WEBVTT

1
00:00:00.090 --> 00:00:02.669
<v Speaker 2>Después de una noche con tus excompañeros de la facultad,

2
00:00:03.009 --> 00:00:06.719
<v Speaker 2>donde bailaste toda la noche, jugaste con ellos, igualmente te

3
00:00:06.860 --> 00:00:11.199
<v Speaker 2>abrazaron y besaron. Ninguno de ellos perdió la ocasión de tocarte,

4
00:00:11.580 --> 00:00:15.029
<v Speaker 2>ya sea accidentalmente o jugando, y tú te dejaste querer.

5
00:00:16.789 --> 00:00:20.329
<v Speaker 2>Cada caricia eleva tu temperatura, tus ganas de desear mucho

6
00:00:20.410 --> 00:00:26.890
<v Speaker 2>más que simples toqueteos. Los labios de la vagina se humedecieron, vigilantes,

7
00:00:27.329 --> 00:00:30.230
<v Speaker 2>como el resto del cuerpo, al deducir todas las probables

8
00:00:30.309 --> 00:00:35.990
<v Speaker 2>acciones que puede llevarse a cabo.¿ Una orgía?¿ Un trío?

9
00:00:37.009 --> 00:00:41.600
<v Speaker 2>Hay tantas posibilidades. Juntaste los muslos y los apretaste para

10
00:00:41.679 --> 00:00:44.600
<v Speaker 2>gozar de la sensación que te proporcionaba el tejido sedoso

11
00:00:44.659 --> 00:00:49.619
<v Speaker 2>en tu sexo, llenando tu mente de alocadas fantasías. Pero

12
00:00:49.640 --> 00:00:52.060
<v Speaker 2>nadie se atrevió a ir más allá de los toqueteos.

13
00:00:53.240 --> 00:00:56.520
<v Speaker 2>Eso te dejó desilusionada con querer conseguir más y llegar

14
00:00:56.579 --> 00:01:01.759
<v Speaker 2>hasta un final explosivo. Cuando terminó la fiesta, te fuiste

15
00:01:01.780 --> 00:01:04.659
<v Speaker 2>a tu residencia en taxi. Durante el recorrido no dejas

16
00:01:04.700 --> 00:01:07.959
<v Speaker 2>de soñar con cada uno de tus excompañeros. El chofer

17
00:01:07.980 --> 00:01:14.140
<v Speaker 2>te miraba extraño.¿ Acaso podría ser qué? Pero no pasó nada.

18
00:01:15.980 --> 00:01:19.109
<v Speaker 2>Al llegar a tu unidad habitacional, te recibió el vigilante,

19
00:01:19.439 --> 00:01:23.090
<v Speaker 2>un tipo alto, serio, de tez morena, de apariencia ruda

20
00:01:23.150 --> 00:01:28.269
<v Speaker 2>que expresaba experiencia y destreza. En anteriores ocasiones lo había

21
00:01:28.349 --> 00:01:32.129
<v Speaker 2>sorprendido mirándote con lascivia cuando caminabas a la tienda, al

22
00:01:32.189 --> 00:01:36.090
<v Speaker 2>pasear al perro, al ir a trabajar. Pero, ahora que

23
00:01:36.129 --> 00:01:40.310
<v Speaker 2>lo piensas, jamás te resultó incómodo, al contrario, te agradaban

24
00:01:40.390 --> 00:01:45.409
<v Speaker 2>mucho esas ojeadas cargadas de lujuria y pasión. Así que

25
00:01:45.489 --> 00:01:49.299
<v Speaker 2>fuiste a su caseta de vigilancia. Después de algunos saludos

26
00:01:49.310 --> 00:01:52.810
<v Speaker 2>y verificar que estaba solo, Empezaste a conversar de tu noche,

27
00:01:53.030 --> 00:01:57.780
<v Speaker 2>y con insinuaciones le hiciste saber que estabas insatisfecha. Entonces

28
00:01:57.859 --> 00:02:02.840
<v Speaker 2>él te preguntó cómo podría ayudarte. Y sin pensarlo, te

29
00:02:02.879 --> 00:02:06.719
<v Speaker 2>quitaste el abrigo, desabrochaste tu vestido, guiaste sus manos a

30
00:02:06.879 --> 00:02:11.639
<v Speaker 2>tu cintura expuesta. Su semblante mostraba sorpresa, no obstante estaba

31
00:02:11.680 --> 00:02:16.969
<v Speaker 2>iluminado por una sencilla y agradable expresión de placer. Mientras

32
00:02:17.030 --> 00:02:19.979
<v Speaker 2>te acaricia, Tú lo desnudas y juntas tu entrepierna a

33
00:02:20.120 --> 00:02:23.199
<v Speaker 2>su falo con fuerza, disfrutando de la sensación de calidez

34
00:02:23.280 --> 00:02:28.430
<v Speaker 2>al estrechar sus cuerpos. Luego se inclinó para besarte el cuello.

35
00:02:29.430 --> 00:02:32.330
<v Speaker 2>Aquel beso cálido y húmedo hizo que apretaras los muslos

36
00:02:32.409 --> 00:02:35.569
<v Speaker 2>entre tanto notabas un fuego que invade todo tu lindo cuerpo.

