WEBVTT

1
00:00:00.240 --> 00:00:06.519
<v Speaker 1>La salsa, No no condimento para do nachos, mere fido

2
00:00:06.799 --> 00:00:14.000
<v Speaker 1>a la musica, henroo latinos e con gusta corazones. More

3
00:00:14.039 --> 00:00:24.160
<v Speaker 1>on that on this episode of Basic Spanish Conversations Quital

4
00:00:24.519 --> 00:00:33.200
<v Speaker 1>suimarco to Professor Latino, the Panoli basle sabor Panol called

5
00:00:33.240 --> 00:00:43.039
<v Speaker 1>la salsa comar yeah, Professor Panol, the City Web mar

6
00:00:43.399 --> 00:00:49.920
<v Speaker 1>ve A Tolmente and Francis Pere Colombiana de Cali see

7
00:00:49.960 --> 00:00:54.200
<v Speaker 1>that coma capital de la salsa. Before we jump into

8
00:00:54.280 --> 00:00:56.880
<v Speaker 1>the episode, here are two questions for you. As you listen,

9
00:00:57.200 --> 00:01:05.799
<v Speaker 1>pay close attention. Don di quando salsa quelle levento de salsa.

10
00:01:06.079 --> 00:01:12.719
<v Speaker 1>Martha Mosso emblematically Cactivio Realiston will check your answers at

11
00:01:12.840 --> 00:01:15.599
<v Speaker 1>the end of the episode. Are you ready for this?

12
00:01:17.319 --> 00:01:25.799
<v Speaker 1>Mark Keela salsa Gila pecial.

13
00:01:25.719 --> 00:01:33.280
<v Speaker 2>The Salsao's most popularistxosos the America Latina bienea Rithmos Africa,

14
00:01:33.480 --> 00:01:40.519
<v Speaker 2>venus Comano, el mambo, Yes, tampocologias, sales kelat and especial

15
00:01:40.840 --> 00:01:45.200
<v Speaker 2>a convenace and the instrumental the percussion commalees Congasdustin ballest

16
00:01:45.680 --> 00:01:54.359
<v Speaker 2>con Instrumentos de Viento Comala trumpetas same claccocaine Quantava, Sentia de.

17
00:01:54.400 --> 00:01:58.879
<v Speaker 1>Moversi Dona is the musical.

18
00:01:59.040 --> 00:02:02.920
<v Speaker 2>La Salsa Silica and Milnes into sa Sena and Los

19
00:02:02.959 --> 00:02:07.200
<v Speaker 2>Barrios Latinos and Nova Jork for the musicos kuvannos i Puerto,

20
00:02:07.280 --> 00:02:13.520
<v Speaker 2>Riquanos quesmulnes taosuniros Doesprimeros and clad Ridmosnero's different test il

21
00:02:13.599 --> 00:02:18.319
<v Speaker 2>Res Hotel for La Salsa, kenemos O enda al Principios

22
00:02:18.400 --> 00:02:22.039
<v Speaker 2>Litre de las Cones and so de la Villaro, Giorquinos

23
00:02:22.280 --> 00:02:27.360
<v Speaker 2>Paraconti and pocomon Saron Explorer, Ottros Temos comola more I desamore.

24
00:02:27.759 --> 00:02:32.439
<v Speaker 1>La Salsa Naso and the sonos into colin La Relacion

25
00:02:32.560 --> 00:02:34.479
<v Speaker 1>de la Sura, the Calico.

26
00:02:34.080 --> 00:02:37.479
<v Speaker 2>La Salsa as Yes, la Salsa known as You and

27
00:02:37.560 --> 00:02:42.080
<v Speaker 2>Cali Pretzkomosive and Contrallo and Mastra Sudad su Segunda Casa

28
00:02:42.639 --> 00:02:46.919
<v Speaker 2>Esquisas and the Opinion Alejandro mast popular Ikerio Tanto e

29
00:02:47.000 --> 00:02:52.240
<v Speaker 2>la Suad Comoto Departamental, Bajil Cauca Noe Solo Musica is

30
00:02:52.319 --> 00:02:57.479
<v Speaker 2>Parto and Westriantiat Cultural Porteso calisiaganlt To loo capital mundil

31
00:02:57.520 --> 00:03:03.360
<v Speaker 2>de la salsa LUs calnius tam enna creos, superprios stillileestakades

32
00:03:03.479 --> 00:03:07.000
<v Speaker 2>i precision eclaro da sua sta repleta is called the

33
00:03:07.080 --> 00:03:13.039
<v Speaker 2>salsa festivales yemisuras case Rican solo as tegnero SAVIASQ and

34
00:03:13.120 --> 00:03:16.280
<v Speaker 2>Colombia as hiro navarion de la salsa.

