WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, will present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore the challenges of student elections,

8
00:00:29.039 --> 00:00:31.839
<v Speaker 1>the value of staying true to one's principles, and the

9
00:00:31.879 --> 00:00:34.039
<v Speaker 1>timeless power of friendship over competition.

10
00:00:34.600 --> 00:00:36.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.079 --> 00:00:43.439
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.439 --> 00:00:46.600
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.640 --> 00:00:51.240
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.719 --> 00:00:54.719
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.759 --> 00:00:58.679
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.280 --> 00:01:03.000
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.079 --> 00:01:06.519
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.519 --> 00:01:11.719
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:11.760 --> 00:01:15.280
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.359 --> 00:01:18.439
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.480 --> 00:01:21.959
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:21.959 --> 00:01:26.159
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.239 --> 00:01:30.640
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.799 --> 00:01:34.680
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.480 --> 00:01:54.799
<v Speaker 4>Satyach Susa the tug Cinthia Shushohu sensi suchaman sin mina

26
00:01:54.920 --> 00:02:01.599
<v Speaker 4>na hung ful Chantrea del di tiyu gua cential tiefen.

27
00:02:02.599 --> 00:02:06.200
<v Speaker 4>I'm going to gogo the trunk who says adisha into

28
00:02:06.319 --> 00:02:11.159
<v Speaker 4>one lad ta shun Jansa Tada sings, and tawatan jin

29
00:02:11.240 --> 00:02:16.240
<v Speaker 4>jing jing lij tranda taiji Sawai sas she sing sigai

30
00:02:16.360 --> 00:02:19.719
<v Speaker 4>bit so if you chunkan junk gets siasi whi ju

31
00:02:19.800 --> 00:02:27.039
<v Speaker 4>see the senti Tatahupoolian she tad sings single limb shun

32
00:02:27.120 --> 00:02:31.080
<v Speaker 4>the guman dan judadandy than taji jiza more more ji

33
00:02:31.199 --> 00:02:37.240
<v Speaker 4>jitar Libian mad jans that in the utuon Sultan Tachi

34
00:02:37.439 --> 00:02:41.159
<v Speaker 4>Shohua in the session pudding in we had maii had

35
00:02:41.240 --> 00:02:45.120
<v Speaker 4>in wait tattoo. Third, the Indian Titia tell me, is

36
00:02:45.319 --> 00:02:49.120
<v Speaker 4>yi hua do see in jidadya she doo ton sising

37
00:02:49.240 --> 00:02:55.680
<v Speaker 4>like bingji Chita sensitien shin sing jung chu malamud Taiji

38
00:02:56.159 --> 00:03:00.759
<v Speaker 4>tuva may dinna jun in san le tajida you go

39
00:03:00.960 --> 00:03:06.560
<v Speaker 4>fan yansur Iu k in the Candichi dan jayansur jin

40
00:03:06.800 --> 00:03:13.319
<v Speaker 4>Jidoma shani ri dallah shin jan Shanxiantai tashi si Khosi

41
00:03:13.759 --> 00:03:18.759
<v Speaker 4>tashi Yanzia, Tameo morpham made the fungir and sh jingun

42
00:03:18.879 --> 00:03:24.479
<v Speaker 4>san to suaman than tata yenzing Kutu sin Tashua your

43
00:03:24.599 --> 00:03:27.520
<v Speaker 4>mad wait tons do showt us you sell the guy

44
00:03:28.680 --> 00:03:33.560
<v Speaker 4>wait wya in Uli gunzo yen Ziani shoo her ti

45
00:03:33.599 --> 00:03:39.439
<v Speaker 4>you guanli a single issued tonsyiman fanfan guja waited Jinganda

46
00:03:39.599 --> 00:03:46.719
<v Speaker 4>dog shan Ji da ulunda guruhr tai Sha Tokyo de

47
00:03:46.879 --> 00:03:55.000
<v Speaker 4>go goungbu mans sien s shu shula Danta daizadunju mayso gulay.

