WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:27.839
<v Speaker 3>In this episode, we'll join a family as they turn

7
00:00:27.920 --> 00:00:31.320
<v Speaker 3>chaos into creativity, learning that the real masterpiece is the

8
00:00:31.359 --> 00:00:34.799
<v Speaker 3>laughter and bonds forged while building their imperfect yet perfect

9
00:00:34.799 --> 00:00:35.840
<v Speaker 3>Swedish table.

10
00:00:36.119 --> 00:00:37.719
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.600 --> 00:00:44.920
<v Speaker 1>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.000 --> 00:00:48.119
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.200 --> 00:00:52.840
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.240 --> 00:00:56.280
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.280 --> 00:00:59.960
<v Speaker 1>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.880 --> 00:01:04.560
<v Speaker 1>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.599 --> 00:01:08.040
<v Speaker 1>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.079 --> 00:01:13.239
<v Speaker 1>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.319 --> 00:01:16.799
<v Speaker 1>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.879 --> 00:01:20.000
<v Speaker 1>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.000 --> 00:01:23.480
<v Speaker 1>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:23.519 --> 00:01:27.719
<v Speaker 1>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.760 --> 00:01:32.159
<v Speaker 1>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.319 --> 00:01:36.200
<v Speaker 1>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.000 --> 00:01:55.519
<v Speaker 5>A la kulidura, salazavis urial elaja, esta's the familias, that's

26
00:01:55.640 --> 00:02:01.480
<v Speaker 5>the lumi vernal and treven perlas, finestres, illuminana records, familiars

27
00:02:01.560 --> 00:02:08.360
<v Speaker 5>if photographiaspanjadas a, la speretz lulo, duna, bundan, cassola, alfon

28
00:02:08.599 --> 00:02:14.639
<v Speaker 5>umpli elaira al CenTra iya villa una, taula a mich munta,

29
00:02:14.800 --> 00:02:22.039
<v Speaker 5>the sha da parmunta, uriel, practic protusut bulia, the mustra kera, kapas,

30
00:02:22.120 --> 00:02:27.840
<v Speaker 5>the munta kea, taula, moza d labutiga sueca and instructions

31
00:02:28.439 --> 00:02:35.280
<v Speaker 5>laya semprarie lera davan alcos numez bulia, mantanila, pao on

32
00:02:35.560 --> 00:02:43.120
<v Speaker 5>soon alscargols, bakridaan jauma, altiet curios, kavilla da SidD in, tvani,

33
00:02:44.319 --> 00:02:50.400
<v Speaker 5>craig cats, banaki, badi la tieta and nam kumvixio arsenel

34
00:02:50.599 --> 00:02:58.280
<v Speaker 5>al jokaibukat uriel asaya am las pas aldaban la fustracio

35
00:02:58.360 --> 00:03:02.719
<v Speaker 5>kum and saba kristia seu interio mentra kata membra la

36
00:03:02.800 --> 00:03:07.479
<v Speaker 5>familia tani a la seva propia, tauriya sobra communtala taula

37
00:03:08.680 --> 00:03:15.319
<v Speaker 5>SIUs plow adds utin kuntru lad badi urial masper kumbensersa

38
00:03:15.479 --> 00:03:21.719
<v Speaker 5>elmatesh cal sultras laya bay in tantas with zalasio and

39
00:03:21.879 --> 00:03:28.280
<v Speaker 5>bunsumba put se uriam dabaya na directa meena manja igadida

40
00:03:28.360 --> 00:03:35.439
<v Speaker 5>kella cassola, basu jeri a buntolera la seva intencio eradis

41
00:03:35.520 --> 00:03:42.599
<v Speaker 5>tra la tensio and bunmumenda bao lavos babassa al kattamien

42
00:03:43.879 --> 00:03:49.960
<v Speaker 5>unmumimada discusio sobraon and ava las potas ila taula basadi

43
00:03:51.240 --> 00:03:56.360
<v Speaker 5>las potas as bandas muntasuruo zamen il si lensi baka

