WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.920
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Carmela on an unforgettable skating

7
00:00:29.000 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>date where laughter, friendship, and the Christmas spirit create a

8
00:00:32.240 --> 00:00:34.759
<v Speaker 3>genuine connection beyond perfect spins on the ice.

9
00:00:35.399 --> 00:00:37.000
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.880 --> 00:00:44.200
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.280 --> 00:00:47.399
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.479 --> 00:00:52.119
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.520 --> 00:00:55.560
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.560 --> 00:00:59.479
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.159 --> 00:01:03.840
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.319
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.359 --> 00:01:12.519
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.599 --> 00:01:16.079
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.159 --> 00:01:19.280
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.280 --> 00:01:22.760
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.799 --> 00:01:27.000
<v Speaker 5>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.040 --> 00:01:31.480
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.599 --> 00:01:35.480
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.239 --> 00:02:05.560
<v Speaker 1>El ellespirit las lussdas de navidad, prigente erraz the coloris

25
00:02:05.799 --> 00:02:11.599
<v Speaker 1>dominavel centro de lugar as all reddor sonidos risa civilian sikos,

26
00:02:11.639 --> 00:02:19.319
<v Speaker 1>the l tavana loos visitantes, carmela is tavanerviosa ra suprimera, cita, confelipe,

27
00:02:20.360 --> 00:02:25.639
<v Speaker 1>no solol attraction sinotam villatividad ke la villa proposto, patinages

28
00:02:25.680 --> 00:02:33.159
<v Speaker 1>orellelo nunca via, patinado antesiestava procupada, pacer levin felite diego,

29
00:02:33.240 --> 00:02:40.080
<v Speaker 1>conunas on risa confiada, listos para patina, pregunto, con entusiasmo

30
00:02:41.120 --> 00:02:46.479
<v Speaker 1>al vidoke, carmela, la via, menzionadolo nueva kea ne esto prenata,

31
00:02:46.840 --> 00:02:51.960
<v Speaker 1>la miga de carmela de sido por pressa bine para

32
00:02:52.080 --> 00:02:57.560
<v Speaker 1>poiarte le dijoa, carmela, conunas, on risa, torcida, causando names

33
00:02:57.599 --> 00:03:02.840
<v Speaker 1>cladlillo in, nervios and samiga Carmela and trocut losamente la

34
00:03:02.960 --> 00:03:10.639
<v Speaker 1>pista suspasos ramasilantees imazo nave sus pierna stemblaron, la piste stavafria,

35
00:03:10.919 --> 00:03:14.520
<v Speaker 1>perol calor del verano, se colava and trellas luces creandoon

36
00:03:14.560 --> 00:03:19.319
<v Speaker 1>a biente unico felippe sindhar seguenta de los problemaz the

37
00:03:19.360 --> 00:03:27.319
<v Speaker 1>Carmela patinava, legantemente commensando hero and eliello bamos carmela intentllo

38
00:03:28.360 --> 00:03:33.439
<v Speaker 1>ple animo prenata to mava photos deze lavarrea and teresa

39
00:03:33.520 --> 00:03:40.159
<v Speaker 1>sippalavras the animo Carmela de sidio kegia rasuficiente, no podia

40
00:03:40.240 --> 00:03:47.080
<v Speaker 1>segir pretendiendo troupezzoi and suintento po recuperare legi librio lanzona, suplica,

41
00:03:47.319 --> 00:03:56.199
<v Speaker 1>felipe no se patina, felippe sorprendido cepressuroasulado not aprocupees los

42
00:03:56.199 --> 00:04:02.000
<v Speaker 1>a lucionamos juntos di jua mablemente tomosus manos a sgorando

43
00:04:02.039 --> 00:04:09.800
<v Speaker 1>sveinterra poiada cinembargo mentrahiro juntos cola via mostrado amos per

44
00:04:10.280 --> 00:04:17.199
<v Speaker 1>lei libern alzuelo, pres vallando na manera, tor pepero, comica, prenata, nopodia, conte,

45
00:04:17.480 --> 00:04:22.720
<v Speaker 1>larisa ILOs, mas patinadres, Miravan, albuno, riendo, jotros, recieno, lea,

46
00:04:22.800 --> 00:04:27.399
<v Speaker 1>poo me and tracestavan and Elielo, Carmela and Pessoa r