35
00:03:17.120 --> 00:03:21.439
<v Speaker 1>There cos yamaavarason.

36
00:03:20.319 --> 00:03:25.280
<v Speaker 2>S jama salsa choke in a sidel Pacifico Colombiano est

37
00:03:25.439 --> 00:03:28.800
<v Speaker 2>la salsa kemuchas bases by lenos uga risela selection in

38
00:03:28.840 --> 00:03:32.680
<v Speaker 2>Colombia guando gold organ u partido I.

39
00:03:32.800 --> 00:03:37.400
<v Speaker 1>Event to salcedos important cali guandos realism see.

40
00:03:37.280 --> 00:03:42.800
<v Speaker 2>Ibario serventos peredo boyavlarles and particular del mass emblematico il

41
00:03:42.879 --> 00:03:46.719
<v Speaker 2>mast popular case la verrio ecali cer re liisa albente

42
00:03:46.800 --> 00:03:52.919
<v Speaker 2>Cinko altrinta ciambre estafarista totalmento la salsa is res activit

43
00:03:53.000 --> 00:03:59.000
<v Speaker 2>a different test caloria porreemplo elevento ke nagurala faria salso

44
00:03:59.120 --> 00:04:04.400
<v Speaker 2>romo spectacular thesphiliare don de mas mill by larines a

45
00:04:04.520 --> 00:04:10.599
<v Speaker 2>companiasport or castas cantantes ransu talento poemos comparao conoss villa

46
00:04:10.639 --> 00:04:15.680
<v Speaker 2>del carnavald rio, Janeido and senerchie Colorado, tambiendo and tela

47
00:04:15.759 --> 00:04:22.319
<v Speaker 2>feria anevento keesjama and quendo melomanos ecolectionistas, donos, amantees la

48
00:04:22.399 --> 00:04:28.040
<v Speaker 2>salsa sera inter camberdis cause by lad is fruda musi cambio.

49
00:04:28.759 --> 00:04:33.199
<v Speaker 2>You know poemos or bilar el super concerto, nalos mas grandees,

50
00:04:33.240 --> 00:04:38.079
<v Speaker 2>exponenteze la salsa an your local international como Willi Colone,

51
00:04:38.399 --> 00:04:42.680
<v Speaker 2>Hilberto Santa rosa in marc antony jente.

52
00:04:43.000 --> 00:04:47.240
<v Speaker 1>The basic Spanish conversations query brenda salsa.

53
00:04:48.399 --> 00:04:52.759
<v Speaker 2>And Cali Cali is a lugar perfecto, prendoler salsa, j

54
00:04:52.920 --> 00:04:57.399
<v Speaker 2>q mard cien collas, the vile classes, paratos, las nueles

55
00:04:57.839 --> 00:05:03.600
<v Speaker 2>ass in noncas by lao, not the pre coupees, pecialesk

56
00:05:03.959 --> 00:05:07.839
<v Speaker 2>c visitas, cali segama latopa, tolndre.

57
00:05:08.079 --> 00:05:11.879
<v Speaker 1>Lato pa tolndra que lat pa tolndra.

58
00:05:12.399 --> 00:05:14.519
<v Speaker 2>As soon as you can take a mo from SrAl

59
00:05:14.680 --> 00:05:19.360
<v Speaker 2>LOCALESI touristas is monia porques punto and guenro de los

60
00:05:19.439 --> 00:05:25.319
<v Speaker 2>amantees de la salsa lugardon de joimajores sera parailer la

61
00:05:25.439 --> 00:05:30.279
<v Speaker 2>salsa traditional new ports in saves by la prendre de

62
00:05:30.360 --> 00:05:36.920
<v Speaker 2>la forma mass authentica possible, nol b s stenombre, Latopa tolndre.

63
00:05:37.199 --> 00:05:48.040
<v Speaker 1>Son no save nada so la salsa, musical roup, musical pecuar.

64
00:05:47.920 --> 00:05:53.720
<v Speaker 2>The salsa, mchares persicres and pesa explorerla the recommendo does

65
00:05:53.800 --> 00:05:57.639
<v Speaker 2>the las orceestos mast represented i as, the cali juadia

66
00:05:57.720 --> 00:06:03.639
<v Speaker 2>can orcesta ye gruponic estos orchestras those consueto Calleno Conosi's

67
00:06:03.680 --> 00:06:11.199
<v Speaker 2>son oiga mirevera e calia hi tamenteeso here esculcatistas internationalist

68
00:06:11.399 --> 00:06:16.160
<v Speaker 2>markareno estoria la salsa, como Lavo, Willie Colonne Iru and

69
00:06:16.199 --> 00:06:21.759
<v Speaker 2>blades quenesandjo more important and Henero mark.

