WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:11.960
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.079
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Ano and a Arrow

7
00:00:28.160 --> 00:00:31.160
<v Speaker 3>as they navigate the art of balancing structure with spontaneity,

8
00:00:31.600 --> 00:00:34.960
<v Speaker 3>transforming their school project into a testament of friendship and

9
00:00:35.000 --> 00:00:38.479
<v Speaker 3>teamwork amid the enchanting whispers of a springtime forest.

10
00:00:38.719 --> 00:00:40.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:44.240 --> 00:00:47.560
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.600 --> 00:00:50.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.799 --> 00:00:55.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.840 --> 00:00:58.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.920 --> 00:01:02.840
<v Speaker 4>platform bridging gloebal language differences, one story at a time.

16
00:01:03.479 --> 00:01:07.159
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:07.239 --> 00:01:10.640
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.680 --> 00:01:15.879
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:15.920 --> 00:01:19.439
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19.519 --> 00:01:22.560
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.640 --> 00:01:26.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:26.120 --> 00:01:30.359
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30.359 --> 00:01:34.799
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.959 --> 00:01:38.840
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.640 --> 00:02:02.920
<v Speaker 1>Give at the ayahmitza uluko a lumi sulihiliac sayen ya

26
00:02:02.959 --> 00:02:08.159
<v Speaker 1>ilmat oksuyerrai calta, mul alta, mekis a heta umperevat pois

27
00:02:08.199 --> 00:02:12.840
<v Speaker 1>at sabut ja la minta katulilois de lempea vaaloa i

28
00:02:13.000 --> 00:02:19.039
<v Speaker 1>no ilkhai sikeryotuspoita yoca olita. In a proecti paperaeta heyden

29
00:02:19.120 --> 00:02:26.120
<v Speaker 1>coolu projecting za oli tarka yesevatipaalion uchtes tta iopitiaries tuxesta

30
00:02:26.280 --> 00:02:31.080
<v Speaker 1>aika tau luysta muta eron rento asenes sayanat usain houlestumarn

31
00:02:32.280 --> 00:02:37.879
<v Speaker 1>thana ah muna eolipath and it hedotta uttelahste mistapa hero

32
00:02:38.240 --> 00:02:43.240
<v Speaker 1>mitaiostekis in meaika tau lun i know hedo ti varovasti

33
00:02:43.560 --> 00:02:50.400
<v Speaker 1>sormail son oranzia musteviko voiced keskita ossine yosa let huva

34
00:02:50.639 --> 00:02:55.800
<v Speaker 1>gouten ideo in tinea tait sen roon ur kasi humelen

35
00:02:57.080 --> 00:03:01.840
<v Speaker 1>secul osta huwalta by sinking your voyme ilta pai is

36
00:03:01.879 --> 00:03:06.560
<v Speaker 1>in mana ula snau ti manke vashta paivat kulu iwat

37
00:03:07.759 --> 00:03:15.000
<v Speaker 1>in tautiv contasmels is the aikataola hero teklaya kirio lua

38
00:03:15.039 --> 00:03:20.719
<v Speaker 1>via textea kaiki su yui kunas erna iltana kuno is

39
00:03:20.800 --> 00:03:29.199
<v Speaker 1>to uximkimperd and aresa han humason sayisa seva ah muna

40
00:03:29.479 --> 00:03:34.879
<v Speaker 1>kun eero ilmes tomkan i know all jodo tamasa hannen

41
00:03:34.960 --> 00:03:40.560
<v Speaker 1>ksvoi lan olipatavine and ilme aero made and tautu puhua

42
00:03:41.800 --> 00:03:47.199
<v Speaker 1>project the ontarkia yaodotings in nultapan nosta kun yat yalla

43
00:03:47.280 --> 00:03:53.599
<v Speaker 1>can sevai kotameh in molempin io sannoi aero katzelihanta head

44
00:03:53.879 --> 00:03:58.919
<v Speaker 1>met telaashti ol and paho oil laney toys in an

45
00:03:59.039 --> 00:04:03.960
<v Speaker 1>minete tan keski misseni urit and parana tapani apusua a

46
00:04:04.120 --> 00:04:12.680
<v Speaker 1>kataulus kees kuste luyat kui ulkona kunkelivatsa malayl keivat linu