48
00:03:55.479 --> 00:03:59.439
<v Speaker 4>We sell tradition sure mid yenza Himba daiza doo h

49
00:03:59.599 --> 00:04:05.599
<v Speaker 4>simpey she ye sell Jeshua siisie Whishu with dadanu li

50
00:04:06.680 --> 00:04:12.400
<v Speaker 4>Yanzai pan singinga palapashon Zimba shure ni la bi Huishin

51
00:04:13.360 --> 00:04:17.240
<v Speaker 4>Tayi shida b sizing jung Yo ting tai chikan ko

52
00:04:17.319 --> 00:04:24.040
<v Speaker 4>ka don't see Jega satyen y Wa shuns huldin hizuwa

53
00:04:24.600 --> 00:04:29.000
<v Speaker 4>earlier yegan sho dala yoting the da chu sya, sensi

54
00:04:29.360 --> 00:04:33.600
<v Speaker 4>shula dantamanjida. Do you sell the juai yung yu.

55
00:04:35.120 --> 00:04:38.160
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any part you

56
00:04:38.199 --> 00:04:38.839
<v Speaker 1>may have missed.

57
00:04:39.480 --> 00:04:44.480
<v Speaker 4>Satyn yegasur chen siya sell the ti yuguan yi chang Juna.

58
00:04:46.000 --> 00:04:49.720
<v Speaker 1>One summer morning, the school gymnasium was unusually lively.

59
00:04:50.480 --> 00:04:55.759
<v Speaker 4>Cinthya shi yeshu hu shins se shaman sing fan the

60
00:04:55.879 --> 00:04:57.040
<v Speaker 4>piri pia.

61
00:04:58.439 --> 00:05:00.879
<v Speaker 1>Today was the day of the Student Care Council elections,

62
00:05:01.399 --> 00:05:03.680
<v Speaker 1>and students were excitedly lining up to vote.

63
00:05:04.759 --> 00:05:10.600
<v Speaker 4>Nina na hung fu, tuntia Huaba chantre Ya wiping Hidendo

64
00:05:10.680 --> 00:05:13.959
<v Speaker 4>di ti Yugua santiele ti tsi fe.

65
00:05:15.360 --> 00:05:18.920
<v Speaker 1>Bright banners hung from the ceiling, adding a festive atmosphere

66
00:05:19.000 --> 00:05:21.079
<v Speaker 1>to the ordinarily monotonous gymnasium.

67
00:05:22.160 --> 00:05:25.319
<v Speaker 4>Jaang guan to guggo de chung hu sa se di

68
00:05:25.600 --> 00:05:28.120
<v Speaker 4>sha yin Chua lu de Toua.

69
00:05:29.680 --> 00:05:33.079
<v Speaker 1>Sunlight poured through the high windows, casting playful patterns on

70
00:05:33.160 --> 00:05:33.519
<v Speaker 1>the floor.

71
00:05:34.680 --> 00:05:38.920
<v Speaker 4>Shun Jan sat Hadejin shen Tawi pan hin jin jin

72
00:05:39.040 --> 00:05:40.279
<v Speaker 4>li j Shinchrianta.

73
00:05:41.720 --> 00:05:45.800
<v Speaker 1>Shun stood beside his campaign booth, carefully organizing flyers.

74
00:05:46.480 --> 00:05:53.680
<v Speaker 4>Tayi Jishaisyushin Shi Siena pie soyfish Han Khan jung Jisushin

75
00:05:53.759 --> 00:05:55.399
<v Speaker 4>hu ju si de Sensi.

76
00:05:56.800 --> 00:05:59.439
<v Speaker 1>He had always wanted to bring some changes for the students,

77
00:06:00.079 --> 00:06:02.639
<v Speaker 1>so he placed great importance on the election for Student

78
00:06:02.680 --> 00:06:03.480
<v Speaker 1>Council president.

79
00:06:04.600 --> 00:06:08.279
<v Speaker 4>Tadajlpon li Shtadejin sien jinl.

80
00:06:09.399 --> 00:06:12.040
<v Speaker 1>His good friendly Enne was his campaign manager.

81
00:06:12.759 --> 00:06:17.040
<v Speaker 4>Seen sil Yo de Ambishun de guaman Dan jud danzie

82
00:06:17.800 --> 00:06:20.680
<v Speaker 4>Dan taiji Zamma.

