WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 5>Fluid RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 1>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 1>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 1>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 1>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 1>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 2>In this episode, we'll uncover Lena and Friedrich's daring delve

8
00:00:29.000 --> 00:00:32.799
<v Speaker 2>into a forgotten bunker, sparking both a remarkable science project

9
00:00:33.159 --> 00:00:36.560
<v Speaker 2>and a deeper friendship under the vibrant Autumn tapestry.

10
00:00:36.439 --> 00:00:38.039
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.920 --> 00:00:45.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.280 --> 00:00:48.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.520 --> 00:00:53.119
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.560 --> 00:00:56.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.600 --> 00:01:01.320
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story a time. Your

16
00:01:01.359 --> 00:01:05.120
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:05.239 --> 00:01:09.000
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:10.040 --> 00:01:14.000
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:14.000 --> 00:01:17.519
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:17.599 --> 00:01:21.599
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:21.959 --> 00:01:25.159
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:25.840 --> 00:01:28.959
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:29.680 --> 00:01:34.319
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

24
00:01:34.560 --> 00:01:36.519
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.319 --> 00:01:50.359
<v Speaker 5>An anam kuhn haapstmaden at steboimer in Leeusten and Branton

26
00:01:50.719 --> 00:01:58.560
<v Speaker 5>Stantina on freitrich form on scheinbarn eemang hypa baden dear

27
00:01:58.640 --> 00:02:04.000
<v Speaker 5>altabunkastts tight does kylten kriegis like armstatrant on y yegeheims

28
00:02:04.120 --> 00:02:14.520
<v Speaker 5>seel Lina Bistuzija does vedes machanzoin Fraktor Friedrich seinerstimidsugant at

29
00:02:14.599 --> 00:02:19.879
<v Speaker 5>soksgane jagger anger wearing their wind lighted out frishte Yeah,

30
00:02:20.120 --> 00:02:28.199
<v Speaker 5>Friedrich Steldia four weba einrobtze alesin wierden Lina's auguen glenston

31
00:02:28.280 --> 00:02:34.439
<v Speaker 5>for four freude iron wiszenschaft project mid Materialian de kainer hut,

32
00:02:35.719 --> 00:02:43.080
<v Speaker 5>friedrichsoftste ich weisnich ob dasihai ist wus when on ziemand

33
00:02:43.159 --> 00:02:47.479
<v Speaker 5>I wished does here is their tag der Deutschen einheit

34
00:02:48.759 --> 00:02:54.759
<v Speaker 5>alisand medin fireleich kiten Bischefticht niemand world on siebe Marten

35
00:02:55.159 --> 00:03:01.159
<v Speaker 5>fazur de lina in suboruegen narkotzm suga fog de Friedrich

36
00:03:01.240 --> 00:03:06.400
<v Speaker 5>Here their bunka wa ald mitch daubigin religton on Anna

37
00:03:06.439 --> 00:03:12.240
<v Speaker 5>fa gasnen loft spinweben hanging indian ectin on dasago ira

38
00:03:12.319 --> 00:03:17.919
<v Speaker 5>schwitterhide unheim lech dusti kaiten fleurre he adrinnen st sv

39
00:03:18.080 --> 00:03:23.639
<v Speaker 5>and an am under and side alder flusteratelinair firshtich the

40
00:03:23.759 --> 00:03:31.280
<v Speaker 5>bug desich mnan farosteden compass off toheben perfect does pasto

41
00:03:31.360 --> 00:03:37.280
<v Speaker 5>on the rampoject uba magnetismos bergerada al sizichweida umsi en

42
00:03:37.360 --> 00:03:44.960
<v Speaker 5>voiten hurt and the pratzley schritt yea hartschwagbashnicht ein wachmann

43
00:03:45.080 --> 00:03:49.919
<v Speaker 5>wada and ernst aussi and darmann de're the anza was

44
00:03:50.240 --> 00:03:57.639
<v Speaker 5>Mardi here frag de der wachmann zeina aubenschmiel Friedrich tratfour

45
00:03:57.960 --> 00:04:05.240
<v Speaker 5>warrant Lina the hinter idot bite here we're machn einschulproject.