47
00:04:27.480 --> 00:04:35.680
<v Speaker 1>dambien keed sastre ex clamo felipees no la carcagadai juntando

48
00:04:35.800 --> 00:04:44.480
<v Speaker 1>forsas cepusion de pier disposel pe, accidente, the sidiron, condes, canso, concoclat, calienta, granida,

49
00:04:45.639 --> 00:04:49.560
<v Speaker 1>ce cetrona fora de la pista, contemplaro, larbo de Navidadi,

50
00:04:49.600 --> 00:04:55.279
<v Speaker 1>comparatio junto al calido, Momento, Carmela, Sintiona, Neva, seguridad and

51
00:04:55.399 --> 00:05:01.319
<v Speaker 1>Sergia misma a prendio, Canna pretender ser perfecta, borgellas in perfections,

52
00:05:01.360 --> 00:05:06.959
<v Speaker 1>Damien Green, ricordos, bonitos and Mirara Filippe, renata sea de

53
00:05:07.040 --> 00:05:13.199
<v Speaker 1>quesas pecna saventuratidades forgro una connection mas patinage.

54
00:05:14.360 --> 00:05:17.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:17.519 --> 00:05:18.160
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:18.720 --> 00:05:23.360
<v Speaker 1>El sol de visimrestava punto de boner se Buenos Aires.

57
00:05:24.959 --> 00:05:27.879
<v Speaker 3>The December sun was about to set in Buenos Aires.

58
00:05:28.439 --> 00:05:32.879
<v Speaker 1>Queer Verano eleespirito na videno flare.

59
00:05:34.439 --> 00:05:37.439
<v Speaker 3>Although it was summer, the Christmas spirit floated in the air.

60
00:05:38.079 --> 00:05:42.079
<v Speaker 1>Las luses brigeva al reddo de la pista de patinages o,

61
00:05:42.199 --> 00:05:46.639
<v Speaker 1>briello de corrada conluses navidena si Girnaldez.

62
00:05:48.240 --> 00:05:51.600
<v Speaker 3>Lights shone around the ice skating rink decorated with Christmas

63
00:05:51.680 --> 00:05:52.560
<v Speaker 3>lights and garlands.

64
00:05:54.680 --> 00:06:00.720
<v Speaker 1>Navidad brigente ferra coloris domnava l sent rod luga.

65
00:06:02.360 --> 00:06:06.480
<v Speaker 3>A towering Christmas tree, gleaming with colorful ornaments, dominated the

66
00:06:06.519 --> 00:06:08.839
<v Speaker 3>center of the place asol.

67
00:06:08.560 --> 00:06:14.959
<v Speaker 1>Revelo sonidos risa sivillen sico de le tavallos visitants.

68
00:06:15.759 --> 00:06:19.040
<v Speaker 3>Around it. Sounds of laughter and carols delighted the visitors.

69
00:06:19.639 --> 00:06:27.439
<v Speaker 1>Carmela is tava neriviosa. Carmela was nervous ra suprimera cita Confelipe.

70
00:06:29.000 --> 00:06:31.959
<v Speaker 1>It was her first date with Felipa. No solo re

71
00:06:32.079 --> 00:06:35.879
<v Speaker 1>la tracion sin tam vile di vide ke la vie

72
00:06:35.959 --> 00:06:39.319
<v Speaker 1>pro posto pat nejes o reello.

73
00:06:40.399 --> 00:06:43.000
<v Speaker 3>It wasn't just the attraction, but also the activity he

74
00:06:43.079 --> 00:06:44.839
<v Speaker 3>had proposed, ice skating.

75
00:06:45.439 --> 00:06:50.480
<v Speaker 1>Nunca via patina do antsi is tava pro cupada Rovienne.

76
00:06:51.879 --> 00:06:54.879
<v Speaker 3>She had never skated before and was worried about doing well.

77
00:06:55.519 --> 00:06:58.680
<v Speaker 1>Felipe Riego conuna sondrisa confiera.

78
00:07:00.160 --> 00:07:02.199
<v Speaker 3>Felipa arrived with a confident smile.

79
00:07:02.879 --> 00:07:10.519
<v Speaker 1>Listos para patina, ready to escape prevunto conentusiasmo.

