WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.039
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness the synergy of art and

8
00:00:28.120 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>heroism during Berlin's Vibrant Carnival as a sudden health scare

9
00:00:32.280 --> 00:00:35.640
<v Speaker 3>turns an exhibition into a dramatic tale of composure and courage.

10
00:00:36.200 --> 00:00:37.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.719 --> 00:00:45.039
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.079 --> 00:00:48.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.280 --> 00:00:52.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.320 --> 00:00:56.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.399 --> 00:01:00.399
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time time.

16
00:01:00.960 --> 00:01:04.640
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.719 --> 00:01:08.120
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.159 --> 00:01:13.359
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.400 --> 00:01:16.920
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.959 --> 00:01:20.040
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.120 --> 00:01:23.560
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.599 --> 00:01:27.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.840 --> 00:01:32.280
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.439 --> 00:01:36.319
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.079 --> 00:01:50.959
<v Speaker 1>Des duft van gun On Cabrand Manden lachendeloft Drausen hosted

26
00:01:51.000 --> 00:01:55.599
<v Speaker 1>de de Belina, Vinta, vin Turti, strassen Verandrenan m couturt

27
00:01:55.680 --> 00:02:04.480
<v Speaker 1>senrond Fabete Bontefanen on Schimma the costumer byglightedendsmenderminger as why

28
00:02:04.560 --> 00:02:09.039
<v Speaker 1>the huepunkt as Internazona and gibwitz I infest their constant

29
00:02:09.159 --> 00:02:15.120
<v Speaker 1>cultoa warrant as Karnawites in Berlin, lukas enlightened shaftly her

30
00:02:15.240 --> 00:02:19.680
<v Speaker 1>kunstli baba on Organizato des events stand Mitten and their

31
00:02:19.719 --> 00:02:25.400
<v Speaker 1>austellung sale ertrk Anden elegant and schwartzen anzuk On hild

32
00:02:25.439 --> 00:02:31.159
<v Speaker 1>Analysta in their hunt Alice was the perfect sign the

33
00:02:31.199 --> 00:02:35.479
<v Speaker 1>you mention for uber alhir kamen omdi Wakee von friedrich

34
00:02:35.759 --> 00:02:41.919
<v Speaker 1>andem renomirten Kunstler Suberwundan Marta Schleander, the on our feleich

35
00:02:42.000 --> 00:02:48.280
<v Speaker 1>doschtiemenger ad auska builded as Aniata and wazibaitve Jeden note file,

36
00:02:49.599 --> 00:02:55.520
<v Speaker 1>the Hofte da sauter Alice Raiboum's lows for laufenwerder Dornskaheim,

37
00:02:55.639 --> 00:03:03.199
<v Speaker 1>the antezisichnarena gelegenheite irafeijkiten on tabewe sustain, Friedrich stand by

38
00:03:03.280 --> 00:03:07.960
<v Speaker 1>sign and gemiden eva iman Mittler and altas met anaga

39
00:03:08.039 --> 00:03:13.120
<v Speaker 1>Heimen's age and let's that side was anegazon tide anakuala

40
00:03:13.159 --> 00:03:19.560
<v Speaker 1>deer angst, the haute vodi ad ariubanichnar tenkan avold di

41
00:03:19.719 --> 00:03:26.960
<v Speaker 1>magi zana konstchbuba machen plats likasha is in Lisa's cohen

42
00:03:27.319 --> 00:03:36.120
<v Speaker 1>gfogt von Anamphile, Friedrich sunk suzamen and raune Gindus Dieminger Panick,

43
00:03:36.240 --> 00:03:41.759
<v Speaker 1>dr Deesi, aust to Brighten, Lucas spiete zin hart schneller

44
00:03:41.840 --> 00:03:49.240
<v Speaker 1>schluk diswadi Harause for the room, d Avata tatter maranzi platz,

45
00:03:49.479 --> 00:03:56.560
<v Speaker 1>bitter Marta, altasfri tri cite, the buktisi on Peganzo fort

46
00:03:56.680 --> 00:04:01.960
<v Speaker 1>mette on tzuhung d manger on the harrum flustera einigert

