WEBVTT

1
00:00:00.570 --> 00:00:05.559
<v Speaker 2>Escuche esta conversación entre dos amigos. Recuerde que hi es

2
00:00:05.620 --> 00:00:07.879
<v Speaker 2>una manera más informal de decir hola.

3
00:00:08.580 --> 00:00:12.400
<v Speaker 3>Escucha. Hola, Susan.¿ Cómo estás? Bien, gracias.¿ Y

4
00:00:12.419 --> 00:00:13.580
<v Speaker 4>tú? No mal.¿ Dónde vas

5
00:00:13.800 --> 00:00:15.800
<v Speaker 3>Voy a ver a algunos amigos. María y

6
00:00:15.820 --> 00:00:18.480
<v Speaker 4>Felipe Martínez. Son de México, pero han vivido aquí hace

7
00:00:18.500 --> 00:00:20.519
<v Speaker 4>unos años.¿ Viven aquí en la ciudad? ¿Dónde? En la

8
00:00:20.539 --> 00:00:22.359
<v Speaker 4>calle 52 del sur.¿ Quieres caminar ahí conmigo?¿ Vas a caminar?

9
00:00:30.460 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>Why don't you take a taxi?

10
00:00:32.020 --> 00:00:34.369
<v Speaker 4>Taxis are too expensive and I like to walk.

11
00:00:35.729 --> 00:00:38.570
<v Speaker 2>Observe que aquí, the city, se refiere a la ciudad

12
00:00:38.590 --> 00:00:41.090
<v Speaker 2>de Nueva York. New York City. Listen

13
00:00:41.109 --> 00:00:41.530
<v Speaker 3>again

14
00:00:41.990 --> 00:00:45.289
<v Speaker 3>Oh, hi Susan. How are you? Fine, thanks. And you?

15
00:00:45.310 --> 00:00:46.369
<v Speaker 3>Not bad. Where are you

16
00:00:46.390 --> 00:00:47.750
<v Speaker 4>going? I'm going to see some

17
00:00:47.770 --> 00:00:49.750
<v Speaker 3>friends, Maria and Felipe Martinez. They're

18
00:00:49.770 --> 00:00:51.890
<v Speaker 4>both from Mexico, but they've lived here for a few

19
00:00:51.909 --> 00:00:59.670
<v Speaker 4>years now. They live here in the city? Where? On

20
00:01:01.810 --> 00:01:02.570
<v Speaker 4>East 52nd Street. Do you want

21
00:01:03.159 --> 00:01:04.599
<v Speaker 3>to walk there with me? You're going to walk? Why

22
00:01:04.620 --> 00:01:05.620
<v Speaker 3>don't you take a taxi? Taxis are too expensive

23
00:01:05.640 --> 00:01:09.939
<v Speaker 4>and I like to walk

24
00:01:10.040 --> 00:01:12.799
<v Speaker 2>Suponga que está con un amigo. Él ve a un

25
00:01:12.859 --> 00:01:16.129
<v Speaker 2>hombre al otro lado de la calle y dice, Ahí

26
00:01:16.189 --> 00:01:17.090
<v Speaker 2>está un colega mío.

27
00:01:17.109 --> 00:01:22.829
<v Speaker 3>There's a colleague of mine.

28
00:01:27.230 --> 00:01:27.519
<v Speaker 5>Ask.

29
00:01:28.090 --> 00:01:28.819
<v Speaker 2>Un colega suyo?

30
00:01:32.829 --> 00:01:33.790
<v Speaker 4>A colleague of yours?

31
00:01:37.469 --> 00:01:40.629
<v Speaker 2>He aquí como se pregunta,¿ cómo se llama su colega?

32
00:01:41.469 --> 00:01:53.950
<v Speaker 4>Listen and repeat. What's your colleague's name? Colleagues. Your colleague's name.

33
00:01:57.459 --> 00:01:58.659
<v Speaker 4>What's your colleague's name?

34
00:02:02.569 --> 00:02:04.810
<v Speaker 2>Pregunte otra vez cómo se llama su colega.

35
00:02:09.650 --> 00:02:10.599
<v Speaker 4>Qué es el nombre de su colega?

36
00:02:14.319 --> 00:02:15.960
<v Speaker 2>Se llama Felipe Martínez.