46
00:04:06.479 --> 00:04:10.759
<v Speaker 5>This is vebleschwichtig Lena who had the tief loft on

47
00:04:10.879 --> 00:04:17.120
<v Speaker 5>tratze Friedrich we're were in wklechnimann and veetun were in

48
00:04:17.279 --> 00:04:21.399
<v Speaker 5>sober geistad one on the ramproject on darten here Canton

49
00:04:21.439 --> 00:04:26.439
<v Speaker 5>where it was einzig artic is finton deir wachmann betrachtet

50
00:04:26.600 --> 00:04:30.920
<v Speaker 5>the Aina weiler on nick de schleislich if fash dear

51
00:04:32.120 --> 00:04:38.839
<v Speaker 5>the wizen shaft is twichtich abazichhahidi ist urwichtich lina on

52
00:04:39.000 --> 00:04:45.720
<v Speaker 5>Friedrich Nichten ifrich on fashprachen for sechtigatsusign deir wachmann by

53
00:04:45.800 --> 00:04:49.839
<v Speaker 5>Einrocht von Ira leiden shaft psyched the inen andn sicheran

54
00:04:49.920 --> 00:04:55.600
<v Speaker 5>wiki nows on atselti en weiher materially and zi Woandasinton Canton.

55
00:04:56.920 --> 00:05:00.120
<v Speaker 5>I'd see then bunker Felsen on the Frischer helps lo

56
00:05:00.360 --> 00:05:07.839
<v Speaker 5>iron admitten Furtizichlina Ali liked to Hatestrecht Friedrich gabsi tsu

57
00:05:09.079 --> 00:05:16.120
<v Speaker 5>we are missing fo sichtigazain Friedrich lejet on Ishabageland does

58
00:05:16.199 --> 00:05:21.000
<v Speaker 5>ign eni shrizi komanche mal or good sign Khan sozaman

59
00:05:21.079 --> 00:05:28.639
<v Speaker 5>schaftenzi s he representazion inovativa sugeshtitan mede hilfedes wachmann is

60
00:05:28.759 --> 00:05:32.560
<v Speaker 5>on an annoying perspectiva for Ender and the iriharangi in

61
00:05:32.639 --> 00:05:38.319
<v Speaker 5>sweiser y project voda angrossa a fok on brat loup

62
00:05:38.720 --> 00:05:44.720
<v Speaker 5>sonden annoye ebner the freundschafts vision enen ontadim golden and

63
00:05:44.839 --> 00:05:49.839
<v Speaker 5>helps him a futenzichlina On Friedrich nishno ambision reja unwissen

64
00:05:50.240 --> 00:05:53.279
<v Speaker 5>sonden ire freundschaft shtaka fabunden.

65
00:05:54.519 --> 00:05:57.600
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

66
00:05:57.680 --> 00:05:58.680
<v Speaker 2>may have missed.

67
00:05:59.000 --> 00:06:04.199
<v Speaker 5>And I am ku un helpstmagen at steboimer leeuschten and

68
00:06:04.399 --> 00:06:10.399
<v Speaker 5>faen branton Stanton lina on Friedrich for anam unshine barn

69
00:06:10.519 --> 00:06:14.360
<v Speaker 5>einang haipa borgen Fonten.

70
00:06:16.040 --> 00:06:18.759
<v Speaker 2>On a cool autumn morning, when the trees were ablaze

71
00:06:18.759 --> 00:06:21.879
<v Speaker 2>with bright colors, Lina and Friedrich stood in front of

72
00:06:21.879 --> 00:06:25.079
<v Speaker 2>an inconspicuous entrance half hidden by wild vines.

73
00:06:25.720 --> 00:06:33.519
<v Speaker 5>Dear altabunka ostetzeits kaiten kriegis lak amstatrant oniegehei maszil.

74
00:06:35.279 --> 00:06:37.560
<v Speaker 2>The old bunker from the Cold War era lay on

75
00:06:37.639 --> 00:06:40.680
<v Speaker 2>the outskirts of the city and was their secret destination.