47
00:04:02.039 --> 00:04:10.039
<v Speaker 1>suchten zugai Irahndis Marta w bruig On concentrit the wooster Dassi,

48
00:04:10.120 --> 00:04:16.040
<v Speaker 1>Friedrich heffen Most owner Zigna verded Sophalatsen Lucas start for

49
00:04:16.160 --> 00:04:20.600
<v Speaker 1>the manger on Hope de armor Peter Bavarn, the roer

50
00:04:21.839 --> 00:04:28.560
<v Speaker 1>alice is under controller zakte Hmedfestaschtemmer Siena Wata Hutton Welcome

51
00:04:29.839 --> 00:04:35.040
<v Speaker 1>the unwazened and bruischtzech On the auf Maxim Kayedrich Tetzivida

52
00:04:35.120 --> 00:04:43.199
<v Speaker 1>of the Auschtellong Marta, Abetta Tishnell Mettwenigen Matns Wliziatz, Friedrich

53
00:04:43.439 --> 00:04:49.560
<v Speaker 1>sushtant their Admetevida rege Mesi and Kleines lecheren of sign

54
00:04:49.639 --> 00:04:56.759
<v Speaker 1>and Litten Marthas Kshik and Umzi Bahinrochten, the unwisenden court

55
00:04:56.800 --> 00:05:00.800
<v Speaker 1>Starraufo the Friedrich and anam crunton Wagen so and bahan

56
00:05:00.959 --> 00:05:06.120
<v Speaker 1>Longebracht i'm ended as targets stunt Lucas of their bunne

57
00:05:07.480 --> 00:05:13.399
<v Speaker 1>duncta ironfi e fashtentness on irregedoit the auchtelong Zet's desi

58
00:05:13.600 --> 00:05:18.879
<v Speaker 1>fot the mentioned the woundered and Vita Hindi constwager Marta

59
00:05:19.040 --> 00:05:25.680
<v Speaker 1>stand basheiden amrand ira arbaite Wagatan friedrich obwol A shipped

60
00:05:26.040 --> 00:05:33.120
<v Speaker 1>tych disidank bar ervustees as an agazon tite nicher fannarchlessigendovter

61
00:05:34.560 --> 00:05:40.360
<v Speaker 1>fer matavad at tag and afrog ire Ruige professionality had

62
00:05:40.399 --> 00:05:43.759
<v Speaker 1>a auf maxim kite erikt on the scarp and seichen

63
00:05:43.839 --> 00:05:50.000
<v Speaker 1>dafur dspite and a buffer the rumfeuden kunte lucas schleislichbergriff

64
00:05:50.319 --> 00:05:55.959
<v Speaker 1>vivichtiges ist of alice four barited sosign there arbendwa and

65
00:05:56.120 --> 00:06:02.879
<v Speaker 1>on avatata afoig on the auschtellong waggarattat der tauba deeskarnavites

66
00:06:02.920 --> 00:06:08.040
<v Speaker 1>and berlin gingvita on de Leuchten and faben wampen de Kailteviternacht.

67
00:06:09.360 --> 00:06:12.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

68
00:06:12.519 --> 00:06:13.199
<v Speaker 3>may have missed.

69
00:06:13.759 --> 00:06:17.879
<v Speaker 1>Der duft von gluevine on cabrandten mander and lac and

70
00:06:17.959 --> 00:06:18.519
<v Speaker 1>der loft.

71
00:06:20.240 --> 00:06:22.800
<v Speaker 3>The scent of glue vine and roasted almonds filled the air.

72
00:06:23.439 --> 00:06:29.879
<v Speaker 1>Drausen hosted the De Belina Vintervin Turti strassen Erandrinnan and

73
00:06:30.079 --> 00:06:32.720
<v Speaker 1>culturt sen trom di Fabeleepte.

74
00:06:34.360 --> 00:06:37.879
<v Speaker 3>Outside the Bellina winter wind coughed through the streets, while

75
00:06:37.920 --> 00:06:40.160
<v Speaker 3>inside the cultural center color came to.

76
00:06:40.199 --> 00:06:47.240
<v Speaker 1>Life bontefhanen on Schimmander, costumer beerglightnda somnde menge.

