WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, will present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the delicate threads of tradition,

8
00:00:29.079 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>family bonds, and a journey of self discovery at the

9
00:00:31.879 --> 00:00:33.399
<v Speaker 3>Serene Linging Temple.

10
00:00:33.600 --> 00:00:35.200
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.079 --> 00:00:42.399
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.479 --> 00:00:45.600
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.679 --> 00:00:50.320
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.719 --> 00:00:53.759
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.759 --> 00:00:57.679
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.320 --> 00:01:01.719
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantee ease you an uninterrupted narrative,

17
00:01:01.960 --> 00:01:04.920
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.000 --> 00:01:10.439
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

19
00:01:10.519 --> 00:01:14.040
<v Speaker 5>org and become a plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.200 --> 00:01:17.280
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.319 --> 00:01:20.719
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:20.760 --> 00:01:25.040
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.120 --> 00:01:28.959
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.000 --> 00:01:33.680
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.439 --> 00:01:48.000
<v Speaker 1>Sauchendayan guang shu ye sat al the shah Wunda nin

26
00:01:48.120 --> 00:01:52.959
<v Speaker 1>Ti yin Hua's away from jun Tinti yao yi pen

27
00:01:53.000 --> 00:01:57.560
<v Speaker 1>Papa Juli shu ye Humin Yawan chuang Futi yen da

28
00:01:57.599 --> 00:02:04.120
<v Speaker 1>Diifa futahin Tensa, Trintien yzoya i jilid sing ji yesh

29
00:02:04.239 --> 00:02:08.240
<v Speaker 1>did ye Gansa taidyishah Sho junjin Wadja foots in the

30
00:02:08.319 --> 00:02:15.000
<v Speaker 1>Jaupierre tatsu sufanza denchoman ye sin meanshi did di gansa

31
00:02:15.080 --> 00:02:21.680
<v Speaker 1>ipang shoun Sho Chasako daili daijjivan haltigri Hu tatuchran tom

32
00:02:21.719 --> 00:02:27.560
<v Speaker 1>Brutalizi Jihisan gondo the Laodi Futsing woman, Jane Sao Jiama

33
00:02:28.400 --> 00:02:32.599
<v Speaker 1>mean wan da ta tan jisur y Nazi golaud shoe

34
00:02:32.680 --> 00:02:36.639
<v Speaker 1>mo sh toot Ti jun Jao dar Daah you didn't

35
00:02:36.719 --> 00:02:41.199
<v Speaker 1>talk yen Julia lu tu vayo i zind jeshifoots in

36
00:02:41.240 --> 00:02:45.120
<v Speaker 1>the due Ho sin yet Taisian sing Jayan Takhuedo da

37
00:02:45.240 --> 00:02:50.120
<v Speaker 1>a mean tamanzo Luzumya consi jong Mi Manja dan da

38
00:02:50.159 --> 00:02:55.879
<v Speaker 1>na san huway y Gozuman Tamasia d Enzian Momoti yet

39
00:02:56.840 --> 00:03:01.439
<v Speaker 1>mean joe la joume Bushahn Lizi wu Chishi san jida

40
00:03:01.759 --> 00:03:06.159
<v Speaker 1>we Shimajia no yangfuti and sin mean shure shanin jun

41
00:03:06.240 --> 00:03:11.000
<v Speaker 1>daiji is supuman yetin shan shur yoshi ha did she

42
00:03:11.199 --> 00:03:16.080
<v Speaker 1>turn home till sh we yan silin Jiao dawaiti Minchamola

43
00:03:16.520 --> 00:03:22.039
<v Speaker 1>tatanda nine iphan burg taiji da didit hua yoli y

44
00:03:22.159 --> 00:03:26.159
<v Speaker 1>shi taji in the sumel suchu draandja yes U nong

45
00:03:26.240 --> 00:03:30.520
<v Speaker 1>Jao dar tatsu sin to da daya sna yodin she

46
00:03:30.719 --> 00:03:36.360
<v Speaker 1>da'll go lu shmi minzaizan da for santentinsa fam fugan

47
00:03:36.439 --> 00:03:41.439
<v Speaker 1>shodar footing slide mugwa tabi shang ye, she told you

48
00:03:41.599 --> 00:03:47.479
<v Speaker 1>footing sai silin shand Hua jaiker tatsu human bailah footing

49
00:03:47.520 --> 00:03:53.439
<v Speaker 1>the trantonda ji ju buzio min hudla did shimpa ye

50
00:03:53.560 --> 00:03:58.639
<v Speaker 1>ye Jumbahaosian said for Santiendan Die Yan Ena Sian Lutan

