WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:29.839
<v Speaker 3>Explore the magic of Helsinki's Christmas Market, where unexpected encounters

7
00:00:30.039 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>and thoughtful gifts reveal the true spirit of the season.

8
00:00:33.280 --> 00:00:34.920
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:38.799 --> 00:00:42.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42.159 --> 00:00:45.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45.359 --> 00:00:50.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50.399 --> 00:00:53.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.479 --> 00:00:57.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58.039 --> 00:01:01.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:01.759 --> 00:01:05.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:05.239 --> 00:01:10.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

17
00:01:10.480 --> 00:01:13.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:14.040 --> 00:01:17.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:17.200 --> 00:01:20.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:20.680 --> 00:01:24.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:24.920 --> 00:01:29.359
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot, fluentfiction

22
00:01:29.519 --> 00:01:33.400
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42.239 --> 00:02:01.719
<v Speaker 1>Helsing i la min kai yo ain gonqeskell han puri

24
00:02:01.760 --> 00:02:05.920
<v Speaker 1>is the ostoslistan saya tunsi kuenka aika yoxi kar kum

25
00:02:07.200 --> 00:02:11.759
<v Speaker 1>yo luato on olivi and paripaiva eka and olut vilasak

26
00:02:11.960 --> 00:02:17.319
<v Speaker 1>la yoya I know urity rauhoit tua mutatune ki restest

27
00:02:17.360 --> 00:02:23.960
<v Speaker 1>resist casvoy han pusa to het yosamut in kasinte tu

28
00:02:24.000 --> 00:02:29.319
<v Speaker 1>ya koru yaya chorus data mu ya humo, nimelta eiro

29
00:02:29.680 --> 00:02:37.960
<v Speaker 1>theveti hanta iloises ti therve tarvitztkapua mala on palion here

30
00:02:37.960 --> 00:02:42.199
<v Speaker 1>and oya lahya ideoita e er rosan oyavita sitavar royinza

31
00:02:43.360 --> 00:02:49.719
<v Speaker 1>I know humuli hermosdunesti olin vahan hookasa in tie da

32
00:02:49.800 --> 00:02:56.520
<v Speaker 1>mista aloita tarwitz and la joy he leya eustaville he

33
00:02:56.719 --> 00:03:02.000
<v Speaker 1>hata e eero vastasi iloisesti out a miele el leanni

34
00:03:03.120 --> 00:03:08.199
<v Speaker 1>your tay in ritus the miles sa samal la ivan

35
00:03:08.280 --> 00:03:12.960
<v Speaker 1>lahiste la mikhail pie and e boika Ihastel koyun Versa

36
00:03:13.039 --> 00:03:18.280
<v Speaker 1>Olivia cacinte to yell Luja Hanoli Itsimsalahya is a idyle

37
00:03:18.360 --> 00:03:25.280
<v Speaker 1>lene Uttakiya, Mikael compass to Yapura Telaja Casin samahan Hereon

38
00:03:25.360 --> 00:03:30.319
<v Speaker 1>katseekan to mika elina I no kireti auta man hey

39
00:03:30.680 --> 00:03:36.000
<v Speaker 1>kaiki kunos sa io kuzu Eusta valises tia Oyenzi put

40
00:03:36.039 --> 00:03:42.080
<v Speaker 1>on een Laya, mikhail I l Quitos, Mikhael vasta si

41
00:03:42.159 --> 00:03:47.960
<v Speaker 1>hume Ilen It's in lahya iso idy lenny On cocinula

42
00:03:48.039 --> 00:03:54.879
<v Speaker 1>ideoita I know ayat teleheitken Ikea and Pita Sikouni is

43
00:03:54.919 --> 00:03:59.159
<v Speaker 1>the kunti lasta tai Hua vote tustatn Tusta tessa on

44
00:03:59.319 --> 00:04:04.719
<v Speaker 1>pallion valley in Nanavara, Mikael kasi inos tunes tiayako is

45
00:04:04.759 --> 00:04:08.520
<v Speaker 1>it then I know le Oman vinkinsa kun It's in

46
00:04:08.639 --> 00:04:13.599
<v Speaker 1>asioita yoskusloid and your tain Ulatava kut end to a

47
00:04:13.680 --> 00:04:18.519
<v Speaker 1>patsa stool ka yoku eri tune and voice, Pita ita

