WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, will join Klaus on his hilarious journey

8
00:00:28.600 --> 00:00:31.640
<v Speaker 3>from Santa Mishaps to realizing his stand up comedy dream

9
00:00:31.920 --> 00:00:34.240
<v Speaker 3>in the Spirited Munich Christmas Market.

10
00:00:34.280 --> 00:00:35.920
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.799 --> 00:00:43.119
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.159 --> 00:00:46.280
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.359 --> 00:00:51.000
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.399 --> 00:00:54.439
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.479 --> 00:00:58.399
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.039 --> 00:01:02.719
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.799 --> 00:01:06.200
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.239 --> 00:01:11.439
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.480 --> 00:01:15.000
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.040 --> 00:01:18.159
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.200 --> 00:01:21.680
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.680 --> 00:01:25.879
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.920 --> 00:01:30.359
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.519 --> 00:01:34.400
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.159 --> 00:01:48.840
<v Speaker 1>Der Weinertsmacht and munschenva fola leben Lichta blinkton and alan

26
00:01:48.959 --> 00:01:55.359
<v Speaker 1>fhaben on der dftfnga Brandten Manden on glueviin Hingen deloft Kinda,

27
00:01:55.480 --> 00:02:02.519
<v Speaker 1>lahten En semit Irneta and funstant Sushtandkingen klaus ensianum roten

28
00:02:02.640 --> 00:02:09.560
<v Speaker 1>mantel on flaushygenbad stand Mitten and gshen klaus aufgabewa Einphach

29
00:02:09.879 --> 00:02:16.400
<v Speaker 1>de kinder on Tahitan abba Heudeva and byzonder attack Sin

30
00:02:16.479 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>Wynardsmann costume Markte problem kleinershtuchian ZANU's fashion bats feel in

31
00:02:23.039 --> 00:02:25.879
<v Speaker 1>her house on London and the glue vine tarzan de

32
00:02:26.000 --> 00:02:32.240
<v Speaker 1>Louiter Klaus lachdenevus wearnt eddie blik de favrum on Belusti

33
00:02:32.280 --> 00:02:37.120
<v Speaker 1>Gonza greater on the a Kliner Bruder Hans common legend

34
00:02:37.240 --> 00:02:45.520
<v Speaker 1>of inso Hallo Weynardsmann reef greater on Clutchte klaus winti

35
00:02:45.560 --> 00:02:49.719
<v Speaker 1>in and Freulichitzu Abba at their estat Floggenveda and Pa

36
00:02:49.879 --> 00:02:57.960
<v Speaker 1>baumwatchdog A, Daphon warumfhelier de Weynardsmanzen and bat Fractor, Hans Neugirich,

37
00:02:59.159 --> 00:03:04.680
<v Speaker 1>Klaus wastd's a yes, schnell dingan must and ed come

38
00:03:04.800 --> 00:03:12.240
<v Speaker 1>in Oh, that's is Maggie zak de airstraand the abatist

39
00:03:12.319 --> 00:03:18.479
<v Speaker 1>Olschnevlo marcht Ditsu Traimen vietnn the kinder lachten Abba or

40
00:03:18.639 --> 00:03:26.159
<v Speaker 1>heiniger A vaxener lehertann Amusiat Klaus Furti shmutica air began

41
00:03:26.560 --> 00:03:32.080
<v Speaker 1>the Baumwoshducchian autofangan On some Lachender kinder Construka Damit Somachen

42
00:03:33.319 --> 00:03:38.759
<v Speaker 1>Prattsley Sprung and Shdaka went off dermantl then Klaus truck

43
00:03:39.000 --> 00:03:45.879
<v Speaker 1>Vodefonzine and Schultan Garrison Daronta, Carmen Zane Lustigan, Rentiepia maastsum

44
00:03:45.960 --> 00:03:50.719
<v Speaker 1>Foresheine iron Raun and Gindoshti mange On dan Brasi and

45
00:03:50.840 --> 00:03:59.919
<v Speaker 1>Shindeskeleghta House Klaus Anshtatzisu cheman fanaik des dramatish ah Denoi