51
00:03:58.719 --> 00:04:04.520
<v Speaker 1>sandu a Li Nin Dia Gola iron chum more the

52
00:04:04.599 --> 00:04:08.840
<v Speaker 1>do you shi tami de Anzia singing the t y

53
00:04:09.960 --> 00:04:15.000
<v Speaker 1>Naika Kansi John suhuy Mo Jun Lilia yand Jaman you

54
00:04:15.159 --> 00:04:20.600
<v Speaker 1>footing the sin Sir John Mean Kan Sin Shuan Da, Yes,

55
00:04:20.680 --> 00:04:25.639
<v Speaker 1>you do the gondola Sisinni, Your way way is ya

56
00:04:26.199 --> 00:04:29.160
<v Speaker 1>Jido Jasu chung put in da Chan foots in the

57
00:04:29.279 --> 00:04:34.199
<v Speaker 1>u n r Ye Dasha La taman Lizidan Shaan Siza

58
00:04:34.279 --> 00:04:40.120
<v Speaker 1>Kumasa Tamida Ji said Lucian, putting Shivela lusing eager chun

59
00:04:40.240 --> 00:04:45.120
<v Speaker 1>nor Gon Shivela trench I, t y Tamanzo tou Sunya

60
00:04:45.519 --> 00:04:51.319
<v Speaker 1>turned from fum Dai jung Sindin Sushi Yan Sume Tong

61
00:04:51.439 --> 00:04:54.680
<v Speaker 1>sin be jin Shid found her that in the tea.

62
00:04:54.519 --> 00:04:58.480
<v Speaker 3>Bat, let's take another listen. Listen closely to any parts

63
00:04:58.519 --> 00:04:59.319
<v Speaker 3>you may have missed.

64
00:05:00.279 --> 00:05:05.040
<v Speaker 1>Chen Yan guanhou shu Yi satt A Lin sud shy

65
00:05:05.279 --> 00:05:07.360
<v Speaker 1>shah Wunda Ninti.

66
00:05:08.879 --> 00:05:12.160
<v Speaker 3>The morning sunlight filtered through the leaves, scattering over the

67
00:05:12.199 --> 00:05:15.639
<v Speaker 3>stone steps of Linging Temple, warm and tranquil.

68
00:05:16.240 --> 00:05:22.560
<v Speaker 1>Yin Hua zawifung jun tin ti yao yi pien PIENHAA.

69
00:05:23.199 --> 00:05:26.759
<v Speaker 3>Cherry blossoms swayed gently in the breeze, petals falling softly.

70
00:05:27.879 --> 00:05:32.120
<v Speaker 1>Jilly shi ye hu mien yaou chuang futi yend difa.

71
00:05:33.560 --> 00:05:35.560
<v Speaker 3>This is where you and Ming were to fulfill their

72
00:05:35.600 --> 00:05:36.600
<v Speaker 3>father's last wish.

73
00:05:37.800 --> 00:05:41.879
<v Speaker 1>Futi Shuin tien zuya chun pien yizuya Jilly.

74
00:05:42.000 --> 00:05:45.560
<v Speaker 3>The jin Chi their father had loved to spring the

75
00:05:45.639 --> 00:05:47.079
<v Speaker 3>most and cherished the scenery.

76
00:05:47.160 --> 00:05:53.920
<v Speaker 1>Here Yu shijie tie jansat hijieshah sho junzi wu jafus

77
00:05:54.120 --> 00:05:54.879
<v Speaker 1>n jao Pii.

78
00:05:56.319 --> 00:05:59.480
<v Speaker 3>You was the elder sister, standing on the steps, tightly

79
00:05:59.519 --> 00:06:00.680
<v Speaker 3>holding a photo of their.

80
00:06:00.600 --> 00:06:05.360
<v Speaker 1>Father, tatsushufinza dean chu mansy shu.

81
00:06:06.800 --> 00:06:09.879
<v Speaker 3>Her thoughts were a jumble, yet she was filled with determination.

82
00:06:11.040 --> 00:06:15.600
<v Speaker 1>Mien shidi di jen zayi pan shu shu chaza kho

83
00:06:15.800 --> 00:06:19.319
<v Speaker 1>daili dai jijifin hausirii Yhu.

84
00:06:20.839 --> 00:06:23.360
<v Speaker 3>Ming, the younger brother, stood beside her, hands in his

85
00:06:23.480 --> 00:06:25.639
<v Speaker 3>pockets with a hint of curiosity and doubt.

86
00:06:26.720 --> 00:06:32.639
<v Speaker 1>Tadu chuntumputailisi jishisan kundo de laoi fusi.