48
00:04:20.240 --> 00:04:27.160
<v Speaker 1>io katsoi suntan John Mikael osoit Siela olivastos Yoka voice

49
00:04:27.480 --> 00:04:31.959
<v Speaker 1>lapia han en velli elene han humili kito is an

50
00:04:31.959 --> 00:04:38.639
<v Speaker 1>an elepoy eron auld muta miakauni the ca taya choristet

51
00:04:38.680 --> 00:04:44.279
<v Speaker 1>the iron on per hell kun isola markin oylta hantunsizorta

52
00:04:44.360 --> 00:04:50.959
<v Speaker 1>helpstakla oli ostet to muta tarka oli mita han oli

53
00:04:51.040 --> 00:04:57.360
<v Speaker 1>oi valta not yolu a ta van u tela suita

54
00:04:58.680 --> 00:05:05.600
<v Speaker 1>ero HeLa ti hanele huvastixi ihana yolua I know, I

55
00:05:05.759 --> 00:05:11.639
<v Speaker 1>know humilia vastasi ilois is ti ikitos ro yaquito sin

56
00:05:12.319 --> 00:05:23.000
<v Speaker 1>mikhaelolus iriduceen gotti in kevels san san lam man han

57
00:05:23.160 --> 00:05:29.920
<v Speaker 1>t si ita tamayol oleman ivan ridunen nutansa to a

58
00:05:30.279 --> 00:05:35.120
<v Speaker 1>hen mika ol yakoman aikai rako talla hasten saconsa.

59
00:05:36.279 --> 00:05:39.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:39.399 --> 00:05:40.040
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:40.800 --> 00:05:44.600
<v Speaker 1>Heil singing yolu mark in at lois devatetu.

62
00:05:44.240 --> 00:05:49.279
<v Speaker 3>Suivat the healthy Christmas market shone and smelled delightful.

63
00:05:49.920 --> 00:05:54.879
<v Speaker 1>Ilma olikuma mutasia umperu la mintu nelma.

64
00:05:56.399 --> 00:05:58.959
<v Speaker 3>The air was cold, but the people were surrounded by

65
00:05:59.000 --> 00:05:59.879
<v Speaker 3>a warm atmosphere.

66
00:06:00.560 --> 00:06:06.040
<v Speaker 1>Kai kie la oli koristeta yo lu kusia yapia nieva loya.

67
00:06:07.439 --> 00:06:10.639
<v Speaker 3>There were decorations, Christmas trees and small lights everywhere.

68
00:06:11.319 --> 00:06:14.920
<v Speaker 1>I know kul kiki res and avechi o kunki skel

69
00:06:16.639 --> 00:06:21.120
<v Speaker 1>i go walked busily through the crowd han purist ostoslistan

70
00:06:21.240 --> 00:06:25.040
<v Speaker 1>sayetunsi kuenka ai ka yoxi karkol.

71
00:06:26.680 --> 00:06:29.199
<v Speaker 3>She clutched her shopping list and felt how time was

72
00:06:29.240 --> 00:06:30.879
<v Speaker 3>slipping away yo.

73
00:06:30.920 --> 00:06:35.079
<v Speaker 1>Lua ton Olivia and paripai va ika han o lut

74
00:06:35.160 --> 00:06:37.480
<v Speaker 1>vi e la sa nut kai kie la yo ya.

75
00:06:39.000 --> 00:06:41.360
<v Speaker 3>There were only a couple of days until Christmas Eve,

76
00:06:41.800 --> 00:06:43.639
<v Speaker 3>and she had not yet gotten all the gifts.

77
00:06:44.399 --> 00:06:49.759
<v Speaker 1>I know urri ti ra hooitua mutatun ne ki restestresis the.

78
00:06:49.839 --> 00:06:54.319
<v Speaker 3>Ksvoy Io tried to calm down, but the feeling of

79
00:06:54.399 --> 00:06:55.439
<v Speaker 3>Russian stress grew.

80
00:06:56.160 --> 00:07:00.480
<v Speaker 1>Han Pussa to hit kisi de le k yo samu

81
00:07:00.600 --> 00:07:03.759
<v Speaker 1>tina sinte ta kru ya ya Koristeta.

82
00:07:05.319 --> 00:07:08.000
<v Speaker 3>She stopped for a moment at one stall selling handmade

83
00:07:08.040 --> 00:07:09.240
<v Speaker 3>jewelry and decorations.

