WEBVTT

1
00:00:00.440 --> 00:00:03.359
<v Speaker 1>The American in Gene White sprich med anam Deutsch and

2
00:00:03.359 --> 00:00:05.000
<v Speaker 1>the kantan the American.

3
00:00:05.080 --> 00:00:07.480
<v Speaker 2>Gene White is talking with a German acquaintance of.

4
00:00:07.440 --> 00:00:15.160
<v Speaker 3>Hers presu petereschefton nor often yeahchef doesn't armed nor often

5
00:00:15.519 --> 00:00:20.800
<v Speaker 3>bez art good advice for mye torta kaufen.

6
00:00:21.320 --> 00:00:24.920
<v Speaker 2>Yes, and difragen gets en in good.

7
00:00:29.600 --> 00:00:35.960
<v Speaker 4>Yeah, escaped me a good escaped me, a good.

8
00:00:38.119 --> 00:00:40.200
<v Speaker 2>Frau vs a gate.

9
00:00:43.719 --> 00:00:44.799
<v Speaker 4>Bigetis enen.

10
00:00:46.920 --> 00:01:03.159
<v Speaker 2>Not very well, god fragsie why not? I would still

11
00:01:03.200 --> 00:01:04.400
<v Speaker 2>like to buy something.

12
00:01:08.640 --> 00:01:14.879
<v Speaker 3>Ichmert red vas kaufenchmertt vas kaufen.

13
00:01:18.680 --> 00:01:22.560
<v Speaker 2>And that's not possible, say literally and that goes not?

14
00:01:26.560 --> 00:01:31.519
<v Speaker 5>Ohdaskidnischt doskidnischt?

15
00:01:33.680 --> 00:01:40.879
<v Speaker 2>Why not rumnist because the shops are.

16
00:01:40.840 --> 00:01:52.920
<v Speaker 3>Closed bydyk chef de gouslssense d ydyk chef des lossse end.

17
00:01:56.280 --> 00:02:07.280
<v Speaker 6>Really berglich, Yes they are closed. Yeah, this isn't kush lawson,

18
00:02:09.639 --> 00:02:19.919
<v Speaker 6>it's late, this is spade, this is spare, but they

19
00:02:19.919 --> 00:02:20.400
<v Speaker 6>are open.

20
00:02:23.960 --> 00:02:30.199
<v Speaker 4>Abbas isn't often often when.

21
00:02:33.240 --> 00:02:46.120
<v Speaker 2>One tomorrow morgan you can buy something tomorrow seequin marg

22
00:02:46.240 --> 00:02:55.560
<v Speaker 2>It was call often, but you need lots of money, as.

23
00:02:55.280 --> 00:03:01.280
<v Speaker 4>You prob feel good see bron Field get.

24
00:03:04.240 --> 00:03:07.520
<v Speaker 2>Does gal it say lots of German money.

25
00:03:11.080 --> 00:03:16.719
<v Speaker 4>Fiel Deutsche skilled, fiel Deutsche skilled.

26
00:03:19.719 --> 00:03:20.599
<v Speaker 2>Don't take your car?

27
00:03:24.080 --> 00:03:30.240
<v Speaker 4>Name is zenistia auto name in znistia.

28
00:03:29.719 --> 00:03:35.199
<v Speaker 2>Auto, take a taxi and taxi.

29
00:03:38.560 --> 00:03:46.319
<v Speaker 4>Name in the antaxi and taxi does taxi.

30
00:03:48.159 --> 00:04:02.159
<v Speaker 2>Zanzi, I'm taking no, I'm going to take my car.

31
00:04:06.159 --> 00:04:11.840
<v Speaker 5>Nine ichnima mine auto ichnim mine auto.

32
00:04:14.520 --> 00:04:18.480
<v Speaker 4>Why arum.

33
00:04:20.680 --> 00:04:26.319
<v Speaker 2>Munich is Munchen in German? Say because I'm driving to Munich.

