WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:11.519
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg. Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast

2
00:00:11.560 --> 00:00:15.039
<v Speaker 1>where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension.

3
00:00:15.960 --> 00:00:18.800
<v Speaker 1>In each episode, we'll present a short story in both

4
00:00:18.800 --> 00:00:20.800
<v Speaker 1>English and Hebrew with the aim of helping you to

5
00:00:20.839 --> 00:00:22.440
<v Speaker 1>improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 2>In this episode, we'll explore the transformative power of teamwork

7
00:00:28.920 --> 00:00:31.719
<v Speaker 2>and friendship as young leaders on a kibbutz navigate a

8
00:00:31.800 --> 00:00:36.520
<v Speaker 2>challenging obstacle course, discovering that unity, not personal victory, paves

9
00:00:36.560 --> 00:00:37.479
<v Speaker 2>the way to success.

10
00:00:38.000 --> 00:00:39.960
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

11
00:00:43.520 --> 00:00:46.840
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46.880 --> 00:00:50.000
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.079 --> 00:00:54.679
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.119 --> 00:00:58.159
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.200 --> 00:01:02.119
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02.759 --> 00:01:06.439
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.519 --> 00:01:09.920
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.959 --> 00:01:15.159
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:15.200 --> 00:01:18.719
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.760 --> 00:01:21.840
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21.920 --> 00:01:25.359
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25.400 --> 00:01:29.599
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.079
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.239 --> 00:01:38.120
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46.920 --> 00:01:56.959
<v Speaker 4>Boquera vivi, bakibuts BaGalil, hachemamkulim u for rimsivonim minklim the

26
00:01:57.000 --> 00:02:02.920
<v Speaker 4>galimt no simba vili, kratio, matsmut tho avid Russia, hagigavit

27
00:02:03.000 --> 00:02:09.439
<v Speaker 4>raschut big taki, boots named munim shamgutat se remit knenet

28
00:02:09.560 --> 00:02:16.120
<v Speaker 4>let game uchad masloluti semeo al fahmani gutshito poula no

29
00:02:16.280 --> 00:02:21.240
<v Speaker 4>amomde borshak uza hunarouchla villet at seven. It's a hone,

30
00:02:22.520 --> 00:02:25.400
<v Speaker 4>it's la and it's a hon jusi male manhi guto

31
00:02:25.560 --> 00:02:33.520
<v Speaker 4>ambitios it yeah el haravel to haaveatka mabitabanoa yeshaazzon la

32
00:02:33.719 --> 00:02:39.000
<v Speaker 4>zir deavorote bernhema muta avalish meta him be nehem havar

33
00:02:39.680 --> 00:02:47.520
<v Speaker 4>shappuk imbavira ariel madri magnet correll sevet la trill there

34
00:02:47.560 --> 00:02:54.080
<v Speaker 4>has man lahou or cootechem who merbet lahavut called havreak

35
00:02:54.159 --> 00:03:02.520
<v Speaker 4>vuzza nergashim avel no amit maked rakbemeter lenazer, whirut mesoderat

36
00:03:02.599 --> 00:03:09.879
<v Speaker 4>kulam al pere nito maslumkadem ameda himo vrim yeah el

37
00:03:09.960 --> 00:03:18.280
<v Speaker 4>margisa amita lemitr motera velazle cach mila harn the uag

38
00:03:18.439 --> 00:03:25.479
<v Speaker 4>remet vuzza kim at lav siddafne no amoze lrashov the

39
00:03:25.599 --> 00:03:31.719
<v Speaker 4>lora calai hume vin pitt om at seventh loyer holatyakad

40
00:03:32.919 --> 00:03:39.639
<v Speaker 4>no amit karev l and m la vodachad humel yeah

41
00:03:39.639 --> 00:03:45.280
<v Speaker 4>el majeet. Your Dutch is a seculation, not hem vimkhote

42
00:03:45.759 --> 00:03:49.639
<v Speaker 4>makshi vim lazo who movi limita vuza yahd le sium

43
00:03:50.840 --> 00:03:58.240
<v Speaker 4>bessopha masloul hem ulai lash nim avalm achadt a mid

44
00:03:59.479 --> 00:04:11.280
<v Speaker 4>no amlo mecha hum beat baal ham vimit amid the

45
00:04:11.520 --> 00:04:18.560
<v Speaker 4>loss of sipuramigutte and patit fit you may have vivenimed

46
00:04:18.560 --> 00:04:21.279
<v Speaker 4>shahim vach.