76
00:06:41.480 --> 00:06:46.360
<v Speaker 5>Lina bistruzichasdes machanzoin.

77
00:06:47.319 --> 00:06:48.759
<v Speaker 2>Lina, Are you sure we should do this?

78
00:06:49.639 --> 00:06:53.959
<v Speaker 5>Fractor Friedrich zenashtimitsu.

79
00:06:52.839 --> 00:06:57.000
<v Speaker 2>Gant asked Friedrich, his voice hesitant.

80
00:06:57.199 --> 00:07:02.279
<v Speaker 5>Etsokxanejake enger vern der windlicht alfrischte.

81
00:07:03.879 --> 00:07:06.600
<v Speaker 2>He pulled his jacket tighter as the wind picked up slightly.

82
00:07:07.199 --> 00:07:11.720
<v Speaker 6>Yeah, Fritrich, Yes, Friedwish.

83
00:07:11.839 --> 00:07:16.240
<v Speaker 5>Stay dear four weber eindrochtzi alesenwerden.

84
00:07:17.920 --> 00:07:19.480
<v Speaker 2>Imagine how impressed they will all be.

85
00:07:20.160 --> 00:07:27.720
<v Speaker 5>Lina's alben glensten forfour Freudelena.

86
00:07:25.519 --> 00:07:27.199
<v Speaker 2>S eyes sparkled with anticipation.

87
00:07:27.879 --> 00:07:33.399
<v Speaker 5>Iron Wissenschaft proyect mit materiaian de KaiA hat.

88
00:07:34.879 --> 00:07:37.680
<v Speaker 2>A science project with materials that no one else has.

89
00:07:38.399 --> 00:07:45.680
<v Speaker 5>Friedrich scherftste Fritrich sighe ich weisnicht ob da siche ist.

90
00:07:47.319 --> 00:07:48.519
<v Speaker 2>I'm not sure if it's safe.

91
00:07:49.160 --> 00:07:52.000
<v Speaker 5>Thus, then on siermand vischt.

92
00:07:53.360 --> 00:07:56.600
<v Speaker 2>What if someone catches usdaes.

93
00:07:55.639 --> 00:07:58.480
<v Speaker 5>Here is dettag der Deutschen Einheit.

94
00:08:00.279 --> 00:08:01.720
<v Speaker 2>This is the day of German unity.

95
00:08:02.360 --> 00:08:05.959
<v Speaker 5>A leah zint miten feyer lich kiten bschefticht.

96
00:08:07.639 --> 00:08:10.319
<v Speaker 2>Everyone is busy with the celebrations.

97
00:08:10.279 --> 00:08:16.120
<v Speaker 5>Niemann twert on sierve maten faszurte lina in suboruigen.

98
00:08:17.879 --> 00:08:21.160
<v Speaker 2>No one will notice us here, Lena tried to reassure him.

99
00:08:21.480 --> 00:08:25.000
<v Speaker 5>Nah kotzensugaen fog de fritrichier.

100
00:08:26.639 --> 00:08:29.399
<v Speaker 2>After a brief hesitation, Fritrich followed her.

101
00:08:29.879 --> 00:08:36.120
<v Speaker 5>Der bunka vait mitch tauwegen relichten ant ana fergesenen loft.

102
00:08:37.879 --> 00:08:40.960
<v Speaker 2>The bunker was old, with dusty relics and a forgotten.

103
00:08:40.600 --> 00:08:48.120
<v Speaker 5>Air spinvebnhingen indian echen ontas echo ira schritterhraete unheim lich

104
00:08:48.200 --> 00:08:49.759
<v Speaker 5>tuchti kaiten.

105
00:08:49.440 --> 00:08:54.440
<v Speaker 2>Fleurre spider webs hung in the corners, and the echo

106
00:08:54.519 --> 00:08:57.720
<v Speaker 2>of their footsteps reverberated eerily through the cold corridors.