77
00:06:48.560 --> 00:06:52.000
<v Speaker 3>Colorful flags and shimmering costumes accompanied the hum of the crowd.

78
00:06:52.759 --> 00:06:59.000
<v Speaker 1>Esva de hue pontes internatunaan Gibfertz and feste const on

79
00:06:59.160 --> 00:07:02.439
<v Speaker 1>culturdeskanavites in Blin.

80
00:07:04.160 --> 00:07:07.600
<v Speaker 3>It was the climax of the International Summit, a celebration

81
00:07:07.720 --> 00:07:10.399
<v Speaker 3>of art and culture. During the carnival in Berlin.

82
00:07:10.680 --> 00:07:18.920
<v Speaker 1>Lucas ein leidenschaftlicher Kunstlipaba und ogisato des events stand mitten

83
00:07:19.040 --> 00:07:20.720
<v Speaker 1>in der auschte longshal.

84
00:07:22.480 --> 00:07:26.279
<v Speaker 3>Lucas, a passionate art lover, and the events organizer, stood

85
00:07:26.279 --> 00:07:27.959
<v Speaker 3>in the middle of the exhibition hall.

86
00:07:28.399 --> 00:07:33.680
<v Speaker 1>Eetrog anen ileganten schwartzen an sug on tired ane liste

87
00:07:33.839 --> 00:07:34.560
<v Speaker 1>in deer hunt.

88
00:07:36.360 --> 00:07:38.920
<v Speaker 3>He wore an elegant black suit and held a list

89
00:07:38.959 --> 00:07:39.480
<v Speaker 3>in his hand.

90
00:07:40.120 --> 00:07:42.240
<v Speaker 1>Alees moste perfect.

91
00:07:41.920 --> 00:07:45.040
<v Speaker 3>Sign Everything had to be perfect.

92
00:07:45.720 --> 00:07:50.600
<v Speaker 1>The you mention fon uba alher Khamen md vekee Fan

93
00:07:50.720 --> 00:07:55.360
<v Speaker 1>Friedrich anem renomierten kunstla Subevundan.

94
00:07:57.079 --> 00:07:59.879
<v Speaker 3>People from all over came to admire the works of Friedrish,

95
00:08:00.160 --> 00:08:01.319
<v Speaker 3>a renowned artist.

96
00:08:01.839 --> 00:08:06.439
<v Speaker 1>Marta schlender to on alfehlich tuchtimnge.

97
00:08:07.199 --> 00:08:09.800
<v Speaker 3>Martov strolled unobtrusively through the crowd.

98
00:08:10.160 --> 00:08:15.720
<v Speaker 1>As auskabditis anieter and vasi barreit feyed no phil.

99
00:08:17.399 --> 00:08:20.959
<v Speaker 3>As a trained paramedic, she was ready for any emergency.

100
00:08:21.120 --> 00:08:25.959
<v Speaker 1>Zie hofte da sute alis reibonschlous failaufenwerder.

101
00:08:27.600 --> 00:08:29.360
<v Speaker 3>She hoped everything would go smoothly to.

102
00:08:29.399 --> 00:08:38.240
<v Speaker 1>Day dornskaheim zenttizizichnach ena gelignhit irefichkaiten ontabe weistuschtein.

103
00:08:40.080 --> 00:08:43.720
<v Speaker 3>Yet secretly she yearned for an opportunity to showcase her skills.

104
00:08:44.360 --> 00:08:47.080
<v Speaker 1>Friedrich schtanfeaizeen and gemeten.

105
00:08:48.679 --> 00:08:50.720
<v Speaker 3>Fritrich stood by his paintings.

106
00:08:50.840 --> 00:08:55.039
<v Speaker 1>Eva eman mitleren alta schmitt anagerheimennsag.

107
00:08:56.759 --> 00:08:59.200
<v Speaker 3>He was a middle aged man with a secret worry.

108
00:08:59.519 --> 00:09:04.240
<v Speaker 1>And led stetzitegazon titechuele der angst.

109
00:09:05.919 --> 00:09:08.639
<v Speaker 3>Lately, his health had been a source of anxiety.

110
00:09:08.679 --> 00:09:12.080
<v Speaker 1>The houte vote ten.