46
00:04:00.000 --> 00:04:06.120
<v Speaker 1>Weston model for their not Pole boutique Refairaus the kinder

47
00:04:06.240 --> 00:04:11.520
<v Speaker 1>Lachten on the elta and Applaudieten in decent moment was

48
00:04:11.639 --> 00:04:15.840
<v Speaker 1>the Klaus does ermits anam humore does hard staminger obatat

49
00:04:17.120 --> 00:04:20.240
<v Speaker 1>it's their arben so endegging on the lichta a marked

50
00:04:20.319 --> 00:04:26.399
<v Speaker 1>langsam Phelasian tralf Klaus Aine and schiedomvodemer at snow deer

51
00:04:26.480 --> 00:04:34.759
<v Speaker 1>Weinard's manzein stand up comedy reef nachhim i'm traumwageboren matt

52
00:04:34.839 --> 00:04:39.079
<v Speaker 1>anem letsten Lecher and so klaus Senarentia Kapatiev and skezich

53
00:04:39.240 --> 00:04:43.399
<v Speaker 1>on martesich Off d nheimweg sign hartz for lnoya hoffno

54
00:04:43.560 --> 00:04:49.279
<v Speaker 1>on freuderferdes was for him lak winchten hati imer gebracht

55
00:04:49.360 --> 00:04:54.879
<v Speaker 1>anne on licht Eshati Indian moodga geben zena troimetsufa freuden.

56
00:04:56.079 --> 00:04:59.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:04:59.240 --> 00:04:59.879
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:00.480 --> 00:05:04.160
<v Speaker 1>Der Weinachtsmarkt and munschenva foale leben.

59
00:05:05.759 --> 00:05:08.120
<v Speaker 3>The vinarts marked in Munchen was full of life.

60
00:05:08.519 --> 00:05:14.639
<v Speaker 1>Liechte blinten and allen phahben on der dftfngebrandten Manden on

61
00:05:14.920 --> 00:05:16.199
<v Speaker 1>gluvin hing and.

62
00:05:16.279 --> 00:05:20.839
<v Speaker 3>Derloft lights blinked in all colors, and the scent of

63
00:05:20.959 --> 00:05:23.279
<v Speaker 3>roasted almonds and hot moled wine hung in the air.

64
00:05:24.000 --> 00:05:31.040
<v Speaker 1>Kinda lachten veren siemad irinehta and von schtant Sustandkingen.

65
00:05:31.560 --> 00:05:33.920
<v Speaker 3>Children laughed as they went from stall to stall with

66
00:05:34.000 --> 00:05:34.560
<v Speaker 3>their parents.

67
00:05:35.279 --> 00:05:42.199
<v Speaker 1>Klaus zanem roten mante on flaushegembat stand mitten m gesheen.

68
00:05:44.079 --> 00:05:46.920
<v Speaker 3>Klaus, in his red coat and fluffy beard, stood in

69
00:05:47.000 --> 00:05:48.120
<v Speaker 3>the midst of the excitement.

70
00:05:48.800 --> 00:05:53.279
<v Speaker 1>Klaus alfgabeva einfach de kinda nta.

71
00:05:53.199 --> 00:05:58.519
<v Speaker 3>Heiten Klausa's task was simple, entertained the children.

72
00:05:58.639 --> 00:06:04.360
<v Speaker 1>Aba houte va besonder attack, but today was a special day.

73
00:06:05.040 --> 00:06:08.360
<v Speaker 1>Zien weinertsmann cost tu marte problem.

74
00:06:10.160 --> 00:06:12.120
<v Speaker 3>His Santa costume was causing problems.

75
00:06:12.759 --> 00:06:19.319
<v Speaker 1>Kleinerestruchienzens fashion bartisphia in her house on landed Indian gluevi

76
00:06:19.439 --> 00:06:20.839
<v Speaker 1>and tassen de lute.

77
00:06:22.600 --> 00:06:25.399
<v Speaker 3>Small pieces of his fake beard were falling out and

78
00:06:25.560 --> 00:06:27.279
<v Speaker 3>landing in people's mulled wine cups.