34
00:04:30.720 --> 00:04:37.240
<v Speaker 3>Bailisna Munchen, Pharah blishna Munchen pharre.

35
00:04:39.879 --> 00:04:41.360
<v Speaker 2>You're driving to Munich.

36
00:04:45.079 --> 00:04:46.639
<v Speaker 4>See Phara mar Munchen.

37
00:04:49.720 --> 00:04:51.199
<v Speaker 2>Vizagzi who.

38
00:04:53.800 --> 00:04:56.720
<v Speaker 4>Via via.

39
00:04:58.519 --> 00:05:01.160
<v Speaker 2>Via frangsie?

40
00:05:01.600 --> 00:05:08.600
<v Speaker 7>What are you going to do in Munich's maganzie Munchen?

41
00:05:11.800 --> 00:05:13.439
<v Speaker 7>What's maganzille munchin.

42
00:05:15.319 --> 00:05:17.120
<v Speaker 2>Frangsi? Who is in Munich?

43
00:05:20.600 --> 00:05:25.560
<v Speaker 4>Where stern munschin? Where istn munschin.

44
00:05:27.959 --> 00:05:31.639
<v Speaker 2>You want to say, I'm visiting a few friends vida

45
00:05:31.680 --> 00:05:44.279
<v Speaker 2>junse bitter friends, freunder, freeunder defreunder vida juensi, I'm visiting

46
00:05:44.759 --> 00:05:46.079
<v Speaker 2>or I visit.

47
00:05:46.680 --> 00:05:55.439
<v Speaker 5>Ipezua zuha m hm bazu.

48
00:05:57.240 --> 00:06:03.000
<v Speaker 2>Ichpezuha viz that man friends.

49
00:06:05.839 --> 00:06:10.279
<v Speaker 5>Freunder defreinder.

50
00:06:11.759 --> 00:06:25.639
<v Speaker 2>Vs man to visit Berzuhen Berzuenzi, I visit or I'm

51
00:06:25.720 --> 00:06:26.040
<v Speaker 2>going to.

52
00:06:26.160 --> 00:06:34.639
<v Speaker 5>Visit Ibazure, Ibezure.

53
00:06:36.360 --> 00:06:37.800
<v Speaker 2>I'm visiting a few friends.

54
00:06:39.680 --> 00:06:51.759
<v Speaker 5>I I need a freunder. I neger i needer. I

55
00:06:51.879 --> 00:06:57.360
<v Speaker 5>need a freinder Ibezura, I need a freinder.

56
00:07:00.160 --> 00:07:01.399
<v Speaker 2>Say a few.

57
00:07:04.199 --> 00:07:07.560
<v Speaker 5>I neger i neger.

58
00:07:09.800 --> 00:07:12.000
<v Speaker 2>Zagzi. I'm visiting a few friends.

59
00:07:16.480 --> 00:07:18.560
<v Speaker 5>I need a freunder.

60
00:07:20.879 --> 00:07:32.000
<v Speaker 2>In Munich, in Munschen, In Munshen, yes, I have friends

61
00:07:32.040 --> 00:07:32.519
<v Speaker 2>in Munich.

62
00:07:39.199 --> 00:07:41.439
<v Speaker 5>Yeah, I a freunder in Munchin.

63
00:07:44.839 --> 00:07:46.519
<v Speaker 2>Zangzi a few friends.

64
00:07:50.680 --> 00:07:55.600
<v Speaker 5>I need a freuender. I need a freunder.

65
00:07:58.000 --> 00:08:03.160
<v Speaker 2>Dart means they're in German. I have a few friends there.

66
00:08:09.800 --> 00:08:16.839
<v Speaker 5>Ab I need to fronder dot. I need to fronder dot.

67
00:08:19.920 --> 00:08:21.920
<v Speaker 2>And I would like to work with a.