83
00:06:22.040 --> 00:06:25.920
<v Speaker 1>Although she felt overshadowed by Shun's brilliance, she silently supported

84
00:06:26.000 --> 00:06:26.920
<v Speaker 1>him all along.

85
00:06:27.759 --> 00:06:32.040
<v Speaker 4>Y Bier maijinin ye Tonsi Maneota.

86
00:06:33.560 --> 00:06:39.120
<v Speaker 1>On the other side, May enthusiastically chatted with classmates Tashi Sho.

87
00:06:39.040 --> 00:06:45.199
<v Speaker 4>Hu indusiech fujin ye let Tademeili hyen Le Tachu su

88
00:06:45.319 --> 00:06:46.680
<v Speaker 4>de Jinjian Titya.

89
00:06:48.279 --> 00:06:51.360
<v Speaker 1>She was a popular student not only because of her charisma,

90
00:06:51.680 --> 00:06:54.720
<v Speaker 1>but also due to her excellent public speaking skills.

91
00:06:55.439 --> 00:06:58.439
<v Speaker 4>Tamei ji hua du si Jidadja.

92
00:06:59.800 --> 00:07:02.000
<v Speaker 1>Every word she spoke captivated the crowd.

93
00:07:03.120 --> 00:07:06.079
<v Speaker 4>Sa Tingjchitra.

94
00:07:07.519 --> 00:07:09.560
<v Speaker 1>Many classmates trusted and supported her.

95
00:07:10.720 --> 00:07:14.319
<v Speaker 4>Sensitien shin shinjun Chu ma la mad.

96
00:07:15.800 --> 00:07:18.839
<v Speaker 1>Before the election, Shun was filled with inner conflict.

97
00:07:19.959 --> 00:07:23.519
<v Speaker 4>Taiji d Zizi fa mate di Najulin san Li.

98
00:07:25.000 --> 00:07:27.120
<v Speaker 1>He knew he lacked the kind of influence may had

99
00:07:28.160 --> 00:07:29.000
<v Speaker 1>taisan Ji.

100
00:07:29.040 --> 00:07:38.040
<v Speaker 4>Da Jugu fans the Yensu yesukri jindan Jiansu jinj.

101
00:07:40.120 --> 00:07:42.720
<v Speaker 1>He wondered if abandoning his principles could help him gain

102
00:07:42.800 --> 00:07:45.040
<v Speaker 1>more support, but was it really worth.

103
00:07:44.879 --> 00:07:49.560
<v Speaker 4>It Sensida la senj Shanzianai.

104
00:07:51.000 --> 00:07:54.240
<v Speaker 1>The election day arrived and Shun stood on the podium.

105
00:07:54.839 --> 00:07:58.040
<v Speaker 4>Taishi Kotsi taishi enzia.

106
00:07:59.399 --> 00:08:01.399
<v Speaker 1>He took a deep breath and began his speech.

107
00:08:02.600 --> 00:08:07.000
<v Speaker 4>Tameo mourfamee de fun cour a shi jing chand sen

108
00:08:07.120 --> 00:08:11.000
<v Speaker 4>ton Sieur ma Fenzia lea tade yenjin hutye sin.

109
00:08:12.319 --> 00:08:15.720
<v Speaker 1>He didn't imitate Mae's style, but sincerely shared his vision

110
00:08:15.800 --> 00:08:17.560
<v Speaker 1>and determination with his classmates.

111
00:08:18.680 --> 00:08:23.879
<v Speaker 4>Tai shur wisieurl Mei wait ton Sieur Donngeneshoo darsie sel

112
00:08:23.959 --> 00:08:24.680
<v Speaker 4>de gay.

113
00:08:25.959 --> 00:08:28.560
<v Speaker 1>He said, I hope every student can feel the care

114
00:08:28.639 --> 00:08:29.160
<v Speaker 1>of the school.

115
00:08:30.240 --> 00:08:34.519
<v Speaker 4>Wais Ou ye y nou li kunzu for.

116
00:08:34.600 --> 00:08:36.279
<v Speaker 1>This, I am willing to work hard.