84
00:07:10.000 --> 00:07:16.920
<v Speaker 1>Mu Ya humule va minimel ta heiro terve dehnta iloisiesti.

85
00:07:17.519 --> 00:07:20.920
<v Speaker 3>The vender, A smiling man named Ara, greeted her cheerfully.

86
00:07:22.040 --> 00:07:28.600
<v Speaker 3>Ve hello, darvizitko, do you need help.

87
00:07:29.079 --> 00:07:34.040
<v Speaker 1>Maila on pallionh noya lahya ideoita e e rosan o

88
00:07:34.160 --> 00:07:36.079
<v Speaker 1>ye vitasava hinsa.

89
00:07:37.560 --> 00:07:40.600
<v Speaker 3>We have plenty of great gift ideas, Ira said, gesturing

90
00:07:40.639 --> 00:07:41.240
<v Speaker 3>to his goods.

91
00:07:41.920 --> 00:07:49.519
<v Speaker 1>I know humuli hermstunesti. I'ma smiled nervously olin vahan hokosa.

92
00:07:51.000 --> 00:07:56.399
<v Speaker 1>I'm a bit lost in TiO da mista aloa. I

93
00:07:56.439 --> 00:07:59.800
<v Speaker 1>don't know where to start. Darvizen la yo ye perre

94
00:08:00.000 --> 00:08:01.319
<v Speaker 1>elea usta.

95
00:08:01.040 --> 00:08:05.040
<v Speaker 3>Vil I need gifts for family and friends.

96
00:08:05.720 --> 00:08:11.800
<v Speaker 1>He hat thea e ro vashtasi eloy sesti no worries,

97
00:08:12.120 --> 00:08:17.399
<v Speaker 1>Abo replied happily. Outa miele el lani. I'm happy to

98
00:08:17.480 --> 00:08:25.639
<v Speaker 1>help yota in ritustamielis something special in mind sam al

99
00:08:26.360 --> 00:08:35.320
<v Speaker 1>ivan lais de la mikhail pienipoika ihasteli koyun versa olivia casa.

100
00:08:36.799 --> 00:08:40.519
<v Speaker 3>Meanwhile, nearby, Miil, a small boy, admired the handmade toys

101
00:08:40.600 --> 00:08:41.320
<v Speaker 3>next to the stall.

102
00:08:42.039 --> 00:08:45.399
<v Speaker 1>Hanoli itsi meslahia isode len.

103
00:08:47.000 --> 00:08:49.360
<v Speaker 3>He was looking for a gift for his grandmother.

104
00:08:49.679 --> 00:08:54.120
<v Speaker 1>Ute Kia Mikhail Compastoya Tilaya carsin Sam.

105
00:08:56.200 --> 00:08:58.879
<v Speaker 3>Suddenly, Meil tripped and dropped his gift bag on the ground.

106
00:08:59.799 --> 00:09:04.679
<v Speaker 1>Roo kotzekan to mika elina ai no ki ti ota.

107
00:09:04.360 --> 00:09:09.120
<v Speaker 3>Man eershgaze turned to Muele and Ivo hurried over to help.

108
00:09:09.840 --> 00:09:15.480
<v Speaker 1>Hey kai ki kunus sa, Hey are you okay I

109
00:09:15.679 --> 00:09:20.679
<v Speaker 1>know kusu Usta velises tia oyen sip Lahya and mikhailil

110
00:09:22.360 --> 00:09:24.879
<v Speaker 1>Ivo asked kindly and handed the dropped gift back to

111
00:09:25.000 --> 00:09:34.279
<v Speaker 1>Muel Kuitos, Thank you, Mikhael Vashta si Humilen. Miel replied

112
00:09:34.360 --> 00:09:40.120
<v Speaker 1>with a smile. It's in lahya isoaid Lenni, I'm looking

113
00:09:40.159 --> 00:09:44.120
<v Speaker 1>for a gift for my grandmother. O cosinula ide oita

114
00:09:46.240 --> 00:09:49.480
<v Speaker 1>do you have any ideas? I know Aya teli hit

115
00:09:49.639 --> 00:09:54.240
<v Speaker 1>ken I know thought for a moment, ike and pita

116
00:09:54.320 --> 00:09:57.799
<v Speaker 1>i sikooni is ta kunti lestatai hua vu te tusta

117
00:09:57.919 --> 00:09:58.679
<v Speaker 1>ton tusta.