44
00:03:56.800 --> 00:04:05.240
<v Speaker 5>la sala commun umbra urio asbad ibarraspirap fundamen a castera

45
00:04:05.400 --> 00:04:10.599
<v Speaker 5>al punda kulminasio astrian lasa musion za flo da pel

46
00:04:11.199 --> 00:04:15.439
<v Speaker 5>ilamatsha laya asba du na ka villa the felguna, corsa,

47
00:04:16.680 --> 00:04:21.319
<v Speaker 5>uriol putseefe muna, tau la unika, kumbinan laside as, the

48
00:04:21.439 --> 00:04:28.920
<v Speaker 5>toads badi ambuntosu gerido, the espress, dunmumenda, dupta, uriol ba

49
00:04:29.079 --> 00:04:35.079
<v Speaker 5>sent ti ashi amlasuma, the la zupinions ila pasienzia, dalaya

50
00:04:35.560 --> 00:04:42.319
<v Speaker 5>ban kumansarravaya juns danaw in tra larisa yelskunsels la tau

51
00:04:42.439 --> 00:04:48.360
<v Speaker 5>la ba pendra forma and kara kaduna manera paculia las potas,

52
00:04:48.680 --> 00:04:55.399
<v Speaker 5>kulukadas and anglas mescreatius de alspravistus, banduna una personalitatas pasil

53
00:04:55.399 --> 00:05:01.839
<v Speaker 5>al mapla uriol bara iba pendra kadama na ajuda yescultal

54
00:05:02.040 --> 00:05:08.000
<v Speaker 5>zltras no zum signa da fablezza sinoda forsa laya badas

55
00:05:08.040 --> 00:05:15.199
<v Speaker 5>kubrika ambumor pudia y la familia a travezdlkos quan final

56
00:05:15.279 --> 00:05:23.439
<v Speaker 5>meen banakaba la taula basseeuna radarkulaktiva familias banumpli la sala

57
00:05:23.560 --> 00:05:28.879
<v Speaker 5>da plau dimens uriol a villa kuncarrid tara nonumezu na

58
00:05:28.959 --> 00:05:34.040
<v Speaker 5>taula sinol respecta i al khalidun momen kumpartite plan amen

59
00:05:34.160 --> 00:05:40.600
<v Speaker 5>and familiar imentra laya, serville, la supera, sabilla, kakeldia a

60
00:05:40.759 --> 00:05:44.480
<v Speaker 5>mis al dadra il realias masublideria.

61
00:05:45.600 --> 00:05:48.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:48.759 --> 00:05:49.720
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:50.000 --> 00:05:55.399
<v Speaker 5>A la kulidura, paradasurd nada, sala destar, la casa del

64
00:05:55.560 --> 00:06:02.319
<v Speaker 5>zabiz uriol elaya astabanambul. That's the familias.

65
00:06:03.160 --> 00:06:05.839
<v Speaker 3>In the cozy yet cluttered living room of al Zabi's house,

66
00:06:06.240 --> 00:06:08.639
<v Speaker 3>where All and Laya were surrounded by family members.

67
00:06:09.519 --> 00:06:16.639
<v Speaker 5>Ret de lumi arnal and treven barlas finestres illuminanal records,

68
00:06:16.720 --> 00:06:21.720
<v Speaker 5>familias ifutu, grafias panjadas lasparret.

69
00:06:22.879 --> 00:06:26.279
<v Speaker 3>Rays of winter light streamed through the windows, illuminating the

70
00:06:26.360 --> 00:06:28.839
<v Speaker 3>family memories and photographs hanging on the walls.

71
00:06:29.680 --> 00:06:34.959
<v Speaker 5>Lulo duna undan cassola alforn umplid.

72
00:06:36.680 --> 00:06:39.000
<v Speaker 3>The smell of a hearty casserole baking in the oven

73
00:06:39.079 --> 00:06:39.839
<v Speaker 3>filled the air.

74
00:06:40.319 --> 00:06:47.160
<v Speaker 5>Alcintra ia, villa una taula, michu munta, the shada parmunta.