47
00:04:12.719 --> 00:04:17.839
<v Speaker 1>to laoloivat yah tunivat keva and hanging umpari lan mole

48
00:04:18.000 --> 00:04:22.839
<v Speaker 1>ma tekivat uz yallupauxia I know lupasi o la yosta

49
00:04:22.879 --> 00:04:28.279
<v Speaker 1>vampi ya he rositopan i am haling tan the kotois

50
00:04:28.319 --> 00:04:32.759
<v Speaker 1>and sayal ke and hetekivati vista uth taste ta eron

51
00:04:32.879 --> 00:04:36.680
<v Speaker 1>lua vusia in on organizati oku kusun tivatien no loput

52
00:04:36.759 --> 00:04:41.600
<v Speaker 1>loxen kun he lahe tivat loopur report in obet hey

53
00:04:41.639 --> 00:04:45.600
<v Speaker 1>olivat varmoya ita heiden tsli utes and poni ste llun

54
00:04:45.759 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>arvoen keivat yat kui yamaki keza maasai lu heiden salaies

55
00:04:52.040 --> 00:04:56.759
<v Speaker 1>and tuki kotan I know oppilta mantasa pine on huling

56
00:04:56.839 --> 00:05:00.560
<v Speaker 1>nania utes vali la ya eero obet televast oulizur and

57
00:05:00.639 --> 00:05:09.120
<v Speaker 1>merkitukxen heyden savahvistui ya opivat arvos tamatos tensa eroya proyectis

58
00:05:09.160 --> 00:05:13.720
<v Speaker 1>ta tuli meenestus mutasuda haydn surin voitnsa.

59
00:05:14.160 --> 00:05:17.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:17.319 --> 00:05:17.959
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:18.600 --> 00:05:24.680
<v Speaker 1>Givata muval kenihitas, the kunauring kurkis, the us the suris

62
00:05:24.759 --> 00:05:26.360
<v Speaker 1>ta iku nosta si san.

63
00:05:28.079 --> 00:05:31.279
<v Speaker 3>The spring morning dawned slowly as the sun peaked curiously

64
00:05:31.360 --> 00:05:32.399
<v Speaker 3>through the large windows.

65
00:05:33.160 --> 00:05:37.560
<v Speaker 1>I know ya eiro istuvat muka vast murky sekeke lahire

66
00:05:37.759 --> 00:05:38.639
<v Speaker 1>vah mitza.

67
00:05:40.399 --> 00:05:42.879
<v Speaker 3>Ibo and Eira sat comfortably in the cabin at the

68
00:05:42.920 --> 00:05:44.160
<v Speaker 3>heart of the waking forest.

69
00:05:44.959 --> 00:05:50.839
<v Speaker 1>Uluku alumi sulihiliak sen ya ilmatok sui rei cal ta mullta.

70
00:05:52.360 --> 00:05:55.600
<v Speaker 3>Outside, the snow melted quietly, and the air smelled of

71
00:05:55.680 --> 00:05:56.399
<v Speaker 3>fresh earth.

72
00:05:56.920 --> 00:06:01.839
<v Speaker 1>Murky seheta umperrevat bois at savi ye la minta catuli

73
00:06:01.920 --> 00:06:03.680
<v Speaker 1>looys de lempee vaaloa.

74
00:06:05.240 --> 00:06:08.399
<v Speaker 3>Inside the cabin, they were surrounded by wooden tones and

75
00:06:08.480 --> 00:06:10.720
<v Speaker 3>a warm fireplace cast a gentle light.

76
00:06:11.319 --> 00:06:17.319
<v Speaker 1>A novilukai sikirio tuspoita yuca olita na project paperta.

77
00:06:18.839 --> 00:06:22.040
<v Speaker 3>Ibo glanced at the desk, which was filled with project papers.

78
00:06:22.800 --> 00:06:30.079
<v Speaker 1>Heiden coolu proyeg tin sa olitke yesva dii palion uchtesterta.

79
00:06:30.439 --> 00:06:33.480
<v Speaker 3>Their school project was important, and it required a lot

80
00:06:33.519 --> 00:06:34.240
<v Speaker 3>of collaboration.

81
00:06:35.040 --> 00:06:41.160
<v Speaker 1>A noo pitieriestuxestea ai ka taou luista mutaern reno osenes

82
00:06:41.240 --> 00:06:43.399
<v Speaker 1>saihenate use and julestuman.