111
00:09:13.840 --> 00:09:15.679
<v Speaker 3>But today he didn't want to think about it.

112
00:09:16.360 --> 00:09:22.279
<v Speaker 1>Evote di magi zana kunst machen. He wanted to make

113
00:09:22.360 --> 00:09:28.279
<v Speaker 1>the magic of his art palpable pleatschka is. Suddenly it

114
00:09:28.399 --> 00:09:33.799
<v Speaker 1>happened in Liza's koeischen gefogt von einemphi.

115
00:09:34.799 --> 00:09:36.759
<v Speaker 3>A faint wheezing followed by a fall.

116
00:09:37.480 --> 00:09:46.279
<v Speaker 1>Fritrich sank suzamen. Fritrich collapsed an raunenging duchtie menge. A

117
00:09:46.360 --> 00:09:53.960
<v Speaker 1>murmur went through the crowd, panik trostbraten, panic threatened to spread.

118
00:09:54.559 --> 00:09:58.360
<v Speaker 1>Lucas spurte visa en hart schneller schluk.

119
00:10:00.039 --> 00:10:01.840
<v Speaker 3>Lucas felt his heart beat faster.

120
00:10:02.240 --> 00:10:06.720
<v Speaker 1>Die sva de heraus ford roum dichvata tat.

121
00:10:08.480 --> 00:10:10.360
<v Speaker 3>This was the challenge he hadn't expected.

122
00:10:11.039 --> 00:10:18.720
<v Speaker 1>Marhanzi platz bitter, please make way, Marta atasofriitrisite.

123
00:10:20.480 --> 00:10:22.320
<v Speaker 3>Marta hurried to Friedrich's side.

124
00:10:22.679 --> 00:10:26.799
<v Speaker 1>Zi buktasi on peganzo fort mete onterzoon.

125
00:10:28.559 --> 00:10:32.799
<v Speaker 3>She bent down and immediately began her examination the menga.

126
00:10:32.600 --> 00:10:37.759
<v Speaker 1>On ziharrum flusterata ainigetsuknzoga irahendis.

127
00:10:39.480 --> 00:10:42.399
<v Speaker 3>The crowd around them whispered, some even pulled out their phones.

128
00:10:43.159 --> 00:10:46.159
<v Speaker 1>Marta bi bruis on Concentriet.

129
00:10:47.960 --> 00:10:49.639
<v Speaker 3>Marta remained calm and focused.

130
00:10:50.360 --> 00:10:56.759
<v Speaker 1>Zi voste de si friedrichef most onnazana verdezofailettsen.

131
00:10:58.519 --> 00:11:01.840
<v Speaker 3>She knew she had to help Fritrich without compromising his dignity.

132
00:11:02.480 --> 00:11:06.080
<v Speaker 1>Lucas Stratfordi menge atpe di amer.

133
00:11:07.799 --> 00:11:10.519
<v Speaker 3>Lucas stepped in front of the crowd and raised his arms.

134
00:11:11.120 --> 00:11:15.639
<v Speaker 3>Bitter bavaranziro, please remain calm.

135
00:11:16.279 --> 00:11:21.000
<v Speaker 1>Alice is nte controller zak de ermit feststem.

136
00:11:22.799 --> 00:11:25.759
<v Speaker 3>Everything is under control, he said, with a firm voice.

137
00:11:26.480 --> 00:11:28.519
<v Speaker 1>Zaenavolta hatten vikom.

138
00:11:30.200 --> 00:11:31.279
<v Speaker 3>His words had an effect.

139
00:11:31.919 --> 00:11:40.120
<v Speaker 1>The unveisenden buchtenzich on the alf maxim khaetrichtda aft auchtellung.

140
00:11:41.799 --> 00:11:45.559
<v Speaker 3>The attendees calmed down and attention shifted back to the exhibition.

141
00:11:46.240 --> 00:11:47.480
<v Speaker 1>Marta aberte.

142
00:11:49.799 --> 00:11:51.000
<v Speaker 3>Marta worked quickly.

143
00:11:51.360 --> 00:11:56.240
<v Speaker 1>Mitwinigan metten stabilisi te sifritrichtzustandt.