37
00:02:20.740 --> 00:02:22.340
<v Speaker 3>Su nombre es Felipe Martínez.

38
00:02:27.060 --> 00:02:36.590
<v Speaker 2>Es colombiano. Y su esposa es de México.

39
00:02:41.409 --> 00:02:42.710
<v Speaker 3>Su esposa se llama

40
00:02:47.330 --> 00:02:47.909
<v Speaker 5>María.

41
00:02:48.370 --> 00:02:49.909
<v Speaker 2>Su esposa se llama María. Su

42
00:02:54.340 --> 00:02:55.699
<v Speaker 3>esposa se llama María.

43
00:03:10.330 --> 00:03:11.330
<v Speaker 2>Pero no la conozco.

44
00:03:14.710 --> 00:03:15.110
<v Speaker 3>Viven ahora

45
00:03:15.129 --> 00:03:36.110
<v Speaker 2>en los Estados Unidos. Dice Viven aquí desde hace dos años.

46
00:03:40.789 --> 00:03:42.009
<v Speaker 3>How do you say ambos? Both.

47
00:04:06.539 --> 00:04:08.840
<v Speaker 5>Say that they've both lived here for two years.

48
00:04:15.370 --> 00:04:25.250
<v Speaker 3>They've both lived here for two years. Say No, espere.

49
00:04:29.029 --> 00:04:39.889
<v Speaker 2>No, wait. Ella llegó más tarde. No, espere. She arrived later.

50
00:04:44.009 --> 00:04:46.050
<v Speaker 2>Él vive aquí desde hace dos años.

51
00:04:46.829 --> 00:04:47.800
<v Speaker 5>Listen and repeat.

52
00:04:49.019 --> 00:05:04.060
<v Speaker 3>He's lived here for two years. He's lived. Has. Has lived.

53
00:05:07.100 --> 00:05:19.410
<v Speaker 3>He has lived. He's lived here for two years

54
00:05:22.899 --> 00:05:24.990
<v Speaker 2>Él vive aquí desde hace dos años.

55
00:05:30.029 --> 00:05:31.790
<v Speaker 3>He's lived here for two years.

56
00:05:36.790 --> 00:05:48.720
<v Speaker 2>Pero ella vive aquí Ella vive aquí desde hace un año.

57
00:05:49.360 --> 00:05:50.180
<v Speaker 2>Use el número.

58
00:05:54.990 --> 00:05:56.610
<v Speaker 3>She's lived here for one year.

59
00:06:01.529 --> 00:06:04.930
<v Speaker 2>Try to say Su esposa vive aquí desde hace un año.

60
00:06:10.600 --> 00:06:18.779
<v Speaker 3>His wife has lived here for one year. His wife

61
00:06:18.800 --> 00:06:20.399
<v Speaker 3>has lived here for one year.

62
00:06:25.899 --> 00:06:29.029
<v Speaker 2>Ask¿ Cuánto tiempo hace que ella vive aquí? How

63
00:06:33.829 --> 00:06:34.509
<v Speaker 4>long has she lived here?

64
00:06:38.389 --> 00:07:01.060
<v Speaker 2>Desde hace un año. Ellos viven aquí desde hace un año. Juntos.

65
00:07:07.180 --> 00:07:08.730
<v Speaker 2>Ambos hablan inglés muy bien.

66
00:07:13.689 --> 00:07:15.610
<v Speaker 3>They both speak English very well.

67
00:07:20.310 --> 00:07:30.560
<v Speaker 2>Pero a veces... But sometimes... A veces hablamos en español juntos.

68
00:07:36.110 --> 00:07:38.089
<v Speaker 3>Sometimes we speak Spanish together.

69
00:07:44.980 --> 00:07:56.750
<v Speaker 2>Cómo se llama su colega? Felipe. Se llama Felipe.

70
00:08:02.389 --> 00:08:04.490
<v Speaker 3>Felipe. Su nombre es Felipe.

71
00:08:10.129 --> 00:08:11.529
<v Speaker 2>Y su esposa se llama María.

72
00:08:21.920 --> 00:08:23.779
<v Speaker 3>Ella vive aquí desde hace un año.