68
00:08:22.360 --> 00:08:34.320
<v Speaker 3>Z Mester A Biden, a Biden, a biden ish Mester,

69
00:08:34.480 --> 00:08:35.440
<v Speaker 3>A Biden.

70
00:08:38.519 --> 00:08:41.320
<v Speaker 2>Frank frau up the dot, A biden Mester.

71
00:08:45.399 --> 00:08:50.840
<v Speaker 4>Mergency dot, a Biden merchancy dot, a biden.

72
00:08:53.200 --> 00:08:53.919
<v Speaker 2>A little.

73
00:08:57.240 --> 00:09:05.080
<v Speaker 5>I Ambisian only a little, no ambition.

74
00:09:07.639 --> 00:09:21.639
<v Speaker 2>Not much. I'm going to visit a few friends, Ipezura.

75
00:09:21.720 --> 00:09:27.960
<v Speaker 5>I need a freunder Ipezura. I needa freunder.

76
00:09:30.639 --> 00:09:32.960
<v Speaker 2>My friends vida Junzi.

77
00:09:33.120 --> 00:09:41.919
<v Speaker 5>Mine freuender minor minor mine freuender.

78
00:09:44.039 --> 00:09:45.840
<v Speaker 2>Zangzi friends.

79
00:09:48.200 --> 00:10:01.519
<v Speaker 3>Feinder defreinder, my friends, mine freunder mine freunde.

80
00:10:03.759 --> 00:10:05.759
<v Speaker 2>I am going to visit my friends.

81
00:10:10.399 --> 00:10:14.919
<v Speaker 5>Ibezu mine freunde, and.

82
00:10:15.000 --> 00:10:17.480
<v Speaker 2>I would like to work a little bit. Be careful

83
00:10:17.519 --> 00:10:18.159
<v Speaker 2>of the word.

84
00:10:18.039 --> 00:10:26.120
<v Speaker 5>Order bundi himerschte ambisien arbeiten.

85
00:10:30.080 --> 00:10:33.240
<v Speaker 2>I'm going to stay for three days there vida.

86
00:10:33.080 --> 00:10:47.759
<v Speaker 3>Junzi ich bleiberfudrit tagadt bliber Ich bleiber ich bleiberfudrit targadt.

87
00:10:50.480 --> 00:10:52.559
<v Speaker 2>Misargnzi days.

88
00:10:56.080 --> 00:11:02.480
<v Speaker 5>Tager d tagerd tager.

89
00:11:05.279 --> 00:11:08.480
<v Speaker 2>Zangxi. I'm going to stay for two days there.

90
00:11:14.279 --> 00:11:24.000
<v Speaker 3>Ich bleibefudzway targa DoD sway ich bleiber fruits fy targa DoD.

91
00:11:27.159 --> 00:11:28.799
<v Speaker 2>I'm also going to work a little bit.

92
00:11:34.039 --> 00:11:43.559
<v Speaker 5>I aba de urenbisien, I aba de orenbissien, and.

93
00:11:43.679 --> 00:11:45.440
<v Speaker 2>I'm going to visit my friends.

94
00:11:50.759 --> 00:11:56.879
<v Speaker 5>Mine, freundeur, mine freunde.

95
00:12:00.240 --> 00:12:01.360
<v Speaker 2>You're going to stay.

96
00:12:03.960 --> 00:12:04.639
<v Speaker 4>See bliben.

97
00:12:06.720 --> 00:12:08.240
<v Speaker 2>How many days are you staying there?

98
00:12:12.320 --> 00:12:18.840
<v Speaker 4>We feel a tager dot, we feel a tager.

99
00:12:21.120 --> 00:12:21.799
<v Speaker 2>A few days.

100
00:12:25.759 --> 00:12:30.600
<v Speaker 5>I need a tager. I need a tager.

101
00:12:32.639 --> 00:12:34.080
<v Speaker 2>Perhaps three days.