118
00:10:00.240 --> 00:10:03.360
<v Speaker 3>Maybe she would like a beautiful candle or a feltered gnome.

119
00:10:03.679 --> 00:10:06.159
<v Speaker 1>Tssa on polionvalin nan Vara.

120
00:10:08.120 --> 00:10:09.399
<v Speaker 3>There's a lot to choose from here.

121
00:10:10.159 --> 00:10:14.559
<v Speaker 1>Mikhail nur Kesi nostunes tia yako oisiten ai no le

122
00:10:14.720 --> 00:10:16.000
<v Speaker 1>omanvinkin Sa.

123
00:10:17.480 --> 00:10:20.279
<v Speaker 3>Mio nodded excitedly, and then shared his own tip with.

124
00:10:20.320 --> 00:10:26.200
<v Speaker 1>Oigo kunsin Asioita yosku sleida nyota n ula ta va.

125
00:10:27.960 --> 00:10:30.879
<v Speaker 3>When I'm looking for things, sometimes I find something surprising.

126
00:10:31.519 --> 00:10:37.159
<v Speaker 1>Kutten too patsa stool like that statue over there. I

127
00:10:37.399 --> 00:10:40.559
<v Speaker 1>kea yo ku ritun en voisipita sita.

128
00:10:42.720 --> 00:10:44.159
<v Speaker 3>Maybe someone special might like it.

129
00:10:44.840 --> 00:10:48.600
<v Speaker 1>Ai no kotsoi sun than Yohon mikhail o.

130
00:10:48.759 --> 00:10:53.120
<v Speaker 3>Sooi Idol looked in the direction that Mioel pointed.

131
00:10:53.799 --> 00:10:59.360
<v Speaker 1>Sie la oli veistos yoka voisito e la sopia hanenveli.

132
00:10:58.720 --> 00:11:03.080
<v Speaker 3>Elene there was a sculpture that would really suit her brother.

133
00:11:03.600 --> 00:11:09.879
<v Speaker 1>Han Humi likitol sennor e Lepoyal. She smiled gratefully at

134
00:11:09.879 --> 00:11:14.559
<v Speaker 1>the young boy. Ern Avu la hevalitzivat muta mia kauni

135
00:11:14.679 --> 00:11:18.080
<v Speaker 1>ta casito taya koristeta einen per hell.

136
00:11:19.759 --> 00:11:22.960
<v Speaker 3>With Ato's help, they chose a few beautiful handmade items

137
00:11:23.039 --> 00:11:24.679
<v Speaker 3>and decorations for Agur family.

138
00:11:25.320 --> 00:11:30.639
<v Speaker 1>Kun Ai no la de markhinoelta hantun sisorta Helpotushta.

139
00:11:32.120 --> 00:11:34.639
<v Speaker 3>As Igo left the market, she felt a great sense

140
00:11:34.679 --> 00:11:35.120
<v Speaker 3>of relief.

141
00:11:35.799 --> 00:11:41.360
<v Speaker 1>Kai kilahyet oli os teto muttaterke im pa olise mita

142
00:11:41.440 --> 00:11:43.000
<v Speaker 1>han oli oi valtanut.

143
00:11:44.559 --> 00:11:47.360
<v Speaker 3>All the gifts were bought, but more importantly, she had

144
00:11:47.399 --> 00:11:48.519
<v Speaker 3>realized something.

145
00:11:48.919 --> 00:11:53.440
<v Speaker 1>Yo lu e oleta de lisuta van uhto de la

146
00:11:53.559 --> 00:11:54.480
<v Speaker 1>hey suta.

147
00:11:55.960 --> 00:11:59.720
<v Speaker 3>Christmas is not about perfection, but about connection and closeness.

148
00:12:00.480 --> 00:12:06.080
<v Speaker 1>Eroheilo ti hane le huvastixi Aro waved good bye to her.

149
00:12:06.720 --> 00:12:13.799
<v Speaker 1>Ihna yolo a know merry Christmas, Ivo I know humilia

150
00:12:13.919 --> 00:12:17.840
<v Speaker 1>vashtasi iloi sisti ikitos.

151
00:12:17.399 --> 00:12:23.720
<v Speaker 3>Hero i'ma smiled and replied joyfully, thank you Aba yakitos

152
00:12:23.840 --> 00:12:30.320
<v Speaker 3>sinul Mikael, and thank you Mihael ole te tehne testa

153
00:12:30.399 --> 00:12:32.240
<v Speaker 3>yo lusta iritu.