87
00:06:33.519 --> 00:06:36.800
<v Speaker 3>He did not fully understand the traditions, only wanting to

88
00:06:36.879 --> 00:06:38.000
<v Speaker 3>learn more about his father.

89
00:06:39.160 --> 00:06:44.560
<v Speaker 1>Woman jinnasyo jiama mian wan da, do.

90
00:06:44.639 --> 00:06:49.399
<v Speaker 3>We really need to do this, Ming asked ta kan jsu.

91
00:06:49.040 --> 00:06:54.519
<v Speaker 1>Wa NAIs gulad shumu shtusai tsi jun jadoda ah.

92
00:06:55.920 --> 00:06:58.720
<v Speaker 3>He looked at the ancient trees outside the temple, trying

93
00:06:58.759 --> 00:06:59.959
<v Speaker 3>to find answers within them.

94
00:07:01.120 --> 00:07:05.079
<v Speaker 1>Ye d'entho yen juli lu chu u y tien.

95
00:07:06.759 --> 00:07:09.360
<v Speaker 3>You nodded her eyes, showing tenderness and resolve.

96
00:07:10.519 --> 00:07:16.319
<v Speaker 1>Jeshifuti zur hu sign yet taisian sin ji an tahutr

97
00:07:16.480 --> 00:07:17.439
<v Speaker 1>da an Mien.

98
00:07:18.680 --> 00:07:21.480
<v Speaker 3>It's our father's last wish. He believed this would bring

99
00:07:21.560 --> 00:07:22.000
<v Speaker 3>him peace.

100
00:07:23.160 --> 00:07:27.759
<v Speaker 1>Tamenzo ru sumya concie jong ni manje dan dan de

101
00:07:27.959 --> 00:07:28.720
<v Speaker 1>sen hu Wee.

102
00:07:30.240 --> 00:07:32.800
<v Speaker 3>They walked into the temple, where the air was imbued

103
00:07:32.879 --> 00:07:34.279
<v Speaker 3>with a faint scent of incense.

104
00:07:35.439 --> 00:07:41.839
<v Speaker 1>Ye go su mien tamisieur diar yenien mon mooshi Yet you.

105
00:07:41.959 --> 00:07:45.040
<v Speaker 3>Told Ming that they needed to light incense and silently

106
00:07:45.120 --> 00:07:45.920
<v Speaker 3>offer their wishes.

107
00:07:47.040 --> 00:07:50.279
<v Speaker 1>Mien jo la joo may bousche hen Litie.

108
00:07:51.680 --> 00:07:53.560
<v Speaker 3>Ming frowned, not fully understanding.

109
00:07:54.600 --> 00:07:59.079
<v Speaker 1>Wu Jishi sanchi dal Weishi magian no reen Futien Sien

110
00:08:00.160 --> 00:08:03.439
<v Speaker 1>nin Shu sh yin jun daiji supu ma.

111
00:08:05.040 --> 00:08:06.639
<v Speaker 3>I just want to know why this would give our

112
00:08:06.680 --> 00:08:10.279
<v Speaker 3>father peace, Ming said, with a hint of dissatisfaction in

113
00:08:10.319 --> 00:08:10.800
<v Speaker 3>his voice.

114
00:08:11.920 --> 00:08:17.560
<v Speaker 1>Ye jin shun shu yoshih tishu chran to tioshu lay

115
00:08:17.639 --> 00:08:19.879
<v Speaker 1>and siling Chao da Waiti.

116
00:08:20.959 --> 00:08:25.439
<v Speaker 3>You softly said, sometimes accepting tradition is about finding solace

117
00:08:25.519 --> 00:08:25.959
<v Speaker 3>for the heart.

118
00:08:27.079 --> 00:08:30.600
<v Speaker 1>Nin Cha Moola tadan da naifan pour.

119
00:08:32.120 --> 00:08:34.759
<v Speaker 3>Ming fell silent, finding it hard to argue.

120
00:08:35.559 --> 00:08:42.320
<v Speaker 1>Taji da tiji the hua yoli yeshu tatji dinza semel

121
00:08:42.480 --> 00:08:46.679
<v Speaker 1>su chu dunja yes y nun Jao Dao tatsu shinchu

122
00:08:46.759 --> 00:08:47.080
<v Speaker 1>da da.

123
00:08:48.759 --> 00:08:51.559
<v Speaker 3>He knew his sister had a point, so he decided

124
00:08:51.600 --> 00:08:54.559
<v Speaker 3>to wander around the temple, perhaps to find the answers

125
00:08:54.600 --> 00:08:55.240
<v Speaker 3>he sought.