117
00:08:37.120 --> 00:08:41.519
<v Speaker 4>Yen Zian zie shu Hu tiu gan li anji li Shu.

118
00:08:42.960 --> 00:08:45.639
<v Speaker 1>After the speech, the gymnasium was quiet for a moment.

119
00:08:46.720 --> 00:08:51.039
<v Speaker 4>Tonsieur men finfun guja wait hadajing chiang da do.

120
00:08:52.600 --> 00:08:56.000
<v Speaker 1>The students then applauded, moved by his sincerity.

121
00:08:56.519 --> 00:09:02.039
<v Speaker 4>Shinji da ou lunzie gour Ruhu tajingzu dala zue Ha.

122
00:09:03.639 --> 00:09:06.080
<v Speaker 1>Shun knew that, regardless of the outcome, he had done

123
00:09:06.120 --> 00:09:06.559
<v Speaker 1>his best.

124
00:09:07.720 --> 00:09:10.840
<v Speaker 4>Top yadi go gumbo mai shon Sieur.

125
00:09:12.240 --> 00:09:14.559
<v Speaker 1>The voting results were announced and May won.

126
00:09:15.559 --> 00:09:20.000
<v Speaker 4>See schen sur la dantaying de la dai zada zun Chu.

127
00:09:21.399 --> 00:09:23.799
<v Speaker 1>Although Shun lost, he gained everyone's respect.

128
00:09:24.960 --> 00:09:29.360
<v Speaker 4>Maiso go lay Wei Shoji du suen shur mid yen

129
00:09:29.480 --> 00:09:32.720
<v Speaker 4>zia himba daizado un Timpeeni.

130
00:09:34.159 --> 00:09:37.200
<v Speaker 1>May walked over, smiled and said to Shan, your speech

131
00:09:37.320 --> 00:09:38.960
<v Speaker 1>was great. Everyone admires you.

132
00:09:40.159 --> 00:09:45.759
<v Speaker 4>Sche ye weisehujeshur sei sie wu huisisu i da Zanuli.

133
00:09:47.240 --> 00:09:50.519
<v Speaker 1>Shan also smiled and said, thank you. I will continue

134
00:09:50.559 --> 00:09:51.679
<v Speaker 1>to work hard for everyone.

135
00:09:52.759 --> 00:09:58.840
<v Speaker 4>Lienzei pantingingda palapasha the tiemba sur nsur da a la

136
00:09:59.320 --> 00:09:59.879
<v Speaker 4>bi huis.

137
00:10:01.519 --> 00:10:04.559
<v Speaker 1>Leanne gently patted Shun's shoulder and said, you did it.

138
00:10:04.639 --> 00:10:05.639
<v Speaker 1>Don't be discouraged.

139
00:10:06.759 --> 00:10:12.799
<v Speaker 4>Tayi shida bis ting ju yo ting tai chikuan ku Kuni.

140
00:10:14.240 --> 00:10:19.399
<v Speaker 1>She realized that friendship was more precious than competition jegisatien

141
00:10:19.840 --> 00:10:24.200
<v Speaker 1>puy wa. This summer was different from the past.

142
00:10:25.399 --> 00:10:30.480
<v Speaker 4>Shunsu hul tien chizuu earlier Yega Sho d la yo

143
00:10:30.639 --> 00:10:31.840
<v Speaker 4>ting de ta chi.

144
00:10:33.240 --> 00:10:36.279
<v Speaker 1>Hun learned to stay true to himself, and Leanne felt

145
00:10:36.320 --> 00:10:37.360
<v Speaker 1>the value of friendship.

146
00:10:38.480 --> 00:10:46.200
<v Speaker 4>S sensii shula dan tamenjida dosie de j jung yen Buhu.

147
00:10:47.600 --> 00:10:50.159
<v Speaker 1>Although the election was over, they knew their love for

148
00:10:50.240 --> 00:10:51.360
<v Speaker 1>the school would never end.

149
00:10:57.720 --> 00:11:00.919
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up up right after this

150
00:11:01.039 --> 00:11:06.559
<v Speaker 2>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese,

151
00:11:06.799 --> 00:11:14.159
<v Speaker 2>then in English, Yi.