154
00:12:31.919 --> 00:12:37.799
<v Speaker 1>Sen you have made this Christmas special. Gothien keevelis sen

155
00:12:37.960 --> 00:12:40.440
<v Speaker 1>ai no tun si su da miss sen lem men.

156
00:12:42.080 --> 00:12:44.480
<v Speaker 3>Walking home, Engo felt warmth in her heart.

157
00:12:45.240 --> 00:12:50.639
<v Speaker 1>Han tsi ita tama yolu tulisi oleman ivan erituinen.

158
00:12:52.200 --> 00:12:54.519
<v Speaker 3>She knew that this Christmas would be truly special.

159
00:12:55.279 --> 00:12:59.799
<v Speaker 1>Nut han za tooikiski tu asi hin mika ol kea

160
00:13:00.159 --> 00:13:03.919
<v Speaker 1>ya come on kairaco t la haiste in secons.

161
00:13:05.639 --> 00:13:08.720
<v Speaker 3>Now she could focus on what was important, sharing time

162
00:13:08.799 --> 00:13:10.080
<v Speaker 3>and love with her loved ones.

163
00:13:15.960 --> 00:13:20.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

164
00:13:21.120 --> 00:13:24.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

165
00:13:31.440 --> 00:13:45.440
<v Speaker 1>Markino, markinot, marcinot, market, duuk suivat, duk suivat, duuk suivat, delightful, dunilma, dunnilma,

166
00:13:45.759 --> 00:13:56.720
<v Speaker 1>dun nelma, atmosphere. Boristi, buristi, buristi, clutched, yuxi, carcoon, yuxi,

167
00:13:56.759 --> 00:14:10.039
<v Speaker 1>carcoon uxi, car coon, slipping, bari bari, bari, couple, rauhitua, rauhititua, rauhittua,

168
00:14:11.080 --> 00:14:18.919
<v Speaker 1>came down, Go yu go yu go yu stall iloisisti, iloisisti,

169
00:14:19.200 --> 00:14:31.960
<v Speaker 1>iloisisti cheerfully muya muya muya bender derwehti, derwehti, derwhti greeted

170
00:14:32.440 --> 00:14:41.799
<v Speaker 1>her musdunesti, her musdunesti, hermusdunesti, nervously hookas sa houkas sa

171
00:14:42.080 --> 00:14:55.600
<v Speaker 1>hookas sa last combastoi combastui umbastoi tripped, Buddhotti, Buddhotti, Buddhoti dropped.

172
00:14:56.039 --> 00:15:03.879
<v Speaker 1>Gootze gotz gotz is butts us, butts us, butts us

173
00:15:05.080 --> 00:15:16.759
<v Speaker 1>statue vaistos vaistos vtos sculpture, Soppia, soppia, sopia suit ge

174
00:15:16.840 --> 00:15:28.279
<v Speaker 1>tooly Senna, ge tooly Senna, getoly Senna, gratefully, hail, hailsa, Hilpotta, relief,

175
00:15:28.840 --> 00:15:44.080
<v Speaker 1>Dow Dow dow dely suit, perfection, connection, lay suit, lahy suit,

176
00:15:44.240 --> 00:15:50.360
<v Speaker 1>the Lahey Suit, classness gun de la gun de la

177
00:15:51.399 --> 00:15:53.879
<v Speaker 1>la candles who.

178
00:15:55.480 --> 00:15:57.039
<v Speaker 4>Who who.

179
00:15:59.039 --> 00:16:07.840
<v Speaker 1>Felt it? Donuta, don Dusta, don Dusta, no Valitziva Valitzeva

180
00:16:08.279 --> 00:16:17.840
<v Speaker 1>valit see what choose o o oivaldt realized yuck. Co'm

181
00:16:17.919 --> 00:16:22.559
<v Speaker 1>on yuck, co'm on, yuck, co'm on sharing.

182
00:16:28.799 --> 00:16:31.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

183
00:16:32.559 --> 00:16:35.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

184
00:16:35.600 --> 00:16:38.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

185
00:16:38.600 --> 00:16:41.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

186
00:16:42.120 --> 00:16:46.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

187
00:16:46.519 --> 00:16:51.159
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

188
00:16:51.360 --> 00:16:56.879
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

189
00:16:57.039 --> 00:17:02.039
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

190
00:17:02.120 --> 00:17:03.600
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
