultado

418
00:31:40.349 --> 00:31:44.029
<v Speaker 2>de lo que había hecho. El líquido blanco se acumulaba

419
00:31:44.049 --> 00:31:47.569
<v Speaker 2>en el fondo, mezclado con las fantasías que había construido

420
00:31:47.670 --> 00:31:53.619
<v Speaker 2>durante tanto tiempo. Me acomodé la ropa, respirando aún con dificultad,

421
00:31:53.640 --> 00:31:57.700
<v Speaker 2>y tomé el pocillo entre mis manos. Era el momento.

422
00:31:58.759 --> 00:32:03.450
<v Speaker 2>Volví al comedor, donde mi madre seguía sentada, tranquila, sin moverse.

423
00:32:04.650 --> 00:32:07.059
<v Speaker 2>Sabía que la sugerencia que le había dado la haría

424
00:32:07.119 --> 00:32:10.299
<v Speaker 2>despertar con un deseo intenso de tomar café con leche

425
00:32:10.319 --> 00:32:12.759
<v Speaker 2>y que no se daría cuenta de lo que iba

426
00:32:12.779 --> 00:32:17.900
<v Speaker 2>a consumir. Me acerqué a la cafetera, preparé el café

427
00:32:17.960 --> 00:32:21.240
<v Speaker 2>como de costumbre, pero esta vez vertí el líquido caliente

428
00:32:21.289 --> 00:32:24.970
<v Speaker 2>en el pocillo que había usado. El café se mezcló

429
00:32:25.029 --> 00:32:27.869
<v Speaker 2>con mi semen y luego agregué la leche, lo que

430
00:32:27.930 --> 00:32:31.890
<v Speaker 2>hizo que se diluyera hasta que se volvió imperceptible. Lo

431
00:32:31.950 --> 00:32:35.220
<v Speaker 2>que hacía era tan morboso, que ya sentía que enseguida

432
00:32:35.279 --> 00:32:40.049
<v Speaker 2>volvería a tener otra erección. Volví al comedor con el

433
00:32:40.109 --> 00:32:42.910
<v Speaker 2>pocillo en la mano, observando a mi madre por un

434
00:32:42.970 --> 00:32:48.230
<v Speaker 2>segundo más antes de hablar. Mamá, dije con voz suave,

435
00:32:48.589 --> 00:32:52.220
<v Speaker 2>es hora de que despiertes. Vas a abrir los ojos

436
00:32:52.240 --> 00:32:56.019
<v Speaker 2>sintiéndote bien, relajada, y con muchas ganas de tomar un

437
00:32:56.079 --> 00:33:01.779
<v Speaker 2>café con leche. Ella parpadeó lentamente, como si despertara de

438
00:33:01.839 --> 00:33:05.539
<v Speaker 2>un sueño profundo. Su mirada se aclaró y me miró

439
00:33:05.660 --> 00:33:11.200
<v Speaker 2>con una sonrisa suave.« Qué raro, me siento tan bien, pero,

440
00:33:11.599 --> 00:33:15.339
<v Speaker 2>me dieron unas ganas tremendas de tomar un café con leche», dijo,

441
00:33:15.720 --> 00:33:20.700
<v Speaker 2>como si fuera la cosa más natural del mundo. Sonreí

442
00:33:20.769 --> 00:33:24.329
<v Speaker 2>por dentro, satisfecho de que todo estaba saliendo tal como

443
00:33:24.369 --> 00:33:30.329
<v Speaker 2>lo había planeado.« Ya te lo preparé», dije, acercándole el pocillo.

444
00:33:32.430 --> 00:33:35.910
<v Speaker 2>Ella lo tomó, sin sospechar nada, y le dio un sorbo.

445
00:33:36.970 --> 00:33:40.710
<v Speaker 2>La observé mientras bebía lentamente, con una expresión de placer

446
00:33:40.750 --> 00:33:46.230
<v Speaker 2>en su rostro.« Está riquísimo», murmuró, sin saber que lo

447
00:33:46.269 --> 00:33:50.170
<v Speaker 2>que estaba tomando contenía mi semen.« Creo que es el

448
00:33:50.230 --> 00:33:54.490
<v Speaker 2>mejor café con leche que tomé en mi vida». Me

449
00:33:54.559 --> 00:33:59.140
<v Speaker 2>quedé mirándola, deleitándome en su ignorancia, mientras ella seguía bebiendo,

450
00:33:59.559 --> 00:34:02.980
<v Speaker 2>completamente ajena a lo que había pasado. mientras mi verga

451
00:34:03.039 --> 00:34:04.259
<v Speaker 2>volvía a endurecerse.

452
00:34:07.579 --> 00:34:10.289
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