107
00:08:58.399 --> 00:09:02.480
<v Speaker 5>Here drinnen is dis in anim under and sit ata

108
00:09:03.120 --> 00:09:05.639
<v Speaker 5>fluster delina ferstich.

109
00:09:07.360 --> 00:09:10.440
<v Speaker 2>It feels like we're in another era. In here, Lena whispered,

110
00:09:10.480 --> 00:09:11.679
<v Speaker 2>full of reverence.

111
00:09:12.000 --> 00:09:17.159
<v Speaker 5>Zibukt sich umaan and ferostat and compass off tooheden.

112
00:09:18.799 --> 00:09:21.200
<v Speaker 2>She bent down to pick up a rusted compass.

113
00:09:21.440 --> 00:09:28.639
<v Speaker 5>Perfect perfect despasto on them project Uba Magnetismos.

114
00:09:30.279 --> 00:09:32.720
<v Speaker 2>This fits our project on magnetism.

115
00:09:32.679 --> 00:09:38.960
<v Speaker 5>Burgerada at sizichwata umzi en voiten hurtenzi schree.

116
00:09:40.639 --> 00:09:42.639
<v Speaker 2>But just as they were about to look around further,

117
00:09:43.039 --> 00:09:44.559
<v Speaker 2>they suddenly heard footsteps.

118
00:09:45.200 --> 00:09:46.279
<v Speaker 5>Yeah hats.

119
00:09:49.360 --> 00:09:53.799
<v Speaker 6>Their hearts raised and en wachmann va da i announced

120
00:09:53.919 --> 00:09:56.639
<v Speaker 6>aussi da man deisi anza.

121
00:09:58.279 --> 00:10:01.279
<v Speaker 2>A guard appeared, a seriously king man who gazed at them.

122
00:10:01.879 --> 00:10:05.759
<v Speaker 6>Vas marty here, what are you doing here?

123
00:10:06.440 --> 00:10:09.919
<v Speaker 5>Frakt der wachmann zayena augenschmile.

124
00:10:11.600 --> 00:10:13.120
<v Speaker 2>The guard asked, his eyes narrowed.

125
00:10:13.759 --> 00:10:18.720
<v Speaker 5>Friedrich trat for vant lina zechinter im docte.

126
00:10:20.320 --> 00:10:26.960
<v Speaker 2>Friedrich stepped forward, while Lena ducked behind him. Bitter here, please, sir.

127
00:10:27.440 --> 00:10:32.320
<v Speaker 5>Viare machan ein schul project. We're doing a school project

128
00:10:32.879 --> 00:10:39.919
<v Speaker 5>this islechtich. It's really important, Lena, who the tiefluft on

129
00:10:40.120 --> 00:10:41.480
<v Speaker 5>trazo Friedrich.

130
00:10:43.200 --> 00:10:46.440
<v Speaker 2>Lena took a deep breath and stepped up to Friedrich.

131
00:10:46.559 --> 00:10:49.399
<v Speaker 5>Vievorn verman m vitun.

132
00:10:51.159 --> 00:10:53.559
<v Speaker 2>We really don't want to harm anyone we is.

133
00:10:53.600 --> 00:10:57.000
<v Speaker 5>In so the guy star from on them project on

134
00:10:57.240 --> 00:11:02.080
<v Speaker 5>tachten here contat vas einzich artigisfinten.

135
00:11:03.960 --> 00:11:06.559
<v Speaker 2>We're so excited about our project and thought we could

136
00:11:06.600 --> 00:11:07.720
<v Speaker 2>find something unique here.

137
00:11:08.360 --> 00:11:13.440
<v Speaker 5>Der wachmann betrachteti zi Ana vila on nik de schlislich.

138
00:11:15.120 --> 00:11:17.799
<v Speaker 2>The guard regarded them for a while and finally nodded,

139
00:11:18.320 --> 00:11:26.960
<v Speaker 2>ifsht I understand the wizen shaft istwechtich. Science is important

140
00:11:27.480 --> 00:11:34.440
<v Speaker 2>abbazischahitist alvechtich. But safety is important too, Lina.