37
00:02:36.569 --> 00:02:38.949
<v Speaker 2>En un abrir y cerrar de ojos te despojaste de

38
00:02:38.990 --> 00:02:43.099
<v Speaker 2>tu vestido, del brasier, de tus pantaletas, quedándote solo con

39
00:02:43.159 --> 00:02:48.370
<v Speaker 2>tus medias y zapatos de tacón. te retuerces impaciente, mientras

40
00:02:48.449 --> 00:02:51.129
<v Speaker 2>tanto te chupa y mordisquea el óvulo de una oreja,

41
00:02:51.370 --> 00:02:54.389
<v Speaker 2>y le correspondes apretando contra su verga ya engrandecida y

42
00:02:54.449 --> 00:02:58.289
<v Speaker 2>dura como mástil de un velero. La excitación te invade

43
00:02:58.349 --> 00:03:02.750
<v Speaker 2>por completo. El vigilante empuja su miembro en el interior

44
00:03:02.810 --> 00:03:06.409
<v Speaker 2>de ti, lo recibes con satisfacción, dando gritos de placer.

45
00:03:07.490 --> 00:03:09.810
<v Speaker 2>Y tras soltar un profundo suspiro y tantear que sus

46
00:03:09.849 --> 00:03:13.310
<v Speaker 2>balanceos habían hecho que se endurecieron tus pezones, te inclinas

47
00:03:13.370 --> 00:03:15.680
<v Speaker 2>hacia atrás para levantar los pechos a la altura de

48
00:03:15.719 --> 00:03:18.979
<v Speaker 2>la boca del vigilante, que empujaba hasta el fondo su verga.

49
00:03:19.000 --> 00:03:24.099
<v Speaker 2>En tu mente recuerdas cada toque, cada caricia y adulación

50
00:03:24.139 --> 00:03:27.699
<v Speaker 2>de tus excompañeros. En varias oportunidades dos de ellos al

51
00:03:27.740 --> 00:03:30.719
<v Speaker 2>mismo tiempo besaron tus mejillas y el cuello, con el

52
00:03:30.759 --> 00:03:35.180
<v Speaker 2>pretexto de un juego. Otros, al bailar, rozaban tus pechos

53
00:03:35.199 --> 00:03:39.729
<v Speaker 2>y tus asentaderas. Varios te cargaron y muchos te fotografiaron

54
00:03:39.789 --> 00:03:46.650
<v Speaker 2>pidiéndote poses calientes, voluptuosas y libidinosas. Esos recuerdos estimulan cada

55
00:03:46.750 --> 00:03:49.550
<v Speaker 2>una de tus terminaciones nerviosas de modo que ondas de

56
00:03:49.590 --> 00:03:54.810
<v Speaker 2>calor fueron recorriéndote el cuerpo, encendiendo los muslos, las rodillas y, finalmente,

57
00:03:55.150 --> 00:04:00.090
<v Speaker 2>los dedos de los pies. Estás embriagada de placer, hasta

58
00:04:00.159 --> 00:04:04.419
<v Speaker 2>tal punto que quieres agrandar este tiempo. Todo parece ausentarse,

59
00:04:04.840 --> 00:04:08.750
<v Speaker 2>nada te importaba ahora. Todas las sensaciones de tu cuerpo

60
00:04:08.789 --> 00:04:13.219
<v Speaker 2>se concentran en un único sitio. Tu cuerpo empezó a

61
00:04:13.300 --> 00:04:16.839
<v Speaker 2>dar sacudidas, entre tanto tus caderas se balanceaban adelante y

62
00:04:16.899 --> 00:04:21.079
<v Speaker 2>atrás contra el miembro viril del vigilante. Él, tan jadeante

63
00:04:21.160 --> 00:04:24.279
<v Speaker 2>como un corredor de maratones, derrama toda su leche en

64
00:04:24.379 --> 00:04:28.949
<v Speaker 2>tu interior. El orgasmo llega con tanta energía que te

65
00:04:29.009 --> 00:04:33.029
<v Speaker 2>deja alucinada. Te arqueas hacia atrás en medio de convulsiones

66
00:04:33.050 --> 00:04:35.939
<v Speaker 2>y gritos de placer. Sacudes la cabeza de un lado

67
00:04:36.000 --> 00:04:40.709
<v Speaker 2>a otro al alcanzar el clímax. Enseguida te levantas para

68
00:04:40.810 --> 00:04:43.750
<v Speaker 2>rodear por los hombros a tu cómplice. Mientras tanto disfrutas

69
00:04:43.790 --> 00:04:46.589
<v Speaker 2>de los espasmos y al mismo tiempo tus genitales terminan

70
00:04:46.670 --> 00:04:51.430
<v Speaker 2>por verter todos tus flujos. Como si no tuvieras esqueleto

71
00:04:51.490 --> 00:04:55.129
<v Speaker 2>que te sostenga, acabas desplomándote sobre el vigilante, con la

72
00:04:55.180 --> 00:04:59.279
<v Speaker 2>mejilla apoyada en su hombro, disfrutando el momento durante varios minutos.

73
00:05:01.279 --> 00:05:04.300
<v Speaker 2>Cuando te vistes, aún te sientes sacudida por las réplicas

74
00:05:04.360 --> 00:05:09.410
<v Speaker 2>de aquel orgasmo tan explosivo. La caseta de vigilancia queda

75
00:05:09.449 --> 00:05:10.879
<v Speaker 2>impregnada de olor a sexo.