152
00:11:14.200 --> 00:11:22.039
<v Speaker 1>Chah i cha yi cha unusually juan nah juan nah

153
00:11:23.360 --> 00:11:30.360
<v Speaker 1>juh nah lively, p u gua piu qua p u gua,

154
00:11:31.279 --> 00:11:42.960
<v Speaker 1>gymnasium that festive, ban del da, then del da ban

155
00:11:43.039 --> 00:11:52.279
<v Speaker 1>del da, monotonous, hung ful, hung ful, hung ful, banners sin.

156
00:11:53.840 --> 00:11:55.279
<v Speaker 4>Sin shan.

157
00:11:56.279 --> 00:12:05.440
<v Speaker 1>Sinc campaign booth Jin Jungle jungle organizing.

158
00:12:05.799 --> 00:12:09.919
<v Speaker 4>Yenza Yenza Yenza.

159
00:12:10.399 --> 00:12:18.200
<v Speaker 1>Principles in sian li In sian lie In sian Li influence.

160
00:12:18.639 --> 00:12:22.919
<v Speaker 4>Simpere chimpe chimpere.

161
00:12:23.320 --> 00:12:33.080
<v Speaker 1>Admired Jingcha Ginga, Gingcha sincerity, Pierre Why, by Piere why?

162
00:12:33.240 --> 00:12:37.200
<v Speaker 1>By Pierre why by ceiling.

163
00:12:37.720 --> 00:12:42.320
<v Speaker 4>Utin that juting that Curetin.

164
00:12:41.879 --> 00:12:55.879
<v Speaker 1>That enthusiastically Maine Maine Maye charisma see see see captivated

165
00:12:56.720 --> 00:13:06.519
<v Speaker 1>Maud Maud The conflict fund see funds he fund he

166
00:13:07.559 --> 00:13:14.440
<v Speaker 1>abandoning yen Zeing, yen seeing, yen zeing vision.

167
00:13:15.080 --> 00:13:17.080
<v Speaker 4>Jez jez.

168
00:13:18.320 --> 00:13:32.440
<v Speaker 1>Jess determination, Guja Guja guja applauded zek ze zea results,

169
00:13:33.360 --> 00:13:39.960
<v Speaker 1>Who see who is see who see discouraged down Ju

170
00:13:41.000 --> 00:13:47.960
<v Speaker 1>down to down Ju overshadowed Gang, Show that gang, show

171
00:13:48.120 --> 00:13:58.480
<v Speaker 1>that gang, Show that recognized Chief Chief chief An atmosphere.

172
00:13:58.759 --> 00:14:03.679
<v Speaker 4>Sin Yen jingle tinshen jin Li Tin shen.

173
00:14:03.600 --> 00:14:07.039
<v Speaker 1>Zin Li campaign manager ChIL.

174
00:14:06.919 --> 00:14:11.279
<v Speaker 4>Huey yun Chu huey yun, chill huey yun.

175
00:14:12.200 --> 00:14:23.200
<v Speaker 1>Popularity Jeltin jeiltin jeltin chatted shi la shill la shi

176
00:14:23.320 --> 00:14:33.399
<v Speaker 1>la trust. We hope you've enjoyed this episode of Fluent

177
00:14:33.440 --> 00:14:37.320
<v Speaker 1>Fiction Mandarin Chinese. Our team works tirelessly to bring you

178
00:14:37.399 --> 00:14:40.039
<v Speaker 1>high quality, engaging content that will help you to reach

179
00:14:40.080 --> 00:14:44.320
<v Speaker 1>your goals, but we can't do it alone. Your support

180
00:14:44.440 --> 00:14:47.320
<v Speaker 1>is crucial in keeping our doors open and our content flowing.

181
00:14:48.279 --> 00:14:53.240
<v Speaker 1>Please consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories,

182
00:14:53.440 --> 00:14:58.639
<v Speaker 1>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

183
00:14:58.720 --> 00:15:03.639
<v Speaker 1>fluentfiction dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

184
00:15:03.840 --> 00:15:05.799
<v Speaker 1>now a final word from our sponsors