79
00:06:27.959 --> 00:06:34.600
<v Speaker 1>Klaus slachtenavus arrant edie blik de faviroum on bulusti Gonza.

80
00:06:36.279 --> 00:06:39.360
<v Speaker 3>Klaus laughed nervously as he saw the looks of confusion

81
00:06:39.560 --> 00:06:40.199
<v Speaker 3>and amusement.

82
00:06:40.879 --> 00:06:46.240
<v Speaker 1>Greater ant Ye Kleiner Bruda Hans common legend of Insu.

83
00:06:47.399 --> 00:06:50.560
<v Speaker 3>Greeta and her little brother Hans came up to him, smiling.

84
00:06:50.800 --> 00:06:57.279
<v Speaker 1>Hello, weinertsmann Hello Santa reef Greater n clutched.

85
00:06:59.120 --> 00:07:00.879
<v Speaker 3>Greta called out and clapped.

86
00:07:01.160 --> 00:07:05.759
<v Speaker 1>Klau swinti inen freulich tzu Abba, I say is tad

87
00:07:06.360 --> 00:07:09.680
<v Speaker 1>flogen vida and pa baumwachtaka dafon.

88
00:07:11.399 --> 00:07:14.000
<v Speaker 3>Klaus waved back at them cheerfully, but as he did

89
00:07:14.399 --> 00:07:16.199
<v Speaker 3>a few more pieces of cotton flew.

90
00:07:16.079 --> 00:07:20.160
<v Speaker 1>Off laumfelier der weinert smanzan and bad.

91
00:07:22.000 --> 00:07:23.519
<v Speaker 3>Why is Santa losing his beard?

92
00:07:24.120 --> 00:07:31.680
<v Speaker 1>Fractor Hans Nigerich Hans asked curiously, Klaus voste does yet

93
00:07:32.000 --> 00:07:37.480
<v Speaker 1>schneuding mousta. Klaus knew he needed to think fast and

94
00:07:38.040 --> 00:07:43.000
<v Speaker 1>ed come in. An idea occurred to him. Oh this

95
00:07:43.360 --> 00:07:44.120
<v Speaker 1>is Maggie.

96
00:07:45.720 --> 00:07:50.959
<v Speaker 3>Oh it's magic zach de er Strand, he said, beaming.

97
00:07:51.560 --> 00:07:56.519
<v Speaker 1>Der badi ist ol schneeflo macht disu troumenvien.

98
00:07:58.279 --> 00:08:00.839
<v Speaker 3>The beard is made of snowflakes that turn into dreams.

99
00:08:01.519 --> 00:08:07.680
<v Speaker 1>The kinda lachten aba heiniga avaksn le hirten amusiate.

100
00:08:09.439 --> 00:08:12.600
<v Speaker 3>The children laughed, but some adults also smiled amusedly.

101
00:08:12.720 --> 00:08:15.600
<v Speaker 1>Now Klaus feurtezichmutica.

102
00:08:17.240 --> 00:08:18.199
<v Speaker 3>Klaus felt bolder.

103
00:08:18.800 --> 00:08:24.079
<v Speaker 1>Here began the bombvo stucchien altofangen on some lachen de

104
00:08:24.319 --> 00:08:27.160
<v Speaker 1>kinda kunstucka damit so machen.

105
00:08:28.800 --> 00:08:31.439
<v Speaker 3>He began to catch the cotton pieces and perform tricks

106
00:08:31.480 --> 00:08:33.399
<v Speaker 3>with them, to the laughter of the children.

107
00:08:34.000 --> 00:08:36.960
<v Speaker 1>Pletly sprang anschtaka vindt alf.

108
00:08:38.639 --> 00:08:40.480
<v Speaker 3>Suddenly a strong wind arose.

109
00:08:40.799 --> 00:08:46.240
<v Speaker 1>The aremnte in Klaus truck vodelfonzen and schulten garrison.