141
00:11:34.360 --> 00:11:41.879
<v Speaker 5>On friedrichnikten Ifrich on freshprachen fechtsusign.

142
00:11:41.879 --> 00:11:45.399
<v Speaker 2>Lina and Friedrich nodded eagerly and promised to be more cautious.

143
00:11:46.080 --> 00:11:52.039
<v Speaker 5>Der Wachmann the eendrachtvan ira, leiden schaft, psychede Enen and

144
00:11:52.440 --> 00:11:59.159
<v Speaker 5>sicheren Viki nows on etzit enen weicher matrealian Zivo anda

145
00:11:59.279 --> 00:12:00.559
<v Speaker 5>Spinten contain.

146
00:12:02.279 --> 00:12:05.080
<v Speaker 2>Impressed by their passion, the guard showed them a safe

147
00:12:05.120 --> 00:12:08.240
<v Speaker 2>way out and told them where they could find materials elsewhere,

148
00:12:08.840 --> 00:12:09.440
<v Speaker 2>I'd see it.

149
00:12:09.440 --> 00:12:17.279
<v Speaker 5>In bunka felisen antifrische habstloft an admitten futizichina alichtat.

150
00:12:19.000 --> 00:12:21.120
<v Speaker 2>As they left the bunker and breathed in the fresh

151
00:12:21.200 --> 00:12:23.120
<v Speaker 2>autumn air, Lina felt relieved.

152
00:12:23.799 --> 00:12:27.840
<v Speaker 5>Uh testrecht friitrich GAPSI.

153
00:12:27.440 --> 00:12:31.639
<v Speaker 2>Tsu you were right, Friedrish she admitted.

154
00:12:31.720 --> 00:12:38.639
<v Speaker 6>Via mussen fosichtigazin, we need to be more careful Friedrich Lechet.

155
00:12:40.480 --> 00:12:46.480
<v Speaker 6>Friedrich smiled, aunt ichabegeland does eign VENI shrizi koman schmil

156
00:12:46.720 --> 00:12:50.600
<v Speaker 6>or gut sign can and I learned that a little

157
00:12:50.679 --> 00:12:51.639
<v Speaker 6>risk can sometimes be.

158
00:12:51.720 --> 00:12:59.120
<v Speaker 5>Good souzaman schaften z s irepresentazion inova tiva tsugeshtaitan.

159
00:13:00.879 --> 00:13:04.519
<v Speaker 2>Together they managed to make their presentation more innovative.

160
00:13:04.679 --> 00:13:12.720
<v Speaker 5>Medie fedes wachmannes on an annoyin perspective ferenda i rehrgiinswisa.

161
00:13:14.399 --> 00:13:16.440
<v Speaker 2>With the help of the guard and a new perspective,

162
00:13:16.519 --> 00:13:17.960
<v Speaker 2>they changed their approach.

163
00:13:18.360 --> 00:13:26.320
<v Speaker 5>Ye poyecht voda angrosa a fog on loup sodennoye ibn

164
00:13:26.519 --> 00:13:28.639
<v Speaker 5>de freundschaftsfish Enen.

165
00:13:30.320 --> 00:13:32.919
<v Speaker 2>Their project was a great success and brought not only

166
00:13:33.000 --> 00:13:35.840
<v Speaker 2>praise but also a new level of friendship between them.

167
00:13:36.440 --> 00:13:43.279
<v Speaker 5>One dim gorden halped tim Futenzichlina on friedrichichno and vissien

168
00:13:43.399 --> 00:13:49.120
<v Speaker 5>reicha and wissen sonden freundschaftstacha Fabunden.

169
00:13:50.840 --> 00:13:53.879
<v Speaker 2>Under the Golden Autumn sky, Lina and Friedrich felt not

170
00:13:54.000 --> 00:13:56.879
<v Speaker 2>only a bit richer in knowledge, but also more strongly

171
00:13:56.960 --> 00:13:58.159
<v Speaker 2>connected in their friendship.