47
00:04:22.560 --> 00:04:25.680
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any part you

48
00:04:25.759 --> 00:04:26.399
<v Speaker 2>may have missed.

49
00:04:27.000 --> 00:04:30.240
<v Speaker 4>Bokhera vi v bakibts BaGalil.

50
00:04:31.240 --> 00:04:33.519
<v Speaker 2>A spring morning in Akibuts in the Galile.

51
00:04:35.879 --> 00:04:40.759
<v Speaker 4>Makrulim who for him sivonim malim.

52
00:04:42.399 --> 00:04:44.839
<v Speaker 2>The sun is shining in the blue skies and colorful

53
00:04:44.879 --> 00:04:46.319
<v Speaker 2>flowers that the paths.

54
00:04:46.759 --> 00:04:52.040
<v Speaker 4>The galimt no simba vili kratout.

55
00:04:52.160 --> 00:04:55.519
<v Speaker 2>Flags are fluttering in the air and anticipation of Domut

56
00:04:55.839 --> 00:05:03.079
<v Speaker 2>independence day so Avi rasavi shoot. It's an atmosphere of

57
00:05:03.160 --> 00:05:04.439
<v Speaker 2>celebration and renewal.

58
00:05:05.120 --> 00:05:15.680
<v Speaker 4>Bictze quibus nim munim chamusat se remmerad maslo michelttimeo al

59
00:05:15.800 --> 00:05:18.240
<v Speaker 4>Fatermani gutshituf Pula.

60
00:05:19.879 --> 00:05:21.920
<v Speaker 2>At the edge of the gibuts is the training camp

61
00:05:22.439 --> 00:05:24.519
<v Speaker 2>where a group of young people is preparing for a

62
00:05:24.600 --> 00:05:29.160
<v Speaker 2>special challenge, a competitive obstacle course designed to develop leadership

63
00:05:29.240 --> 00:05:29.959
<v Speaker 2>and cooperation.

64
00:05:30.759 --> 00:05:33.720
<v Speaker 4>No Am mood broskvuza.

65
00:05:34.279 --> 00:05:35.560
<v Speaker 2>At no Madater is at the head of.

66
00:05:35.560 --> 00:05:38.120
<v Speaker 4>The group hunahul vell.

67
00:05:39.519 --> 00:05:39.560
<v Speaker 3>N.

68
00:05:41.199 --> 00:05:43.240
<v Speaker 2>He is determined to lead the team to victory.

69
00:05:43.920 --> 00:05:48.759
<v Speaker 4>Etzlo anitsa jn hus mal man Hi guto Hambitsios.

70
00:05:50.600 --> 00:05:53.759
<v Speaker 2>For him, victory is a sign of his ambitious leadership.

71
00:05:54.360 --> 00:05:59.560
<v Speaker 4>Ye El ravil too ha Vetica Mabita b noam.

72
00:06:00.800 --> 00:06:03.199
<v Speaker 2>At yealat his long time friend looks at it.

73
00:06:03.319 --> 00:06:08.199
<v Speaker 4>Nomad yesher razzon la sirt revote be nehem lichued muta.

74
00:06:09.839 --> 00:06:12.360
<v Speaker 2>She wishes to restore their friendship to how it used.

75
00:06:12.240 --> 00:06:17.120
<v Speaker 4>To be a valiersh mitrrim be nehem meher v schepug

76
00:06:17.199 --> 00:06:18.360
<v Speaker 4>imba vira.

77
00:06:19.680 --> 00:06:22.199
<v Speaker 2>But there are tensions between them from the past which

78
00:06:22.240 --> 00:06:23.360
<v Speaker 2>affect the atmosphere.

79
00:06:24.000 --> 00:06:29.680
<v Speaker 4>Ariel madri machrene corelitze vet la trille.

80
00:06:30.800 --> 00:06:34.000
<v Speaker 2>At Arielat the camp instructor calls the team to start.

81
00:06:34.519 --> 00:06:37.319
<v Speaker 4>Zehezmain le her rotte coote rem.

82
00:06:38.800 --> 00:06:41.439
<v Speaker 2>This is the time to show your strengths. Hu O

83
00:06:41.600 --> 00:06:45.800
<v Speaker 2>mer bit la ha voute, he says enthusiastically.

84
00:06:46.519 --> 00:06:51.160
<v Speaker 4>Collevre k vuzza irgesheim avel nor a mit machid ra

85
00:06:51.279 --> 00:06:53.000
<v Speaker 4>kbmetertera linezzeer.