126
00:08:56.240 --> 00:08:59.759
<v Speaker 1>Sinney yo jing shidao gula sh Mi.

127
00:09:01.360 --> 00:09:04.960
<v Speaker 3>Inside the temple, it was quiet, the stone carvings ancient

128
00:09:05.039 --> 00:09:05.759
<v Speaker 3>and mysterious.

129
00:09:06.919 --> 00:09:11.240
<v Speaker 1>Nin Zai zunda fu san tient Hinsha found fuka and

130
00:09:11.279 --> 00:09:14.000
<v Speaker 1>shodal fu tin Sai de Mugua.

131
00:09:15.480 --> 00:09:17.879
<v Speaker 3>Ming stopped in front of a large statue of Buddha

132
00:09:18.240 --> 00:09:20.120
<v Speaker 3>as if he felt his father's loving gaze.

133
00:09:21.240 --> 00:09:26.320
<v Speaker 1>Papi chang ye shtu yu fusiin zai silin chandu Ha.

134
00:09:27.759 --> 00:09:31.120
<v Speaker 3>He closed his eyes, trying to converse with his father spiritually.

135
00:09:32.240 --> 00:09:37.759
<v Speaker 1>Ji Ku tasuhuning bai la fujindu chuann de Jiju.

136
00:09:39.279 --> 00:09:42.279
<v Speaker 3>In that moment, he seemed to understand his father's persistence

137
00:09:42.360 --> 00:09:43.240
<v Speaker 3>for tradition.

138
00:09:44.000 --> 00:09:47.200
<v Speaker 1>Fusio min hud lidiezy shimpa.

139
00:09:48.720 --> 00:09:51.399
<v Speaker 3>Before long, Ming returned to his sister's side.

140
00:09:52.240 --> 00:09:56.000
<v Speaker 1>Ye yi jumbhau sienza fu santiendan Da.

141
00:09:57.440 --> 00:10:01.039
<v Speaker 3>He was ready with incense waiting in front of the statue.

142
00:10:01.639 --> 00:10:05.159
<v Speaker 1>Ya yenza lutyen send li Ye.

143
00:10:08.200 --> 00:10:10.720
<v Speaker 3>The two stood facing each other by the incense burner,

144
00:10:11.120 --> 00:10:13.320
<v Speaker 3>and You handed Ming a stick of incense.

145
00:10:14.080 --> 00:10:17.600
<v Speaker 1>Minsia gola irinchem modd Shi.

146
00:10:19.039 --> 00:10:21.240
<v Speaker 3>Ming took it, and they silently locked eyes.

147
00:10:22.360 --> 00:10:25.960
<v Speaker 1>Tami chen sing sing ti Ye.

148
00:10:27.480 --> 00:10:30.720
<v Speaker 3>Together they lit the incense and made their wishes in silence.

149
00:10:31.919 --> 00:10:39.600
<v Speaker 1>Naika contie joun suhuyo mo jun Lila yenzie jhamme yufutin sin.

150
00:10:41.039 --> 00:10:43.200
<v Speaker 3>In that moment, there seemed to be a force in

151
00:10:43.279 --> 00:10:45.240
<v Speaker 3>the air connecting them to their father's heart.

152
00:10:46.360 --> 00:10:52.919
<v Speaker 1>Sir Jun Mian Khanjijiei Sin Shanda Yesiu dun de gondola

153
00:10:54.120 --> 00:10:54.840
<v Speaker 1>sisi Ni.

154
00:10:56.360 --> 00:10:59.759
<v Speaker 3>Finally, Ming looked at his sister and softly said, perhaps

155
00:10:59.799 --> 00:11:01.759
<v Speaker 3>I understand more now, Thank you.

156
00:11:02.879 --> 00:11:08.159
<v Speaker 1>Ye Wei Waii shah Jida Jizuli chung Pujin Dai Chunga

157
00:11:08.279 --> 00:11:13.360
<v Speaker 1>Fui yuen wah yezash la tamanji l liisi.

158
00:11:14.360 --> 00:11:17.879
<v Speaker 3>You smiled slightly, knowing that this journey not only fulfilled

159
00:11:17.919 --> 00:11:21.320
<v Speaker 3>their father's wish, but also deepened the understanding between them.

160
00:11:22.399 --> 00:11:27.879
<v Speaker 1>Dan Shan Siza kun Jun Piasa Tamanjida jis de lu

161
00:11:28.039 --> 00:11:32.960
<v Speaker 1>sing Pujin Shu Laalu sig Yigu chung goun shue la

162
00:11:33.080 --> 00:11:34.399
<v Speaker 1>tren chung AIII.