144
00:11:57.960 --> 00:12:01.120
<v Speaker 3>With minimal resources, she stabliz Friedrich's condition.

145
00:12:01.840 --> 00:12:07.919
<v Speaker 1>Yeah at matevider rege mesi and kleineslechen of sin and litten.

146
00:12:09.559 --> 00:12:12.919
<v Speaker 3>He was breathing regularly. Again. A small smile on his lips.

147
00:12:13.600 --> 00:12:18.440
<v Speaker 1>Martas keeshikh on umzich bainrochtn di anveisenden.

148
00:12:20.320 --> 00:12:24.200
<v Speaker 3>MARTA's skill and composure impressed the attendees court.

149
00:12:24.000 --> 00:12:30.279
<v Speaker 1>Sta Raufo de Friedrichien anam Kranktenwagen Surviter and vahan loonge bracht.

150
00:12:32.039 --> 00:12:36.159
<v Speaker 3>Shortly afterward, Fritrich was taken away by ambulance for further treatment.

151
00:12:36.840 --> 00:12:40.840
<v Speaker 1>I'm ender as tagishtand Lucas of de Bune.

152
00:12:42.440 --> 00:12:45.279
<v Speaker 3>At the end of the day, Lucas stood on the stage.

153
00:12:45.799 --> 00:12:49.720
<v Speaker 1>Dante ironfier fashdentnis on irregedoit.

154
00:12:51.440 --> 00:12:54.639
<v Speaker 3>He thanked everyone for their understanding in patience the.

155
00:12:54.879 --> 00:13:01.600
<v Speaker 1>Auch delongzettsichfot the you mention bevunda nvit hindi knstwerker.

156
00:13:03.279 --> 00:13:06.799
<v Speaker 3>The exhibition continued and people kept admiring the artworks.

157
00:13:07.480 --> 00:13:12.279
<v Speaker 1>Marta stan pheidn amrand ira avatva getan.

158
00:13:14.080 --> 00:13:16.759
<v Speaker 3>Marta stood modestly at the edge. Her work was done.

159
00:13:17.480 --> 00:13:22.080
<v Speaker 1>Friedrich avol scheft taicht bar.

160
00:13:23.879 --> 00:13:26.200
<v Speaker 3>Friedrich, though exhausted, was grateful.

161
00:13:26.679 --> 00:13:32.200
<v Speaker 1>Vost this is an egazontaite niching fernachle signdoft.

162
00:13:34.000 --> 00:13:36.279
<v Speaker 3>He knew he could no longer neglect his health.

163
00:13:36.720 --> 00:13:40.039
<v Speaker 1>Fier Marta vadetag and afroug.

164
00:13:41.159 --> 00:13:42.919
<v Speaker 3>For Marta. The day was a success.

165
00:13:43.639 --> 00:13:48.960
<v Speaker 1>Ire ruige professional tet hata alf mach sam kite ericht

166
00:13:49.519 --> 00:13:56.879
<v Speaker 1>und escape anzaida four d spite an a buffer rumfreuenkunte.

167
00:13:57.159 --> 00:14:00.720
<v Speaker 3>Her com professionalism had garnered attention, and there were signs

168
00:14:00.759 --> 00:14:02.360
<v Speaker 3>that a promotion might soon follow.

169
00:14:03.080 --> 00:14:09.879
<v Speaker 1>Lucas schlislichpegrif vivichtichesi ist of alis fauvarett design.

170
00:14:11.559 --> 00:14:14.759
<v Speaker 3>Finally, Lucas realized how important it is to be prepared

171
00:14:14.840 --> 00:14:15.320
<v Speaker 3>for anything.

172
00:14:15.919 --> 00:14:22.080
<v Speaker 1>Dear abnfah and on avatta a faig an di auchte lonvagerte.

173
00:14:23.879 --> 00:14:27.639
<v Speaker 3>The evening was an unexpected success, and the exhibition was saved.

174
00:14:28.279 --> 00:14:37.279
<v Speaker 1>Desauvadeskaravites in veerlingingvita on de louchten and faveen vamppen de kaeteviternacht.