110
00:08:48.000 --> 00:08:50.480
<v Speaker 3>The coot Klaus was wearing was ripped from his shoulders.

111
00:08:51.159 --> 00:08:57.080
<v Speaker 1>Darunta carmen zen lustigen rentier puamast some fourschein.

112
00:08:58.200 --> 00:09:01.240
<v Speaker 3>Underneath his funny reindeer pajamas were revealed.

113
00:09:01.360 --> 00:09:07.600
<v Speaker 1>An raunen ging dustiemenge on tan brasi and chindes glechta OUs.

114
00:09:08.960 --> 00:09:11.200
<v Speaker 3>A murmur went through the crowd, and then it broke

115
00:09:11.240 --> 00:09:12.200
<v Speaker 3>into roaring laughter.

116
00:09:12.960 --> 00:09:18.399
<v Speaker 1>Klaus anstatsitsu chemen fanaik de zichtramatish.

117
00:09:20.080 --> 00:09:23.240
<v Speaker 3>Klaus, instead of feeling ashamed, bow dramatically.

118
00:09:23.279 --> 00:09:27.039
<v Speaker 1>Ah the noist mode fonder north pole.

119
00:09:26.879 --> 00:09:31.200
<v Speaker 3>Boutique ah the latest fashion from the North.

120
00:09:31.039 --> 00:09:38.000
<v Speaker 1>Pole boutique rifair OUs. He exclaimed the kinder lachten on

121
00:09:38.240 --> 00:09:40.320
<v Speaker 1>dietan applodieten.

122
00:09:42.039 --> 00:09:44.399
<v Speaker 3>The children laughed and the parents applauded.

123
00:09:45.000 --> 00:09:51.240
<v Speaker 1>In deezer moment vost Klaus desiemzzanam humour das hats d'amenge

124
00:09:51.519 --> 00:09:52.279
<v Speaker 1>ova tate.

125
00:09:53.960 --> 00:09:56.840
<v Speaker 3>In that moment, Klaus knew that with his humor he

126
00:09:56.919 --> 00:09:58.480
<v Speaker 3>had won the hearts of the crowd.

127
00:09:58.799 --> 00:10:05.320
<v Speaker 1>At steer abn so endegging antlichhta a marked langsamfloshan trav

128
00:10:05.480 --> 00:10:07.360
<v Speaker 1>Klaus Aina and Chaidong.

129
00:10:09.039 --> 00:10:11.399
<v Speaker 3>As the evening came to an end and the lights

130
00:10:11.399 --> 00:10:14.279
<v Speaker 3>at the market slowly dimmed, Klaus made a decision.

131
00:10:14.879 --> 00:10:18.200
<v Speaker 1>E vodmer etnd Weinartsmanzein.

132
00:10:19.799 --> 00:10:21.360
<v Speaker 3>He wanted to be more than just Santa.

133
00:10:22.000 --> 00:10:24.919
<v Speaker 1>Stand up comedy. Reef Nachim.

134
00:10:26.000 --> 00:10:27.600
<v Speaker 3>Stand up comedy was calling to him.

135
00:10:28.120 --> 00:10:31.360
<v Speaker 1>An traumvageboren.

136
00:10:31.559 --> 00:10:32.399
<v Speaker 3>A dream was born.

137
00:10:33.080 --> 00:10:38.159
<v Speaker 1>Matt anem letzten lachens so Klaus Sanarentia, Kappa tief and

138
00:10:38.279 --> 00:10:46.159
<v Speaker 1>skezich On martezich offtenheimvig Zahn Hatzfelnoya hofno On freud ferdas

139
00:10:46.679 --> 00:10:47.879
<v Speaker 1>vasfor imlac.

140
00:10:49.600 --> 00:10:52.679
<v Speaker 3>With one last smile, Klaus pulled his reindeer cap down

141
00:10:52.720 --> 00:10:55.200
<v Speaker 3>over his face and headed home, his heart full of

142
00:10:55.279 --> 00:10:57.000
<v Speaker 3>new hope and joy for what lay ahead.