80
00:07:10.839 --> 00:07:13.079
<v Speaker 3>He asked, enthusiastically old.

81
00:07:12.920 --> 00:07:17.439
<v Speaker 1>Vidoke Carmela lea ville mincionado lo nueva quaesto.

82
00:07:18.879 --> 00:07:21.279
<v Speaker 3>He forgot that Carmela had mentioned how new she was

83
00:07:21.360 --> 00:07:21.560
<v Speaker 3>to this.

84
00:07:22.319 --> 00:07:28.319
<v Speaker 1>Brenata la migha de Carmela de Sivio pare serves presa.

85
00:07:29.439 --> 00:07:32.560
<v Speaker 3>Renata. Carmela as friend, decided to show up by surprise.

86
00:07:33.199 --> 00:07:35.560
<v Speaker 1>Bine para pollerte.

87
00:07:36.480 --> 00:07:37.439
<v Speaker 3>I came to support you.

88
00:07:38.079 --> 00:07:43.839
<v Speaker 1>Levi jua Carmela conuna sondriso torcida, cocando na meescla de livio,

89
00:07:43.920 --> 00:07:45.480
<v Speaker 1>in nerivios and so miga.

90
00:07:47.040 --> 00:07:50.000
<v Speaker 3>She told Carmela with a crooked smile, causing a mix

91
00:07:50.079 --> 00:07:51.839
<v Speaker 3>of relief and nerves in her friend.

92
00:07:52.439 --> 00:07:55.319
<v Speaker 1>Carmela introca tell samente la.

93
00:07:55.399 --> 00:07:59.279
<v Speaker 3>Piste Carmela cautiously entered the rink.

94
00:07:59.639 --> 00:08:04.600
<v Speaker 1>Sous baso serra maasilane simazeuna vesus piernas temblaro.

95
00:08:06.160 --> 00:08:08.839
<v Speaker 3>Her steps were hesitant, and more than once her legs

96
00:08:08.879 --> 00:08:10.439
<v Speaker 3>shook La piste s.

97
00:08:10.480 --> 00:08:14.040
<v Speaker 1>Tava, Fria, perol cal del verano, se co lava and

98
00:08:14.079 --> 00:08:17.600
<v Speaker 1>trellas lussies creandna biente unico.

99
00:08:19.040 --> 00:08:21.519
<v Speaker 3>The rink was cold, but the summer heat seeped in

100
00:08:21.600 --> 00:08:24.160
<v Speaker 3>between the lights, creating a unique atmosphere.

101
00:08:24.720 --> 00:08:31.199
<v Speaker 1>Felipe sindar seguenta de los prole maze, Carmela pativa leemente

102
00:08:31.720 --> 00:08:33.960
<v Speaker 1>comensando hiro and Eliello.

103
00:08:35.440 --> 00:08:39.799
<v Speaker 3>Felipa, unaware of carmela As struggles, skated elegantly, starting a

104
00:08:39.879 --> 00:08:40.639
<v Speaker 3>spin on the ice.

105
00:08:41.360 --> 00:08:44.519
<v Speaker 1>Bamus Carmela ntentllo.

106
00:08:46.039 --> 00:08:51.279
<v Speaker 3>Come on, Carmela, give it a try, Lenimo, he encouraged.

107
00:08:51.759 --> 00:08:57.759
<v Speaker 3>Prenata Tomva poto ze la varea and trerisa sipa Razimo.

108
00:08:59.279 --> 00:09:02.600
<v Speaker 3>Renata took photos from the barrier amidst laughter and words

109
00:09:02.639 --> 00:09:03.320
<v Speaker 3>of encouragement.

110
00:09:03.960 --> 00:09:07.159
<v Speaker 1>Carmela de sivio ke ya ra suficiente.

111
00:09:08.639 --> 00:09:10.360
<v Speaker 3>Carmela decided enough was enough.

112
00:09:11.080 --> 00:09:13.360
<v Speaker 1>No podia se yir pretendiendo.

113
00:09:14.840 --> 00:09:15.879
<v Speaker 3>She couldn't keep pretending.

114
00:09:16.440 --> 00:09:22.440
<v Speaker 1>Trope soi en suintento por recupe relei librio lonsona suplica,

115
00:09:22.840 --> 00:09:24.919
<v Speaker 1>felite no se patina.