73
00:08:34.559 --> 00:08:36.279
<v Speaker 2>Ambos viven en Washington, D.C.

74
00:08:41.850 --> 00:08:50.809
<v Speaker 3>They both live in Washington, D.C. A veces voy a Washington.

75
00:08:55.600 --> 00:09:03.830
<v Speaker 3>Porque mi colega vive ahí. Because my colleague lives there.

76
00:09:20.519 --> 00:09:23.120
<v Speaker 2>Now ask,¿ por qué no vamos al café del jardín?

77
00:09:28.460 --> 00:09:30.379
<v Speaker 4>Why don't we go to the garden cafe?

78
00:09:35.629 --> 00:09:38.090
<v Speaker 2>Podemos tomar un café, algo de café.

79
00:09:41.990 --> 00:09:48.240
<v Speaker 4>We can have some coffee. We can have some coffee.

80
00:09:52.120 --> 00:10:01.750
<v Speaker 2>O una copa de vino. Or a glass of wine.

81
00:10:01.759 --> 00:10:04.669
<v Speaker 2>Say Bueno, me gusta el café del jardín.

82
00:10:10.450 --> 00:10:12.950
<v Speaker 3>All right. I like the garden café.

83
00:10:18.590 --> 00:10:19.769
<v Speaker 2>Voy ahí con frecuencia.

84
00:10:19.789 --> 00:10:21.649
<v Speaker 5>Listen and repeat.

85
00:10:23.169 --> 00:10:31.720
<v Speaker 3>I often go there. Often. I often go there.

86
00:10:35.259 --> 00:10:36.639
<v Speaker 5>Say in English.

87
00:10:36.679 --> 00:10:46.549
<v Speaker 2>Con frecuencia o frecuentemente. Often. Voy con frecuencia al café

88
00:10:46.570 --> 00:10:47.049
<v Speaker 2>del jardín.

89
00:10:53.110 --> 00:10:55.330
<v Speaker 3>I often go to the garden cafe.

90
00:11:01.200 --> 00:11:10.200
<v Speaker 2>I often go. Podemos seguir caminando allí. Literalmente, podemos caminar allí.

91
00:11:13.610 --> 00:11:18.769
<v Speaker 3>We can walk there. We can walk there.

92
00:11:22.070 --> 00:11:22.830
<v Speaker 2>O podemos tomar un

93
00:11:22.909 --> 00:11:28.590
<v Speaker 3>taxi. Pero mi coche está en casa. At home.

94
00:11:51.879 --> 00:11:53.799
<v Speaker 2>Podemos caminar o tomar un taxi.

95
00:11:58.379 --> 00:12:05.429
<v Speaker 3>We can walk or take a taxi. O podemos tomar

96
00:12:05.470 --> 00:12:10.250
<v Speaker 3>el metro. Listen and repeat. Or we can take the subway.

97
00:12:14.289 --> 00:12:29.120
<v Speaker 3>Subway Way Sub Subway The subway

98
00:12:32.080 --> 00:12:34.200
<v Speaker 2>Say Podemos tomar el metro.

99
00:12:38.500 --> 00:12:49.210
<v Speaker 3>We can take the subway. El metro es rápido. The

100
00:12:49.250 --> 00:12:55.070
<v Speaker 3>subway is fast. Y no es caro.

101
00:13:04.480 --> 00:13:20.590
<v Speaker 2>En la ciudad, a veces tomo el metro. Y frecuentemente

102
00:13:20.830 --> 00:13:21.509
<v Speaker 2>voy caminando.

103
00:13:25.460 --> 00:13:31.350
<v Speaker 3>I often walk.

104
00:13:34.669 --> 00:13:35.970
<v Speaker 2>Pero mi coche está en casa.

105
00:13:45.570 --> 00:13:51.769
<v Speaker 3>Podemos tomar el metro. We can take the subway.

106
00:13:55.940 --> 00:13:58.669
<v Speaker 5>Sí, claro. Escucha y repite. Sí

107
00:13:59.460 --> 00:14:13.460
<v Speaker 4>por supuesto. Por supuesto. Por supuesto. Sí, por supuesto. Por

108
00:14:13.480 --> 00:14:15.470
<v Speaker 4>supuesto

109
00:14:17.980 --> 00:14:19.100
<v Speaker 2>podemos tomar el metro.