86
00:06:54.879 --> 00:06:57.600
<v Speaker 2>All the team members are excited, but at Nomad is

87
00:06:57.639 --> 00:06:59.600
<v Speaker 2>focused only on one goal to win.

88
00:07:00.279 --> 00:07:05.439
<v Speaker 4>Huhiut mesdt culam al pitre nito.

89
00:07:07.040 --> 00:07:10.800
<v Speaker 2>He gives quick instructions, arranging everyone according to his plan.

90
00:07:12.040 --> 00:07:15.360
<v Speaker 4>Maslum deem hameta rimu vriim.

91
00:07:17.000 --> 00:07:19.120
<v Speaker 2>As the course progresses, the tensions rise.

92
00:07:19.879 --> 00:07:26.120
<v Speaker 4>Yea el marghichach mitele Mitro moterre Vehelazzle.

93
00:07:26.680 --> 00:07:29.879
<v Speaker 2>At Yale. It feels that at Nomet is ignoring her contributions,

94
00:07:30.319 --> 00:07:31.360
<v Speaker 2>and the pressure mounts.

95
00:07:32.079 --> 00:07:37.600
<v Speaker 4>Cachel maghime Le Micho la heron te uttnag metre Kuzza

96
00:07:37.800 --> 00:07:39.000
<v Speaker 4>quim at lav side.

97
00:07:40.480 --> 00:07:43.920
<v Speaker 2>When they reached the last obstacle, a small mistake nearly

98
00:07:44.000 --> 00:07:44.920
<v Speaker 2>causes the team to.

99
00:07:45.000 --> 00:07:49.439
<v Speaker 4>Lose Zonku data mif ne no A murzell Lrashov.

100
00:07:51.079 --> 00:07:54.160
<v Speaker 2>This is the turning point. At Nome, it stops to think.

101
00:07:54.680 --> 00:07:57.720
<v Speaker 4>Zela calais hum vin pitum.

102
00:07:59.319 --> 00:08:07.199
<v Speaker 2>It's not just about me. He suddenly realizes Hatzeved the

103
00:08:07.279 --> 00:08:09.240
<v Speaker 2>team can't succeed if they're not united.

104
00:08:09.879 --> 00:08:11.800
<v Speaker 4>No Ah mitrev el.

105
00:08:13.240 --> 00:08:15.480
<v Speaker 2>At Nomad approaches at Yalat and.

106
00:08:17.480 --> 00:08:18.639
<v Speaker 4>Rad Huemel.

107
00:08:20.360 --> 00:08:22.079
<v Speaker 2>We need to work together, he says.

108
00:08:22.800 --> 00:08:26.399
<v Speaker 4>Yea el machete Yo Dutch is a sequel.

109
00:08:28.639 --> 00:08:31.360
<v Speaker 2>At yel At smiles, knowing this is the chance for change.

110
00:08:32.080 --> 00:08:39.240
<v Speaker 4>He Michel vite Makshi vimze lezo Ya Cadelesium.

111
00:08:40.919 --> 00:08:43.519
<v Speaker 2>They join forces, listen to each other, and lead the

112
00:08:43.600 --> 00:08:45.240
<v Speaker 2>team together to the finish.

113
00:08:45.600 --> 00:08:49.480
<v Speaker 4>Besofa masloul heem u lai lash Nim.

114
00:08:51.039 --> 00:08:53.360
<v Speaker 2>At the end of the course, they might not be first.

115
00:08:53.840 --> 00:08:57.840
<v Speaker 4>A velmahrad mead.

116
00:08:59.360 --> 00:09:01.840
<v Speaker 2>But they are to other, united and stronger than ever.

117
00:09:02.639 --> 00:09:07.279
<v Speaker 4>No i'm lomecha vela.

118
00:09:09.960 --> 00:09:12.919
<v Speaker 2>At nome. It learns that friendship and cooperation are more

119
00:09:12.960 --> 00:09:14.600
<v Speaker 2>important than personal victory.

120
00:09:15.200 --> 00:09:21.440
<v Speaker 4>Hum beat beal vehm verim via mide.

121
00:09:23.000 --> 00:09:25.720
<v Speaker 2>He looks at it yelat, and they smile at each other,

122
00:09:25.960 --> 00:09:26.879
<v Speaker 2>better friends than ever.

123
00:09:27.639 --> 00:09:33.960
<v Speaker 4>The ulosov sipuram e mani gutem patit fit.