175
00:14:39.080 --> 00:14:42.080
<v Speaker 3>The magic of the carnival in Berlin continued, and the

176
00:14:42.159 --> 00:14:44.200
<v Speaker 3>bright colors warmed the cold winter night.

177
00:14:50.080 --> 00:14:54.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

178
00:14:55.240 --> 00:14:59.279
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

179
00:15:05.639 --> 00:15:11.240
<v Speaker 1>The adopt, the adopt de adoft, the scent de mande

180
00:15:12.320 --> 00:15:19.320
<v Speaker 1>demande demande, the almond, dear gipfe, deir gipfe, dear gife,

181
00:15:20.559 --> 00:15:27.200
<v Speaker 1>the summit, the auschtelongs Halla, the auschtelongs Halla, the auschtelongs.

182
00:15:26.320 --> 00:15:28.799
<v Speaker 3>Haller the exhibition hall.

183
00:15:29.320 --> 00:15:35.080
<v Speaker 1>They're unsook, they are unsook, their unsook. The suit de

184
00:15:35.279 --> 00:15:42.720
<v Speaker 1>list d lister de list, the list, d mingor d Minger,

185
00:15:43.120 --> 00:15:50.600
<v Speaker 1>d manger. The crowd dis agnitetaran design, tetaran design tetaran.

186
00:15:51.840 --> 00:15:56.799
<v Speaker 1>The paramedic there note file they are note file there, notephile.

187
00:15:57.879 --> 00:16:04.200
<v Speaker 1>The emergency des Kashikh doesk chkh does kh the skill,

188
00:16:04.720 --> 00:16:10.759
<v Speaker 1>the angst, the angst, the angst, the anxiety, the panic,

189
00:16:11.799 --> 00:16:18.639
<v Speaker 1>the panic, d panic, the panic, susamen bras susamon bration,

190
00:16:19.039 --> 00:16:26.039
<v Speaker 1>susamen bration. To collapse does rounin does raunin? Does rounin?

191
00:16:27.320 --> 00:16:37.559
<v Speaker 1>The murmur swilzeren wizern, stabilizeren, to stabilize, the wundan the wundan,

192
00:16:37.840 --> 00:16:45.440
<v Speaker 1>the wundan. To admire digelagen height, degelagen height, de gileagen height,

193
00:16:46.679 --> 00:16:53.360
<v Speaker 1>the opportunity does flustan does flustan? Does flustan? The whisper

194
00:16:53.879 --> 00:17:03.600
<v Speaker 1>Concentrearan concentrearan concentrearan to focus di verde di verde, de verde,

195
00:17:04.759 --> 00:17:12.440
<v Speaker 1>the dignity, the rogen, theroigen, the Roigen, to come, Dear Malah,

196
00:17:13.359 --> 00:17:19.799
<v Speaker 1>Dear Malah, Dear mah Lah, the painter, Diebahan Lung, diebahan, Lung,

197
00:17:20.000 --> 00:17:28.839
<v Speaker 1>die Bahandlung, the treatment, Xenon, Xenon, Zenen to yearn Seigen,

198
00:17:29.920 --> 00:17:42.720
<v Speaker 1>Seigen Seigen to showcase, digeligenhit, digeligenhit, digiligenhit, the opportunity Insgaheim, Insgaheim,

199
00:17:43.000 --> 00:17:53.519
<v Speaker 1>Insgeheim secretly begeeren, begeeren, begeeron to desire does shiksiel does

200
00:17:53.559 --> 00:18:00.720
<v Speaker 1>shikxel does sikxel? The fortune Dang ba dang bad unk bah.

201
00:18:01.680 --> 00:18:11.119
<v Speaker 2>Grateful, We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

202
00:18:12.000 --> 00:18:14.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

203
00:18:15.039 --> 00:18:17.880
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

204
00:18:18.039 --> 00:18:21.359
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

205
00:18:21.480 --> 00:18:25.599
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

206
00:18:25.720 --> 00:18:30.359
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

207
00:18:30.480 --> 00:18:35.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

208
00:18:36.119 --> 00:18:39.839
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

209
00:18:40.039 --> 00:18:41.640
<v Speaker 4>A final word from our sponsors