110
00:14:23.679 --> 00:14:25.320
<v Speaker 4>Por supuesto, podemos tomar el subway.

111
00:14:30.899 --> 00:14:31.730
<v Speaker 2>Quieres tomar el metro?

112
00:14:35.830 --> 00:14:37.190
<v Speaker 3>Hoy no. Hoy me gustaría ir caminando. Hoy

113
00:14:41.220 --> 00:14:42.940
<v Speaker 5>me gustaría ir caminando.

114
00:14:49.620 --> 00:15:09.539
<v Speaker 2>Hoy me gustaría ir caminando. Claro. Of course. Say. Podemos

115
00:15:09.639 --> 00:15:10.659
<v Speaker 2>ir caminando al café.

116
00:15:15.070 --> 00:15:16.450
<v Speaker 3>We can walk to the café.

117
00:15:20.750 --> 00:15:22.509
<v Speaker 2>Y podemos tomar una copa de vino.

118
00:15:26.909 --> 00:15:28.389
<v Speaker 3>And we can have a glass of wine.

119
00:15:32.830 --> 00:15:41.659
<v Speaker 2>Y luego... Tengo que ir a una tienda departamental.

120
00:15:46.860 --> 00:15:47.600
<v Speaker 3>Quiero comprar unas cosas.

121
00:16:05.970 --> 00:16:15.019
<v Speaker 2>Para mi hijo. El mayor o el menor. El menor.

122
00:16:27.289 --> 00:16:36.269
<v Speaker 2>El menor. El mayor no necesita nada.

123
00:16:41.610 --> 00:16:49.850
<v Speaker 3>The older one doesn't need anything. The older one doesn't

124
00:16:49.950 --> 00:16:50.590
<v Speaker 3>need anything.

125
00:16:55.960 --> 00:16:57.230
<v Speaker 2>Quiere ir a la tienda conmigo?

126
00:17:02.009 --> 00:17:03.529
<v Speaker 3>Do you want to go to the store with me?

127
00:17:08.519 --> 00:17:09.099
<v Speaker 2>Sí, claro.

128
00:17:12.420 --> 00:17:17.180
<v Speaker 4>Yes, of course. Of course I do.

129
00:17:20.490 --> 00:17:24.369
<v Speaker 2>Now say Voy frecuentemente a la tienda departamental. I

130
00:17:29.970 --> 00:17:31.750
<v Speaker 4>often go to the department store.

131
00:17:36.849 --> 00:17:48.119
<v Speaker 2>En la avenida Parque¿ Se acuerda de cómo preguntar,¿ qué

132
00:17:48.180 --> 00:17:48.960
<v Speaker 2>tan lejos queda?

133
00:17:52.509 --> 00:18:01.690
<v Speaker 3>How far is it? How far is it? How far?

134
00:18:04.609 --> 00:18:13.869
<v Speaker 3>Now try to ask,¿ qué tan tarde? How late? How late?

135
00:18:16.710 --> 00:18:20.109
<v Speaker 2>Try to ask.¿ Qué tan tarde están abiertas las tiendas?

136
00:18:24.630 --> 00:18:31.119
<v Speaker 3>How late are the stores open? How late are the

137
00:18:31.180 --> 00:18:31.960
<v Speaker 3>stores open?

138
00:18:36.099 --> 00:18:36.900
<v Speaker 2>Hasta las ocho.

139
00:18:37.680 --> 00:18:49.819
<v Speaker 4>Listen and repeat. Until eight o'clock. Until. Until

140
00:18:51.470 --> 00:18:52.980
<v Speaker 2>Say. Hasta las ocho.

141
00:18:57.680 --> 00:19:01.799
<v Speaker 4>Until

142
00:19:01.819 --> 00:19:10.880
<v Speaker 2>eight o'clock. Ask.¿ Qué tan tarde? How late? Ask.¿ Qué

143
00:19:10.940 --> 00:19:12.809
<v Speaker 2>tan tarde están abiertas las tiendas?

144
00:19:17.450 --> 00:19:23.869
<v Speaker 3>How late are the stores open? Hasta las 10. Until 10 o'clock.