83
00:06:45.040 --> 00:06:48.160
<v Speaker 3>Ibo liked order and schedules, but Erosh laid back attitude

84
00:06:48.160 --> 00:06:48.920
<v Speaker 3>often worried her.

85
00:06:49.560 --> 00:06:54.680
<v Speaker 1>Then a ah muna alipetter niota uta la este mistapa.

86
00:06:56.399 --> 00:06:59.279
<v Speaker 3>This morning, Ibo had decided to suggest a new approach.

87
00:07:00.079 --> 00:07:07.480
<v Speaker 1>Eiro mitakata heo, what if we made a schedule, I

88
00:07:07.680 --> 00:07:16.079
<v Speaker 1>know he tvarovasti sormeils son or siamusteviko Ana suggested, cautiously

89
00:07:16.240 --> 00:07:23.000
<v Speaker 1>fingering an orange notebook voice ossin josle et huva kutten

90
00:07:23.120 --> 00:07:25.319
<v Speaker 1>idea tai de sen.

91
00:07:27.199 --> 00:07:29.199
<v Speaker 3>You could focus on the parts you're good at, like

92
00:07:29.319 --> 00:07:35.439
<v Speaker 3>brainstorming and art erro nur kesi jumelen Abra nodded with

93
00:07:35.519 --> 00:07:35.959
<v Speaker 3>a smile.

94
00:07:36.720 --> 00:07:39.399
<v Speaker 1>Sikulos ta huvelta.

95
00:07:40.240 --> 00:07:40.959
<v Speaker 3>That sounds good.

96
00:07:41.639 --> 00:07:46.959
<v Speaker 1>Varsincinios voi ilta pavis mea ulos no te manke vashta.

97
00:07:48.839 --> 00:07:50.959
<v Speaker 3>Especially if we can go out in the afternoons to

98
00:07:51.120 --> 00:07:57.000
<v Speaker 3>enjoy the spring, pai vat kulu ivat days past i.

99
00:07:57.399 --> 00:08:01.040
<v Speaker 1>Tavi contesmelisi is t ako thou lui la.

100
00:08:02.439 --> 00:08:04.839
<v Speaker 3>Igo filled the notebook precisely with schedules.

101
00:08:05.560 --> 00:08:09.279
<v Speaker 1>Hero te ki no la lua nuxia yakiri di lua

102
00:08:09.399 --> 00:08:11.040
<v Speaker 1>via textre.

103
00:08:11.879 --> 00:08:14.959
<v Speaker 3>Abo eagerly made sketches and wrote creative texts.

104
00:08:15.240 --> 00:08:19.759
<v Speaker 1>Kai kisu yui kunnas ira na iltana gun ai no

105
00:08:20.079 --> 00:08:27.480
<v Speaker 1>istuy uxin makimpird and airis han hue masisa ayois.

106
00:08:29.279 --> 00:08:32.799
<v Speaker 3>Everything went smoothly until one evening, when Iva sat alone

107
00:08:32.799 --> 00:08:35.879
<v Speaker 3>at the cabin's table, she noticed that Ro had forgotten

108
00:08:35.919 --> 00:08:37.039
<v Speaker 3>to do his part on time.

109
00:08:37.840 --> 00:08:44.919
<v Speaker 1>Serravana ah muna guneiro il mistu merkin a no oliootamosa.

110
00:08:46.440 --> 00:08:49.600
<v Speaker 3>The next morning, when Ro appeared at the cabin, Iva

111
00:08:49.720 --> 00:08:50.480
<v Speaker 3>was already waiting.

112
00:08:51.159 --> 00:08:54.679
<v Speaker 1>Hannen ksvoi lan olipavainen ilmeh.

113
00:08:56.080 --> 00:08:57.480
<v Speaker 3>Her face had a determined look.

114
00:08:58.159 --> 00:09:03.360
<v Speaker 1>Heiro maid en thou too aba, we need to talk

115
00:09:04.039 --> 00:09:08.399
<v Speaker 1>proyeg ti entarke yo odo tin sinula.

116
00:09:09.960 --> 00:09:12.639
<v Speaker 3>The project is important and I expected your.

117
00:09:12.559 --> 00:09:19.639
<v Speaker 1>Inputkun yat yell again sevai gutame hinmo lempin a USANOI.