116
00:09:26.600 --> 00:09:28.960
<v Speaker 3>She stumbled, and in her attempt to regain her balance,

117
00:09:29.080 --> 00:09:31.720
<v Speaker 3>she pleaded, Felipe, I don't know how to skate.

118
00:09:32.440 --> 00:09:36.759
<v Speaker 1>Felipe surprendido ser pre suro a sulado.

119
00:09:38.240 --> 00:09:40.240
<v Speaker 3>Felipa, surprised, hurried to her side.

120
00:09:40.759 --> 00:09:46.200
<v Speaker 1>No te pro cupees los lucon amos juntos di jua mablemente.

121
00:09:47.679 --> 00:09:50.480
<v Speaker 3>Don't worry, We'll figure it out together, he said kindly.

122
00:09:51.039 --> 00:09:55.200
<v Speaker 1>Tomosus manos a sorndo, seveke s cinthira.

123
00:09:57.440 --> 00:09:59.960
<v Speaker 3>He took her hands, making sure she felt supportive.

124
00:10:00.600 --> 00:10:10.559
<v Speaker 1>Sinembargo mien trac hiro juntos via mostrado ambos periclzuelo PRIs

125
00:10:10.639 --> 00:10:13.639
<v Speaker 1>volando di una manera torpe pero coo mica.

126
00:10:15.120 --> 00:10:17.720
<v Speaker 3>However, while trying a spin together as he had shown her,

127
00:10:18.000 --> 00:10:20.320
<v Speaker 3>they both lost their balance and fell to the ground,

128
00:10:20.919 --> 00:10:22.879
<v Speaker 3>sliding in a clumsy but comical way.

129
00:10:23.440 --> 00:10:28.840
<v Speaker 1>Renata no pola risa iloz mas petina does mire van

130
00:10:29.279 --> 00:10:31.679
<v Speaker 1>al huno riendo yo trosso freci.

131
00:10:34.279 --> 00:10:37.799
<v Speaker 3>Renata couldn't contain her laughter, and the other skaters looked on,

132
00:10:38.399 --> 00:10:40.320
<v Speaker 3>some laughing and others offering support.

133
00:10:40.960 --> 00:10:45.759
<v Speaker 1>Mien Tracestvliello Carmela and Pessua Riri Dambien.

134
00:10:47.279 --> 00:10:49.799
<v Speaker 3>While they were on the ice, Carmela started to laugh too.

135
00:10:50.440 --> 00:10:54.120
<v Speaker 3>Qui this sastre, what a disaster.

136
00:10:54.360 --> 00:11:02.399
<v Speaker 1>Exclamo, she exclaimed. Felipe suo la carca, juntan do forsas

137
00:11:02.840 --> 00:11:04.159
<v Speaker 1>cepusern depi.

138
00:11:05.679 --> 00:11:08.480
<v Speaker 3>Felipe joined in the laughter and, gathering strength, they got

139
00:11:08.559 --> 00:11:09.279
<v Speaker 3>back on their feet.

140
00:11:09.879 --> 00:11:17.000
<v Speaker 1>This puzzlente the sidon cun dis canzo conco cola calientei.

141
00:11:17.080 --> 00:11:21.519
<v Speaker 3>There After the little accident, they decided that a break

142
00:11:21.600 --> 00:11:23.240
<v Speaker 3>with hot chocolate was a great idea.

143
00:11:23.840 --> 00:11:30.480
<v Speaker 1>Cecinterna fura de la pista, contemplena vid di compard juntos

144
00:11:30.960 --> 00:11:32.120
<v Speaker 1>calido momento.

145
00:11:33.600 --> 00:11:36.879
<v Speaker 3>They sat outside the rink, contemplated the Christmas tree and

146
00:11:37.000 --> 00:11:38.399
<v Speaker 3>shared that warm moment together.

147
00:11:39.039 --> 00:11:43.120
<v Speaker 1>Carmela cintiuna nova se sere ya misma.

148
00:11:44.559 --> 00:11:47.480
<v Speaker 3>Carmela felt a new confidence in being herself.

149
00:11:47.720 --> 00:11:55.320
<v Speaker 1>A prindioretender perfecta porcela simperfectionist tam vien creen ricordos bonitos.