102
00:12:36.039 --> 00:12:47.000
<v Speaker 5>Like taga Phel liked Pheel liked Pheel liked.

103
00:12:49.279 --> 00:12:52.480
<v Speaker 2>Zangxi maybe or perhaps.

104
00:12:55.039 --> 00:12:55.759
<v Speaker 5>Peel liked.

105
00:12:57.720 --> 00:13:10.519
<v Speaker 2>Zang Xi. I'm going to visit hannh ihands Zangzi perhaps.

106
00:13:12.919 --> 00:13:15.519
<v Speaker 5>Pheliched and a.

107
00:13:15.519 --> 00:13:16.519
<v Speaker 2>Few friends.

108
00:13:20.279 --> 00:13:21.440
<v Speaker 5>Unt I need a freunder.

109
00:13:25.200 --> 00:13:26.720
<v Speaker 2>Are you also working a little bit.

110
00:13:32.279 --> 00:13:38.720
<v Speaker 4>Abiden the aronbisium? Are biden the aronbiscium?

111
00:13:41.960 --> 00:13:49.639
<v Speaker 2>Perhaps philised? Yes, I believe so.

112
00:13:51.919 --> 00:14:08.240
<v Speaker 5>Yeah, ikloba shown Iklouber, iklauber shun shun ish kloba shorn.

113
00:14:11.080 --> 00:14:14.000
<v Speaker 2>Wisak Man, I believe of Deutsche.

114
00:14:17.240 --> 00:14:17.960
<v Speaker 5>Ish Klouber.

115
00:14:20.000 --> 00:14:20.679
<v Speaker 2>I believe so.

116
00:14:24.799 --> 00:14:25.720
<v Speaker 5>Is klobshn.

117
00:14:28.720 --> 00:14:32.000
<v Speaker 2>Here's how to say, I don't believe so, or literally

118
00:14:32.480 --> 00:14:35.840
<v Speaker 2>I believe not videholenzi.

119
00:14:35.679 --> 00:14:43.799
<v Speaker 5>Is klaubenischt nicht I kloubenisht.

120
00:14:45.320 --> 00:14:47.639
<v Speaker 2>Wisak Man. I don't believe so.

121
00:14:50.799 --> 00:14:52.440
<v Speaker 5>Is klobenist.

122
00:14:54.879 --> 00:14:57.039
<v Speaker 2>De frau of the arhannz bzur.

123
00:15:00.120 --> 00:15:06.000
<v Speaker 4>Bas ohans bas Ohans.

124
00:15:09.039 --> 00:15:09.919
<v Speaker 2>I don't believe so.

125
00:15:13.759 --> 00:15:18.200
<v Speaker 5>Is klobenisht is klobenisht.

126
00:15:20.840 --> 00:15:30.679
<v Speaker 2>Maybe we liked Franz of Hans in Munson arbited works arbited?

127
00:15:34.960 --> 00:15:41.000
<v Speaker 4>Are they the tons in munching? Are they the tons

128
00:15:41.039 --> 00:15:41.519
<v Speaker 4>in munching?

129
00:15:44.639 --> 00:15:46.080
<v Speaker 2>Who hans.

130
00:15:49.960 --> 00:15:50.960
<v Speaker 5>The are Hans?

131
00:15:53.679 --> 00:15:55.039
<v Speaker 2>I believe so? I don't know.

132
00:16:00.320 --> 00:16:09.159
<v Speaker 3>I Kloudbushon evis I is Kloudbushons.

133
00:16:11.960 --> 00:16:16.120
<v Speaker 2>Are you going to visit him? Vide jozi in.

134
00:16:19.440 --> 00:16:22.360
<v Speaker 4>Em em.

135
00:16:24.799 --> 00:16:28.120
<v Speaker 2>In if he works there.

136
00:16:33.559 --> 00:16:39.519
<v Speaker 4>When I got arbited, when I got arbited.