118
00:09:21.200 --> 00:09:23.840
<v Speaker 3>When you fall behind, it affects both of us, I.

119
00:09:24.000 --> 00:09:28.200
<v Speaker 1>Was said Erokotzilihan tahitkin Milishti.

120
00:09:29.679 --> 00:09:31.200
<v Speaker 3>Abo regarded her thoughtfully for.

121
00:09:31.240 --> 00:09:37.279
<v Speaker 1>A moment, Ole and paho oil Lani, I'm sorry toisan

122
00:09:37.399 --> 00:09:39.320
<v Speaker 1>mine tski to mi Seni.

123
00:09:40.759 --> 00:09:43.519
<v Speaker 3>Sometimes I lose my focus urit.

124
00:09:43.360 --> 00:09:46.080
<v Speaker 1>And parana tapani a pusua ai.

125
00:09:46.000 --> 00:09:50.759
<v Speaker 3>Kata, I'll try to improve my habits and stick to

126
00:09:50.799 --> 00:09:51.360
<v Speaker 3>the schedule.

127
00:09:52.000 --> 00:09:56.799
<v Speaker 1>Kiz Guste luyat kukakuna Mala.

128
00:09:59.279 --> 00:10:02.399
<v Speaker 3>The conversation and continued outside as they walked along the

129
00:10:02.480 --> 00:10:03.120
<v Speaker 3>Massi path.

130
00:10:03.799 --> 00:10:09.840
<v Speaker 1>Givat li nutu Laoloi vat Yahtunsivatkiva and hang in umpari Laan.

131
00:10:11.240 --> 00:10:14.159
<v Speaker 3>Spring birds sang and they felt the spirit of spring

132
00:10:14.240 --> 00:10:14.679
<v Speaker 3>around them.

133
00:10:15.360 --> 00:10:18.519
<v Speaker 1>Mole Moteki vatusi a Lupauxia.

134
00:10:19.960 --> 00:10:21.159
<v Speaker 3>Both made new promises.

135
00:10:21.879 --> 00:10:25.919
<v Speaker 1>I know lupasi o la Yoshta vampi ya e rosito

136
00:10:26.039 --> 00:10:28.320
<v Speaker 1>tu ipa rempan aynhal.

137
00:10:27.799 --> 00:10:32.960
<v Speaker 3>Lindan Igo promised to be more flexible, and Abo committed

138
00:10:33.000 --> 00:10:34.080
<v Speaker 3>to better time management.

139
00:10:34.759 --> 00:10:39.519
<v Speaker 1>Vi kotoisen sayel ke and heteki vati vista Utesta.

140
00:10:41.039 --> 00:10:43.159
<v Speaker 3>Week after week they worked closely together.

141
00:10:44.080 --> 00:10:47.720
<v Speaker 1>Ern Lua vusia a non organiza ti o ku kusun

142
00:10:47.840 --> 00:10:49.840
<v Speaker 1>nutti Vati non lopud.

143
00:10:49.799 --> 00:10:55.639
<v Speaker 3>Sen Aeroash creativity and idoash organizational skills produced a fine result.

144
00:10:56.320 --> 00:11:01.840
<v Speaker 1>Kun hee lah di vat lopaportin opeta hey olivatvar mooja

145
00:11:02.320 --> 00:11:06.559
<v Speaker 1>ita hey dantuen sa oli uchtesenponi stellun arvoinen.

146
00:11:08.039 --> 00:11:10.879
<v Speaker 3>When they submitted the final report to the teacher, they

147
00:11:10.919 --> 00:11:13.120
<v Speaker 3>were sure that their work was worth the joint effort.

148
00:11:13.799 --> 00:11:18.279
<v Speaker 1>Givat yat kui yamuki gesk la mezza may sema sai

149
00:11:18.399 --> 00:11:21.200
<v Speaker 1>lu heiden salai senatukiko tanan.

150
00:11:22.840 --> 00:11:25.360
<v Speaker 3>Spring continued and the cabin in the middle of the

151
00:11:25.440 --> 00:11:27.600
<v Speaker 3>forest landscape remained their secret haven.

152
00:11:28.279 --> 00:11:33.120
<v Speaker 1>I no op pile ta mantasapay nonhli nanya uchtestun vali

153
00:11:33.279 --> 00:11:36.279
<v Speaker 1>la ya eiro opet teli vastuli sur.