124
00:09:35.759 --> 00:09:37.720
<v Speaker 2>This is not the end of their story, but a

125
00:09:37.840 --> 00:09:40.480
<v Speaker 2>new beginning of empathetic and collaborative leadership.

126
00:09:41.159 --> 00:09:45.840
<v Speaker 4>Ye may have vivnimhim vehmv tia.

127
00:09:47.720 --> 00:09:50.600
<v Speaker 2>The spring days continue and the future looks promising.

128
00:09:56.399 --> 00:09:59.919
<v Speaker 1>Today's vocabulary words are coming up right after this commer

129
00:10:00.039 --> 00:10:04.440
<v Speaker 1>shaw break. Here are today's vocabulary words, first in Hebrew,

130
00:10:04.679 --> 00:10:05.399
<v Speaker 1>then in English.

131
00:10:11.840 --> 00:10:19.399
<v Speaker 4>Key boots ky boots, key boots, kibbuts mitn sim mitn

132
00:10:19.600 --> 00:10:38.200
<v Speaker 4>sim mit, nous, sim fluttering, cipia, cipr, cipia, anticipation, taharouti, tahoutai, taharouti, competitive, micheal, michele, mischel,

133
00:10:39.440 --> 00:10:47.279
<v Speaker 4>obstacle manhi goot manhi goot manhi goot leadership. She took pula,

134
00:10:48.240 --> 00:11:04.480
<v Speaker 4>She took pula. She too peula, cooperation, nahush naarhoush nahush determined, ambitiosi, ambitiosi, ambitiosi, ambitious,

135
00:11:05.080 --> 00:11:12.759
<v Speaker 4>La razir le' razir le zeir, restore meta him meta

136
00:11:12.840 --> 00:11:24.080
<v Speaker 4>him metachhim, tensions beit, lahavoot, bit, lahavoot, behit lahavout, enthusiastically truemout,

137
00:11:25.200 --> 00:11:35.320
<v Speaker 4>truemot truemot, contributions lahrats la rats la grates, pressure, meet

138
00:11:35.399 --> 00:11:45.360
<v Speaker 4>alem meet, alem meet, alem ignoring nekudat mifne, nekudat mifn, nekudat.

139
00:11:44.919 --> 00:11:47.440
<v Speaker 2>Mif ne, turning point.

140
00:11:47.720 --> 00:11:51.919
<v Speaker 4>Empathy, empathy, emparatis.

141
00:11:52.320 --> 00:11:56.519
<v Speaker 2>Empathic, she to fi, she to fi, she to.

142
00:11:56.720 --> 00:12:03.440
<v Speaker 4>Fi, collaborative, mutiach mvtia, mavtia.

143
00:12:04.200 --> 00:12:10.799
<v Speaker 2>Promising, avira, avira, avira, atmosphere, hit.

144
00:12:10.720 --> 00:12:16.720
<v Speaker 4>Tread, shoot he tread, shoot h tred shoot, renewal et

145
00:12:16.840 --> 00:12:23.960
<v Speaker 4>gal et gal et gal challenge needs a ron, needs

146
00:12:24.000 --> 00:12:33.240
<v Speaker 4>a ron, needs a ron. Victory vot vot reverrot friendship

147
00:12:33.759 --> 00:12:42.759
<v Speaker 4>lehakshiv l'hakshiv lehakhshiv, listen miss dal miss dal, miss dal,

148
00:12:44.120 --> 00:12:51.360
<v Speaker 4>arranging meet, mckhid meet, mackid meet, mckhead. Focus, little room,

149
00:12:52.480 --> 00:13:04.600
<v Speaker 4>little room, litter Room, Contribute, Mehradim, Mehradim, mehud United, Lehoville, Lehoville,

150
00:13:05.159 --> 00:13:07.320
<v Speaker 4>Lehoville Lead.

151
00:13:13.519 --> 00:13:16.279
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

152
00:13:17.240 --> 00:13:20.159
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:13:20.279 --> 00:13:23.159
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

154
00:13:23.279 --> 00:13:26.639
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:13:26.799 --> 00:13:31.120
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:13:31.200 --> 00:13:35.840
<v Speaker 1>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

157
00:13:36.039 --> 00:13:41.559
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

158
00:13:41.720 --> 00:13:46.720
<v Speaker 1>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

159
00:13:46.840 --> 00:13:48.320
<v Speaker 1>final word from our sponsors