70
00:06:21.639 --> 00:06:25.800
<v Speaker 1>Como Callina callest tosperencia personal cola, alsa.

71
00:06:25.839 --> 00:06:30.319
<v Speaker 2>Las salsa, mucco, masque musicaparami, definity, omentes parta me and

72
00:06:30.360 --> 00:06:37.800
<v Speaker 2>tidat callina clesia, scucendo salsa, escuccio, salsa, gundola, scuela guandocilastarias,

73
00:06:38.240 --> 00:06:45.040
<v Speaker 2>the domingos Guandacilapiaconi familiar or las vistas familiares enos coompanos

74
00:06:45.120 --> 00:06:50.480
<v Speaker 2>and la celeras, the fndiano and la Esconamigos our recur

75
00:06:50.680 --> 00:06:55.319
<v Speaker 2>when Francia escucco salsa me transporting Melia tamentia in Fancia

76
00:06:55.720 --> 00:07:00.720
<v Speaker 2>amioga in Cali is in tunamees cla Nostalgiaegria.

77
00:07:00.199 --> 00:07:07.480
<v Speaker 1>Marm brendido, muto sore la s alsa in contact to contigo,

78
00:07:08.160 --> 00:07:11.439
<v Speaker 1>don't contacts.

79
00:07:10.360 --> 00:07:17.879
<v Speaker 2>My fac espanel curios that p Escucharmi podcast Espanol paraos

80
00:07:18.399 --> 00:07:23.120
<v Speaker 2>orvis it armi cit your web somoselle then contras continued

81
00:07:23.199 --> 00:07:30.360
<v Speaker 2>Hotel paraj to ner the spaniel spera super mar This

82
00:07:30.639 --> 00:07:33.399
<v Speaker 2>is poly bit as Marco asked the Brno.

83
00:07:37.079 --> 00:07:41.800
<v Speaker 1>Grassias scutar basic Spanish conversations. If you joy this podcast,

84
00:07:42.040 --> 00:07:44.839
<v Speaker 1>please give it a fast review and recommend it to

85
00:07:45.160 --> 00:07:49.519
<v Speaker 1>your amigos. Now it's time to take your answers. Let's

86
00:07:49.519 --> 00:07:56.199
<v Speaker 1>see pregunta No don't de equando la alsa. You've got

87
00:07:56.279 --> 00:08:02.639
<v Speaker 1>your answer, Las s Alsa s and los anoa Elovario Latino, Denova, York.

88
00:08:03.680 --> 00:08:09.480
<v Speaker 1>Junta does quale elevento de salsa, MafA mosso emblematico Ecali

89
00:08:10.040 --> 00:08:15.959
<v Speaker 1>cactividaves Realiston eleven to Salcedo most importante e la ria

90
00:08:16.160 --> 00:08:20.720
<v Speaker 1>decli on aventolisa and Trevin T. Sinko in treenth of

91
00:08:20.839 --> 00:08:25.800
<v Speaker 1>Decembre albunas activita is important tes soon el salsdromo, eleen

92
00:08:25.879 --> 00:08:31.600
<v Speaker 1>quentro de melomanos, collectionnitas e a super concerto. Was it

93
00:08:31.920 --> 00:08:35.559
<v Speaker 1>too hard? Don't worry. You can study this episode again

94
00:08:35.679 --> 00:08:39.279
<v Speaker 1>with the transcript oh my blog at www dot latinle

95
00:08:39.480 --> 00:08:42.799
<v Speaker 1>dot com check the direct link in the description and

96
00:08:43.080 --> 00:08:46.279
<v Speaker 1>before I finish a big shadow tour supporters on Buy

97
00:08:46.360 --> 00:08:52.559
<v Speaker 1>Me a Coffee Aharon Coos, Jason from Wisconsin, Rebecca, Michelle Barber,

98
00:08:53.159 --> 00:08:58.200
<v Speaker 1>Molly Andrea and Denis two. All of you, Mota gracias

99
00:08:58.559 --> 00:09:02.679
<v Speaker 1>and a special thanks to the biggest supporter, John Laglow

100
00:09:03.120 --> 00:09:08.559
<v Speaker 1>John Mota grazas, porto to poyo, durante moto tempo, king

101
00:09:08.679 --> 00:09:12.799
<v Speaker 1>us u buendia in scutas pronto and nobis audio the

102
00:09:12.960 --> 00:09:15.840
<v Speaker 1>basic Spanish conversations that out