163
00:11:36.279 --> 00:11:38.679
<v Speaker 3>As the scent of incense drifted in the air, they

164
00:11:38.759 --> 00:11:41.320
<v Speaker 3>realized that the trip was not only to fulfill a promise,

165
00:11:41.639 --> 00:11:43.720
<v Speaker 3>but also to pass on love and memory.

166
00:11:44.799 --> 00:11:50.000
<v Speaker 1>Tamenzo chu sun Ya chufuon fumye da lai jun sind

167
00:11:50.159 --> 00:11:50.720
<v Speaker 1>n Sin.

168
00:11:52.120 --> 00:11:54.919
<v Speaker 3>They walked out of the temple, the spring breeze brushing

169
00:11:54.960 --> 00:11:57.240
<v Speaker 3>their faces, bringing a new tranquility.

170
00:11:58.480 --> 00:12:02.000
<v Speaker 1>Sushi yes beat.

171
00:12:06.440 --> 00:12:10.200
<v Speaker 3>At that moment, the siblings were united, cherishing the bond

172
00:12:10.279 --> 00:12:11.639
<v Speaker 3>among each other and their family.

173
00:12:18.000 --> 00:12:22.120
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

174
00:12:23.200 --> 00:12:27.240
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

175
00:12:27.320 --> 00:12:44.960
<v Speaker 4>in English, to cool, to cool, to cool, filtered, Sah, sah, sah, scattering,

176
00:12:45.840 --> 00:12:53.399
<v Speaker 4>nan jin ning jing nan Jing, tranquil, yao ya yao

177
00:12:53.600 --> 00:12:55.679
<v Speaker 4>yi yao ya.

178
00:12:56.480 --> 00:13:14.879
<v Speaker 1>Suede, ching ching ching ching zing zing, gentle, fanza, fanza, fanza, jumbled, Jess, Jess, Jesson, determination,

179
00:13:15.919 --> 00:13:27.519
<v Speaker 1>how tee how see how tee, curiosity, trent while trent, whole, trent, whole, traditions,

180
00:13:28.399 --> 00:13:35.840
<v Speaker 1>jien bing zien being, jien being, resolve me manja me

181
00:13:36.120 --> 00:13:38.919
<v Speaker 1>manja me manja.

182
00:13:39.440 --> 00:13:46.720
<v Speaker 3>Imbued, sell hu sell who sellho incense.

183
00:13:47.120 --> 00:13:51.200
<v Speaker 1>Wait see waits see waits see.

184
00:13:52.000 --> 00:14:14.440
<v Speaker 3>Solace Chamei, Shami chamei, mysterious for sea foa statue, Moga, Moga, moga, days, ciling, Shah, ceiling, Shah,

185
00:14:15.679 --> 00:14:26.840
<v Speaker 3>ciling Shah, spiritually, ju ju ju, persistence, che mother chen

186
00:14:27.080 --> 00:14:35.600
<v Speaker 3>mother cha mother, silently, this ship, the ship, this ship,

187
00:14:36.480 --> 00:14:46.000
<v Speaker 3>locked eyes, Liliah, Liliah, Liliah, force, Jan shop Jan Sho

188
00:14:47.399 --> 00:14:55.360
<v Speaker 3>Jane sho, cherishing ze, bad zbad ze, bad bond.

189
00:14:55.960 --> 00:15:01.120
<v Speaker 1>Sudn dre situ Durin Dre Schudra and.

190
00:15:01.200 --> 00:15:11.000
<v Speaker 3>Jet Wonder Gula Gula Gula Ancient, that woos yea, that

191
00:15:11.320 --> 00:15:16.919
<v Speaker 3>woos yea, that woos yea, statue of Buddha that hung,

192
00:15:17.879 --> 00:15:26.039
<v Speaker 3>that hung, that hung. Fulfill Pio set Piao Set, Piao

193
00:15:26.159 --> 00:15:34.600
<v Speaker 3>set drifted, Nan Jin Ning zing ning Jing tranquility Li

194
00:15:34.799 --> 00:15:39.679
<v Speaker 3>sin Li sin Li sin Fulfillment.

195
00:15:46.279 --> 00:15:49.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

196
00:15:50.519 --> 00:15:53.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

197
00:15:53.559 --> 00:15:56.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

198
00:15:56.559 --> 00:15:59.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

199
00:16:00.039 --> 00:16:04.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

200
00:16:04.200 --> 00:16:08.840
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

201
00:16:09.000 --> 00:16:14.440
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

202
00:16:14.600 --> 00:16:19.080
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

203
00:16:19.200 --> 00:16:20.679
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