137
00:16:42.200 --> 00:16:44.879
<v Speaker 2>And and z yes, I'm going to visit him.

138
00:16:49.320 --> 00:16:50.399
<v Speaker 4>Yeah, I in.

139
00:16:53.559 --> 00:16:54.360
<v Speaker 5>Izure in.

140
00:16:56.759 --> 00:16:58.279
<v Speaker 2>I believe I'm going to visit.

141
00:16:58.120 --> 00:17:05.160
<v Speaker 5>Him iklaube iezur In.

142
00:17:07.720 --> 00:17:09.039
<v Speaker 2>But I'm going to work too.

143
00:17:14.440 --> 00:17:19.920
<v Speaker 5>About Jabe da oh, about Jabe da Ou.

144
00:17:22.480 --> 00:17:24.480
<v Speaker 2>And I'm going to visit a few friends.

145
00:17:28.839 --> 00:17:31.319
<v Speaker 5>On ipezura I Neingefreunde.

146
00:17:33.759 --> 00:17:35.119
<v Speaker 2>And stay for two days in.

147
00:17:35.200 --> 00:17:44.000
<v Speaker 5>Munich on liber fruits by target in Munchin.

148
00:17:46.759 --> 00:17:47.599
<v Speaker 2>Maybe three.

149
00:17:50.880 --> 00:17:59.759
<v Speaker 3>Philichtrei philch try, Yes, I believe.

150
00:17:59.559 --> 00:18:05.240
<v Speaker 5>So Yeah, is cloudb Shorn.

151
00:18:07.440 --> 00:18:08.680
<v Speaker 2>I believe I'm going to stay?

152
00:18:13.799 --> 00:18:19.400
<v Speaker 5>Is Cloud I Bliber? Is glouver if Bliber.

153
00:18:22.519 --> 00:18:24.480
<v Speaker 2>I believe I'm going to stay for a few days?

154
00:18:31.480 --> 00:18:39.039
<v Speaker 5>Is Cloud Bliber for any guitarger? Is Cloud I Bliber?

155
00:18:39.160 --> 00:18:40.559
<v Speaker 5>For I Ney Guitarger.

156
00:18:44.759 --> 00:18:46.160
<v Speaker 2>At Gunther's place.

157
00:18:49.559 --> 00:18:53.839
<v Speaker 5>By Gunter by Gunter.

158
00:18:55.720 --> 00:19:06.440
<v Speaker 2>In Munich in mention aha gunta wisachmanov Deutsche give me.

159
00:19:10.359 --> 00:19:11.519
<v Speaker 5>Game, zimya.

160
00:19:12.960 --> 00:19:14.480
<v Speaker 2>Give me a couple of marks.

161
00:19:20.920 --> 00:19:22.480
<v Speaker 5>Games and pa mark.

162
00:19:26.599 --> 00:19:33.160
<v Speaker 1>Coffinster Frank ZIZI ask her vasi caffinster.

163
00:19:35.839 --> 00:19:41.440
<v Speaker 4>Fast messen zi kaufin fast metion zie kaufin.

164
00:19:44.400 --> 00:19:51.119
<v Speaker 2>I need a little bit of money, is.

165
00:19:51.240 --> 00:19:57.000
<v Speaker 5>Para and bessingid is and being gaid.

166
00:19:59.200 --> 00:20:05.200
<v Speaker 2>Because I'm going to Salzburg, Salzburg Zazi to Salzburg.

167
00:20:08.480 --> 00:20:12.640
<v Speaker 5>Nar Sidesburg Sidesburg.

168
00:20:14.519 --> 00:20:16.480
<v Speaker 2>Because I'm going to Salzburg.

169
00:20:20.119 --> 00:20:30.880
<v Speaker 3>Baalignar Sidesburg Fara Baligna sidesbog Fara. I still need some money,

170
00:20:35.839 --> 00:20:41.519
<v Speaker 3>advast get it. I'm staying a few days in Salzburg,

171
00:20:46.599 --> 00:20:53.319
<v Speaker 3>I reply, but I need a target in Salzburg. I

172
00:20:53.440 --> 00:20:54.839
<v Speaker 3>need a target in Salzburg.