172
00:14:04.000 --> 00:14:08.120
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:14:09.159 --> 00:14:13.200
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

174
00:14:19.600 --> 00:14:25.600
<v Speaker 5>Deir albs, deir albs deir habs autumn on shine ba

175
00:14:26.559 --> 00:14:34.360
<v Speaker 5>on shine ba on shine ba inconspicuous, drantan vilderantan wilder,

176
00:14:36.240 --> 00:14:45.960
<v Speaker 5>wild vines, dershtatrant derstatrant der schtatran outskirts, zuegand sue gant

177
00:14:46.320 --> 00:14:54.279
<v Speaker 5>zugant hesitant der vint dea vint der vint win de

178
00:14:54.440 --> 00:15:00.799
<v Speaker 5>four freude de four freude de four freud anticipate the

179
00:15:00.960 --> 00:15:05.399
<v Speaker 5>fire leash kiten, the fire leash kiten the fire leash

180
00:15:05.600 --> 00:15:14.559
<v Speaker 5>kiten celebrations. That's relict. That's relict, does relict? Relic does spin?

181
00:15:14.679 --> 00:15:18.159
<v Speaker 5>Weaber does spin weaber does spin.

182
00:15:17.960 --> 00:15:20.200
<v Speaker 2>Weaver spider web.

183
00:15:20.639 --> 00:15:25.879
<v Speaker 5>That's a that's a show. Does a shoe echo? They're fluor,

184
00:15:26.840 --> 00:15:32.720
<v Speaker 5>they're fluor the air fluor corridor does tide iter does

185
00:15:32.840 --> 00:15:38.960
<v Speaker 5>tide iter does tide iter err the air forced, the

186
00:15:39.120 --> 00:15:48.320
<v Speaker 5>air forced, the air forced, reverence, ferrosted, ferrosted, ferrosted, rusted.

187
00:15:48.679 --> 00:15:56.080
<v Speaker 5>They are magnetismos. They are magnetismos. They are magnetismos, magnetism there,

188
00:15:56.159 --> 00:16:00.039
<v Speaker 5>wach Man there, Wachmann deir Wachman.

189
00:16:00.759 --> 00:16:06.120
<v Speaker 6>Guard smile, smile, smile, narrowed.

190
00:16:06.200 --> 00:16:12.639
<v Speaker 5>Their atom, their atom, their atom breath, d z here height,

191
00:16:13.679 --> 00:16:18.000
<v Speaker 5>d z her height, d z here height, safety.

192
00:16:18.039 --> 00:16:18.120
<v Speaker 4>F.

193
00:16:19.759 --> 00:16:30.519
<v Speaker 5>Fosch fos cautious, the perspectiva, the perspectiva, the paspectiva, perspective,

194
00:16:30.960 --> 00:16:34.960
<v Speaker 5>dear al frok deir al frok, dear alfoic.

195
00:16:35.600 --> 00:16:41.480
<v Speaker 6>Success, the slope, the slope there, slope, praise.

196
00:16:41.639 --> 00:16:49.840
<v Speaker 5>The ebiner, the ebiner, d ebiner level, defoun shaft, defreun shift,

197
00:16:50.120 --> 00:16:59.879
<v Speaker 5>defreund shaft, friendship, preuden, breuden, gorden golden their hymel, their hum,

198
00:17:00.440 --> 00:17:13.640
<v Speaker 5>dear himeh skuy gusvisten dosvisten doesvisten knowledge thabunden, fabunten thabunten connected.

199
00:17:19.839 --> 00:17:22.640
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

200
00:17:23.519 --> 00:17:26.480
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

201
00:17:26.559 --> 00:17:29.400
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

202
00:17:29.559 --> 00:17:32.880
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

203
00:17:33.000 --> 00:17:37.119
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

204
00:17:37.240 --> 00:17:41.880
<v Speaker 1>becoming a premium subscriber. Today you'll get more stories, no ads,

205
00:17:42.000 --> 00:17:47.480
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

206
00:17:47.640 --> 00:17:51.359
<v Speaker 1>org Premium German. Thanks for listening, and now

207
00:17:51.559 --> 00:17:53.160
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