150
00:11:56.919 --> 00:11:59.320
<v Speaker 3>She learned that she didn't have to pretend to be perfect,

151
00:11:59.480 --> 00:12:02.399
<v Speaker 3>because in perfections also create beautiful memories.

152
00:12:03.000 --> 00:12:09.480
<v Speaker 1>Almirera Filippe, Renata sevill cuenta de quesas, pecina saventuratida is

153
00:12:09.559 --> 00:12:14.559
<v Speaker 1>forger nuna connection mas profunda de patinache.

154
00:12:16.080 --> 00:12:19.320
<v Speaker 3>Looking at Felipe and Renata, she realized that those small

155
00:12:19.399 --> 00:12:22.519
<v Speaker 3>adventures and honest moments forged a deeper connection than any

156
00:12:22.600 --> 00:12:23.320
<v Speaker 3>skating skill.

157
00:12:29.200 --> 00:12:33.360
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:12:34.399 --> 00:12:38.639
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

159
00:12:45.000 --> 00:12:52.519
<v Speaker 6>Blapista, blapista, la pista, the rink, bla girnalda, bla girnalda,

160
00:12:52.799 --> 00:13:01.480
<v Speaker 6>la girnalde, the Garland, pimponente, imponente imponente towering plus is

161
00:13:01.600 --> 00:13:07.600
<v Speaker 6>verras lassi is veras lassi is veras The ornaments delay,

162
00:13:07.679 --> 00:13:19.960
<v Speaker 6>Tarron delay, Tarron delay, tron delighted, nerviosa, nerviosa, nerviosa, nervous, Placita, placita,

163
00:13:20.240 --> 00:13:26.559
<v Speaker 6>la sita, the date, plad tracion, la tracion, la tracion,

164
00:13:27.559 --> 00:13:38.039
<v Speaker 6>the attraction, Pato patio, patti no skated, cautelsamente, cautelosamente, cautlosamente,

165
00:13:39.080 --> 00:13:48.240
<v Speaker 6>cautiously the basilantis basilantis, basilantis hesitant, pel calore il calore,

166
00:13:48.440 --> 00:13:55.200
<v Speaker 6>il calore, The heat, los problemas, los problemas, los problemas,

167
00:13:56.320 --> 00:14:07.360
<v Speaker 6>the struggle, pelegantemente elegantemene elegantly hell Animo, el animo, el animo.

168
00:14:08.000 --> 00:14:13.799
<v Speaker 3>The encouragement thin here, thin here, thien here to pretend

169
00:14:14.320 --> 00:14:28.679
<v Speaker 3>tropo trop tropes stumbled, supplica, supplica suplica, to plead to

170
00:14:28.799 --> 00:14:33.440
<v Speaker 3>support Larisa, Larisa, Larisa.

171
00:14:33.879 --> 00:14:40.320
<v Speaker 1>The laughter hel patinador, El patinador, el patinador. The skater,

172
00:14:40.840 --> 00:14:48.799
<v Speaker 1>cont cont cont to contain price, volar PRIs, vallar PRIs,

173
00:14:48.879 --> 00:14:58.840
<v Speaker 1>voilar to slide, torpis, torpise, torpis, clumsy, prayer, prayer, prayer,

174
00:15:00.080 --> 00:15:06.200
<v Speaker 1>to laugh ill the sastri Illi sastri il desastri the disaster,

175
00:15:06.759 --> 00:15:13.600
<v Speaker 1>Alexi denti, alexidenti, alexi denti, the accident. Bless say Woody death.

176
00:15:14.480 --> 00:15:18.279
<v Speaker 1>Let's say Woody death. Let's say Woody death. The confidence

177
00:15:18.759 --> 00:15:23.759
<v Speaker 1>blownest to death, lonest the death, loneest, the death, the

178
00:15:23.840 --> 00:15:29.399
<v Speaker 1>honesty for her, for her, for her to forge.

179
00:15:35.639 --> 00:15:38.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Spanish.

180
00:15:39.399 --> 00:15:42.399
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:15:42.480 --> 00:15:45.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

182
00:15:45.480 --> 00:15:48.759
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:15:48.919 --> 00:15:53.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:15:53.120 --> 00:15:57.759
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

185
00:15:57.919 --> 00:16:03.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

186
00:16:03.240 --> 00:16:04.639
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish.

187
00:16:05.039 --> 00:16:09.240
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