173
00:20:57.640 --> 00:20:58.839
<v Speaker 2>It's far to Salzburg.

174
00:21:02.480 --> 00:21:04.759
<v Speaker 4>This is tried Masalzburg.

175
00:21:06.559 --> 00:21:08.119
<v Speaker 2>Eighty kilometers.

176
00:21:11.599 --> 00:21:17.359
<v Speaker 5>Arty kilo meda arty kilomeda.

177
00:21:19.680 --> 00:21:21.400
<v Speaker 2>Vizang z you take.

178
00:21:25.119 --> 00:21:25.680
<v Speaker 4>See niemen.

179
00:21:27.720 --> 00:21:30.279
<v Speaker 2>Are you taking a taxi an taxi.

180
00:21:33.279 --> 00:21:39.200
<v Speaker 4>Name the antaxi name in the antaxi.

181
00:21:42.319 --> 00:21:55.680
<v Speaker 2>Zangzi I take or I'm takingmama. I believe I'm going

182
00:21:55.720 --> 00:21:56.599
<v Speaker 2>to take my car.

183
00:22:01.680 --> 00:22:08.759
<v Speaker 5>Iklaweknim mine auto iklow mine auto.

184
00:22:11.240 --> 00:22:14.599
<v Speaker 2>And not a taxi. Remember to use kine.

185
00:22:18.160 --> 00:22:23.000
<v Speaker 5>On kind taxi kind taxi.

186
00:22:24.599 --> 00:22:25.640
<v Speaker 2>Because it's very far.

187
00:22:30.279 --> 00:22:39.680
<v Speaker 5>Lacer wtist laservitist laser wteist.

188
00:22:42.319 --> 00:22:43.880
<v Speaker 2>Yes, it's far to Salzburg.

189
00:22:48.119 --> 00:22:53.000
<v Speaker 4>Yeah, it's just twetma Salsburg, and.

190
00:22:53.079 --> 00:22:54.319
<v Speaker 2>I would like to drive fast.

191
00:23:00.079 --> 00:23:14.240
<v Speaker 3>Nevaran did make Schnefaran, are you driving with me? Farancy

192
00:23:14.319 --> 00:23:23.000
<v Speaker 3>met meya, Parancy met mia. Farancy met meya.

193
00:23:25.720 --> 00:23:27.160
<v Speaker 2>I'm going to work today.

194
00:23:30.240 --> 00:23:31.559
<v Speaker 4>Ishaba de Horte.

195
00:23:33.759 --> 00:23:40.359
<v Speaker 2>And tomorrow Morgen maybe.

196
00:23:42.720 --> 00:23:45.519
<v Speaker 4>Phelched Pheelched.

197
00:23:48.079 --> 00:23:49.200
<v Speaker 2>No, I don't believe so.

198
00:23:53.119 --> 00:23:54.160
<v Speaker 4>Nine Klabinist.

199
00:23:57.759 --> 00:23:59.680
<v Speaker 2>I would like to go to Salzburg.

200
00:24:03.200 --> 00:24:04.720
<v Speaker 4>Schmerched nasalsbog farm.

201
00:24:07.720 --> 00:24:08.799
<v Speaker 2>I have friends there.

202
00:24:12.640 --> 00:24:13.599
<v Speaker 4>Schabefrend dot.

203
00:24:16.400 --> 00:24:22.440
<v Speaker 6>But I am going to work tomorrow, aby shabay tomorrow.

204
00:24:25.480 --> 00:24:30.319
<v Speaker 6>Then goodbye, dan offidas In.

205
00:24:32.640 --> 00:24:34.200
<v Speaker 2>This is the end of Unit twenty six.