143
00:10:57.679 --> 00:11:06.879
<v Speaker 1>Weaenartnhti imer gebrat lichte esserti indian moodke gibbon, sene troumetsufa.

144
00:11:09.200 --> 00:11:11.519
<v Speaker 3>Christmas had brought him more than just snow and lights.

145
00:11:12.039 --> 00:11:14.360
<v Speaker 3>It had given him the courage to pursue his dreams.

146
00:11:20.200 --> 00:11:24.360
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:11:25.399 --> 00:11:29.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

148
00:11:35.799 --> 00:11:41.720
<v Speaker 1>Dear marked de are marked, dear marked the market de dufte,

149
00:11:42.720 --> 00:11:49.240
<v Speaker 1>de dufte, di dufte, since dear gluevine, dear glue vine,

150
00:11:49.480 --> 00:11:57.519
<v Speaker 1>dear gluevine, mould wine der stant deerstant der standt star

151
00:11:58.120 --> 00:12:06.559
<v Speaker 1>flaushich flows flow, she fluffy des cachine does cachine does

152
00:12:06.679 --> 00:12:16.120
<v Speaker 1>guchine excitement does? Costume does costume? Does costume? Costume filch

153
00:12:17.159 --> 00:12:24.320
<v Speaker 1>fich fiche fake, d boum waller, d boumwoller, d baumwoler

154
00:12:25.480 --> 00:12:34.600
<v Speaker 1>cotton de favrum, defavrium, defavirum, confusion di belu, stigum, dibelu

155
00:12:34.720 --> 00:12:42.600
<v Speaker 1>stigum de belustigum, amusement nouger rich nougerrich nouger.

156
00:12:42.159 --> 00:12:47.480
<v Speaker 3>Rich curiously d e d d e d d e

157
00:12:47.679 --> 00:12:49.720
<v Speaker 3>d idea.

158
00:12:49.879 --> 00:12:58.600
<v Speaker 1>D schnee flocking D schnee flocken D schnee flocking snowflakes Detroemer, detroemer,

159
00:12:58.919 --> 00:13:08.039
<v Speaker 1>detroitmer dreams the Avaxenen, the Avaxenen, the avaxen and adults

160
00:13:08.519 --> 00:13:15.279
<v Speaker 1>their wind, their wind deir wint wind, D shulter d

161
00:13:15.440 --> 00:13:22.440
<v Speaker 1>shutter d shorter shoulder does rein tier does reinteer, does

162
00:13:22.600 --> 00:13:32.320
<v Speaker 1>rein teer reindeer depuyamas depuyamas de puyamas pajamas, that's rounin,

163
00:13:33.399 --> 00:13:39.840
<v Speaker 1>that's rowning, does rownin murmur d mengor d mengor d

164
00:13:40.159 --> 00:13:49.159
<v Speaker 1>manger crowd does gleshta does glechta does glechta laughter The shaman,

165
00:13:50.360 --> 00:13:57.120
<v Speaker 1>the shaman, the shaman a shamed than actor, finactor than

166
00:13:57.240 --> 00:14:08.480
<v Speaker 1>actor bowd applaudeton applowdaton applauded. Dea abn't dear albun't dea

167
00:14:08.639 --> 00:14:16.960
<v Speaker 1>abn't evening d en shydong d enschydong, d en shydong decision,

168
00:14:17.399 --> 00:14:24.639
<v Speaker 1>dear town, dear town, dear town, dream d hoffnng D

169
00:14:24.799 --> 00:14:27.960
<v Speaker 1>hoffnng D, hoff nong Hope.

170
00:14:34.159 --> 00:14:36.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

171
00:14:37.840 --> 00:14:40.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:14:40.879 --> 00:14:43.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

173
00:14:43.879 --> 00:14:47.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:14:47.320 --> 00:14:51.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:14:51.519 --> 00:14:56.159
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

176
00:14:56.320 --> 00:15:01.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w ww dot fluent

177
00:15:01.279 --> 00:15:05.279
<v Speaker 2>fiction dot org Premium German. Thanks for listening, and

178
00:15:05.480 --> 00:15:07.480
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