145
00:19:23.890 --> 00:19:24.450
<v Speaker 3>A veces, están abiertas

146
00:19:28.630 --> 00:19:29.170
<v Speaker 2>hasta las 10.

147
00:19:48.099 --> 00:19:54.059
<v Speaker 4>Sometimes they're open until 10 o'clock

148
00:19:54.180 --> 00:19:55.839
<v Speaker 2>Entonces tenemos mucho tiempo. Then

149
00:20:00.220 --> 00:20:07.130
<v Speaker 3>we have a lot of time. A lot of time.

150
00:20:10.630 --> 00:20:15.130
<v Speaker 2>Ahora usted y un amigo suyo planean hacer unos mandados juntos.

151
00:20:16.079 --> 00:20:18.799
<v Speaker 2>Él pregunta,¿ le gustaría tomar algo primero?

152
00:20:19.440 --> 00:20:20.500
<v Speaker 5>Escucha y repite.

153
00:20:21.430 --> 00:20:36.009
<v Speaker 3>Te gustaría tener algo para beber primero? Primero.¿ Te gustaría

154
00:20:36.029 --> 00:20:40.039
<v Speaker 3>tener algo para beber primero

155
00:20:43.240 --> 00:20:56.269
<v Speaker 2>Dice, primero.¿ Cómo pregunta él si a usted le gustaría

156
00:20:56.369 --> 00:20:57.490
<v Speaker 2>tomar algo primero?

157
00:21:04.240 --> 00:21:06.180
<v Speaker 3>Sí, claro. Sí, por supuesto.

158
00:21:24.099 --> 00:21:39.609
<v Speaker 2>Me gustaría tomar algo primero. Entonces,¿ por qué no vamos

159
00:21:39.630 --> 00:21:59.599
<v Speaker 2>al café del jardín? O podemos ir caminando. We can walk.

160
00:22:02.819 --> 00:22:04.019
<v Speaker 2>O podemos tomar el metro.

161
00:22:08.480 --> 00:22:09.900
<v Speaker 3>Or we can take the subway.

162
00:22:14.299 --> 00:22:14.960
<v Speaker 2>O un taxi.

163
00:22:18.380 --> 00:22:19.029
<v Speaker 3>Or a taxi

164
00:22:22.559 --> 00:22:35.380
<v Speaker 2>Pero mi coche está en casa. Hoy mi esposa necesita

165
00:22:35.420 --> 00:22:55.630
<v Speaker 2>el coche.¿ Por qué? Porque viene una amiga de visita.

166
00:23:01.220 --> 00:23:03.089
<v Speaker 3>Because a friend is coming to visit. Try to

167
00:23:08.890 --> 00:23:13.309
<v Speaker 2>ask.¿ Una amiga suya? Quiere decir, una amiga de ustedes.

168
00:23:13.329 --> 00:23:13.349
<v Speaker 2>A

169
00:23:16.569 --> 00:23:19.210
<v Speaker 4>friend of yours

170
00:23:21.119 --> 00:23:25.269
<v Speaker 2>Sí, una amiga de México. Yes

171
00:23:28.099 --> 00:23:29.140
<v Speaker 3>a friend from Mexico.

172
00:23:34.269 --> 00:23:36.430
<v Speaker 2>Try to ask.¿ Cómo se llama su amiga?

173
00:23:36.450 --> 00:23:50.140
<v Speaker 4>What's your friend's name? Your friend's

174
00:23:50.180 --> 00:23:52.819
<v Speaker 2>name. Anita López. Se llama Anita López.

175
00:24:00.200 --> 00:24:03.170
<v Speaker 3>Anita López. Her name is Anita López.

176
00:24:10.660 --> 00:24:21.170
<v Speaker 2>No creo que usted la conozca. Su esposo viene de

177
00:24:21.210 --> 00:24:21.990
<v Speaker 2>visita también.

178
00:24:27.529 --> 00:24:28.309
<v Speaker 3>Él es mexicano.

179
00:24:42.740 --> 00:24:44.990
<v Speaker 2>How do you say

180
00:24:48.589 --> 00:24:59.630
<v Speaker 3>For ten years. Say... And she's lived in Mexico. She's

181
00:24:59.690 --> 00:25:00.750
<v Speaker 3>lived in Mexico.