154
00:11:36.279 --> 00:11:39.879
<v Speaker 3>And merki tuk sen i go learn to find a

155
00:11:39.960 --> 00:11:43.600
<v Speaker 3>balance between control and collaboration, and Abel learned the meaning

156
00:11:43.639 --> 00:11:45.279
<v Speaker 3>of responsibility.

157
00:11:45.240 --> 00:11:51.360
<v Speaker 1>Heydensite and savah vistui ja op pivat arvos tamantos deen sairoya.

158
00:11:52.840 --> 00:11:56.600
<v Speaker 3>Their bond strengthened and they learned to appreciate each other's differences.

159
00:11:57.399 --> 00:12:03.240
<v Speaker 1>Proyeg tista tulimenestus muttasu de heiden surin voitnsa.

160
00:12:04.799 --> 00:12:08.039
<v Speaker 3>The project became a success, but their relationship was their

161
00:12:08.080 --> 00:12:08.960
<v Speaker 3>greatest victory.

162
00:12:14.759 --> 00:12:18.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

163
00:12:19.919 --> 00:12:23.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

164
00:12:30.200 --> 00:12:41.279
<v Speaker 1>Volciny, vulcany, vulcany, don utteli asti, utteliasti, uttel asti, curiously

165
00:12:41.840 --> 00:12:50.039
<v Speaker 1>ve look icy ve look icy veluksi glanced uhtst uhteist

166
00:12:50.679 --> 00:13:05.080
<v Speaker 1>uhtiest collaboration, ihoti idoti, ihdoti suggested, usi varovasti, varovasti, cautiously

167
00:13:05.799 --> 00:13:12.679
<v Speaker 1>edeo inti, ede o inti, ede ointi, brainstorming. That's melicisti,

168
00:13:13.679 --> 00:13:21.759
<v Speaker 1>that's mel sisti, that's mel sesti, precisely enolla enulla enolla

169
00:13:22.840 --> 00:13:36.000
<v Speaker 1>eagerly lunoxia, lunoxia, luanoxia, sketches unanen unotanen unoanen forgotten bath

170
00:13:36.039 --> 00:13:41.480
<v Speaker 1>a vinin bath a viney in bath d vinen determined,

171
00:13:41.919 --> 00:13:51.039
<v Speaker 1>got silly, got silly, gotzilly, regarded mietiliasti, meetiliasti, meet lily

172
00:13:51.240 --> 00:13:59.480
<v Speaker 1>asti thoughtfully to bonnie taponni tap bonnie habits some molayne

173
00:13:59.559 --> 00:14:12.679
<v Speaker 1>in some malayning, some malayning masi hinki Hinky, Hinky Spirit, Lupauxia, Lupauxia,

174
00:14:13.039 --> 00:14:27.000
<v Speaker 1>lupa Uxia, promises, organizati Okuku, organizati Okuku, organisati okuku, organizational Laheitivat, Laheitivat,

175
00:14:27.320 --> 00:14:37.799
<v Speaker 1>laheti vat submitted, mitsami sema mitsamiseema, mitsamiseema, Landscape, tuki Kota,

176
00:14:38.759 --> 00:15:00.919
<v Speaker 1>tuki Kota, tuki Kota, Heaven, Tasapaino, Tasapaino, tassa Paino, balance, Helinda, Helnta, Holinta, control, vastolisource, vastolisource, vastolisauce, responsibility,

177
00:15:01.480 --> 00:15:08.399
<v Speaker 1>side side c de bond arbus, theam on rvus, them

178
00:15:08.440 --> 00:15:16.840
<v Speaker 1>on arvus, theam on appreciate roya roya ero Ya differences

179
00:15:17.399 --> 00:15:22.080
<v Speaker 1>Voit voit, voit to victory.

180
00:15:28.240 --> 00:15:31.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

181
00:15:32.000 --> 00:15:34.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

182
00:15:35.080 --> 00:15:37.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

183
00:15:38.080 --> 00:15:41.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

184
00:15:41.559 --> 00:15:45.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

185
00:15:46.000 --> 00:15:50.639
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

186
00:15:50.840 --> 00:15:56.360
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot Fluentfiction dot

187
00:15:56.480 --> 00:16:01.480
<v Speaker 2>org slash premium finish, thanks for listening, and now a

188
00:16:01.600 --> 00:16:03.080
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