182
00:25:10.930 --> 00:25:13.319
<v Speaker 2>Ella vive en México desde hace 10 años.

183
00:25:13.339 --> 00:25:21.519
<v Speaker 3>She's lived in Mexico for 10 years.

184
00:25:27.369 --> 00:25:28.849
<v Speaker 2>Ambos hablan inglés muy bien.

185
00:25:33.869 --> 00:25:35.670
<v Speaker 3>They both speak English very well.

186
00:25:40.789 --> 00:25:56.849
<v Speaker 2>Cuándo llegaron a los Estados Unidos? Llegaron anoche.

187
00:26:07.940 --> 00:26:20.319
<v Speaker 3>Tienen que ir a Boston. They have to go to Boston.

188
00:26:24.599 --> 00:26:26.460
<v Speaker 2>Pero quieren ver Nueva York primero.

189
00:26:31.700 --> 00:26:39.079
<v Speaker 3>But they want to see New York first. They want

190
00:26:39.099 --> 00:26:40.380
<v Speaker 3>to see New York first.

191
00:26:45.319 --> 00:26:46.500
<v Speaker 2>Ambos quieren ver Nueva York.

192
00:26:51.240 --> 00:26:52.930
<v Speaker 3>They both want to see New York.

193
00:26:57.769 --> 00:27:01.769
<v Speaker 2>Ahora, usted va a conversar con un conocido. Conteste su

194
00:27:01.809 --> 00:27:05.670
<v Speaker 2>primera pregunta diciendo que son las tres. What time is it?

195
00:27:05.710 --> 00:27:10.869
<v Speaker 4>It's three

196
00:27:14.509 --> 00:27:16.349
<v Speaker 3>o'clock. Three o'clock? Then I have to leave.

197
00:27:16.930 --> 00:27:17.650
<v Speaker 5>Ask him why. Why?

198
00:27:20.460 --> 00:27:24.839
<v Speaker 3>I have to go to a department store.

199
00:27:25.539 --> 00:27:26.799
<v Speaker 5>Ask how late the stores are open. How late are

200
00:27:26.839 --> 00:27:27.180
<v Speaker 5>the stores

201
00:27:33.200 --> 00:27:35.460
<v Speaker 4>open

202
00:27:37.769 --> 00:27:42.450
<v Speaker 2>Él contesta Hoy están abiertas hasta las seis. Diga eso

203
00:27:42.529 --> 00:27:42.890
<v Speaker 2>para él.

204
00:27:48.559 --> 00:27:50.740
<v Speaker 3>Today they're open until 6 o'clock.

205
00:27:56.369 --> 00:27:57.869
<v Speaker 5>Say that you'd like to go with him.

206
00:28:01.730 --> 00:28:02.789
<v Speaker 4>I'd like to go with you.

207
00:28:06.640 --> 00:28:08.839
<v Speaker 2>Say, Tengo que comprar unas cosas.

208
00:28:13.640 --> 00:28:15.039
<v Speaker 4>I have to buy a few things.

209
00:28:19.809 --> 00:28:32.039
<v Speaker 2>For my friends in Mexico. Of course

210
00:28:32.509 --> 00:28:34.190
<v Speaker 3>we can go together. Do we have time

211
00:28:34.230 --> 00:28:35.299
<v Speaker 2>for coffee first?

212
00:28:49.390 --> 00:28:51.289
<v Speaker 3>We have time if we take a

213
00:28:51.950 --> 00:29:09.309
<v Speaker 2>taxi. Bueno,¿ por qué no tomamos un taxi? Frecuentemente tomo

214
00:29:09.349 --> 00:29:09.869
<v Speaker 2>el metro. I

215
00:29:14.369 --> 00:29:15.410
<v Speaker 4>often take the subway.

216
00:29:19.730 --> 00:29:21.269
<v Speaker 2>Pero hoy podemos tomar un taxi.

217
00:29:25.910 --> 00:29:27.490
<v Speaker 4>Es más caro, pero es más

218
00:29:32.079 --> 00:29:32.759
<v Speaker 5>rápido.

219
00:29:33.319 --> 00:29:52.500
<v Speaker 2>Es más caro, pero es más rápido. Este es el

220
00:29:52.559 --> 00:29:54.049
<v Speaker 2>final de la lección ocho.