75
00:06:48.720 --> 00:06:51.680
<v Speaker 3>In the center, there was a half assembled table left

76
00:06:51.720 --> 00:06:52.800
<v Speaker 3>to be put together.

77
00:06:53.279 --> 00:07:00.000
<v Speaker 5>Urial Pratt protusu Ulia the mustra queira capas de munta

78
00:07:00.560 --> 00:07:06.079
<v Speaker 5>keola famosa lautia sueca sint sintstruxions.

79
00:07:07.680 --> 00:07:11.439
<v Speaker 3>Uriol practical but stubborn, wanted to prove he was capable

80
00:07:11.480 --> 00:07:14.920
<v Speaker 3>of building that famous table from the Swedish store without instructions.

81
00:07:15.759 --> 00:07:23.279
<v Speaker 5>Laya simper rie lead van alcos numis vuliya mantanila pao.

82
00:07:24.639 --> 00:07:28.319
<v Speaker 3>Laya always cheerful amidst chaos, just wanted to keep the peace.

83
00:07:29.199 --> 00:07:37.319
<v Speaker 5>Enson alskargos. Where are the screws bakridan jooma al tiet

84
00:07:37.560 --> 00:07:44.319
<v Speaker 5>curios cavilla the cid Tintervanni, shouted Jauma, the curious uncle

85
00:07:44.319 --> 00:07:50.160
<v Speaker 5>who had decided to intervene greg ketzwana kui badi la

86
00:07:50.319 --> 00:07:56.959
<v Speaker 5>tie tam kumbixio a sennel a yo kakat.

87
00:07:57.680 --> 00:08:01.199
<v Speaker 3>I think these go here, said aunt Anna conviction, pointing

88
00:08:01.240 --> 00:08:02.000
<v Speaker 3>to the wrong spot.

89
00:08:02.759 --> 00:08:06.519
<v Speaker 5>Uriel esse ya am la spel davan.

90
00:08:08.240 --> 00:08:10.279
<v Speaker 3>Uriol sat with the pieces in front of him.

91
00:08:11.000 --> 00:08:17.759
<v Speaker 5>La frustrasio kuman saba grishal seu interior mintra cadamembra d

92
00:08:17.839 --> 00:08:24.120
<v Speaker 5>la familia denil la seba propieturia sobra coomuntala taola.

93
00:08:25.680 --> 00:08:28.959
<v Speaker 3>Frustration began to build within him as each family member

94
00:08:29.360 --> 00:08:31.839
<v Speaker 3>had their own theory on how to assemble the table.

95
00:08:32.559 --> 00:08:40.840
<v Speaker 5>SIUs plau adots utin kuntru lat badi Uriel miss perkumvenser

96
00:08:41.080 --> 00:08:43.519
<v Speaker 5>sael matesh calaltras.

97
00:08:45.080 --> 00:08:48.600
<v Speaker 3>Please everyone, I've got this under control, said Uriel, more

98
00:08:48.639 --> 00:08:50.159
<v Speaker 3>to convince himself than the others.

99
00:08:50.960 --> 00:08:56.399
<v Speaker 5>Laya baintan tasua vizala s a mun sumbri.

100
00:08:58.360 --> 00:09:00.639
<v Speaker 3>Laya tried to ease the situation with a smile.

101
00:09:01.279 --> 00:09:05.440
<v Speaker 5>Put se uri amda ve nad di rectamen a mane

102
00:09:05.879 --> 00:09:11.200
<v Speaker 5>igo did kella cassola bassugeri a munto.

103
00:09:13.440 --> 00:09:15.919
<v Speaker 3>Maybe we should have gone straight to enjoy that casserole,

104
00:09:16.519 --> 00:09:18.159
<v Speaker 3>she suggested, in a cheerful tone.

105
00:09:18.840 --> 00:09:25.039
<v Speaker 5>La seba in thensiu era distria la densieu ammunmumenda bao.

106
00:09:26.600 --> 00:09:28.960
<v Speaker 3>Her intention was to ease the tension with a moment

107
00:09:29.039 --> 00:09:29.720
<v Speaker 3>of calm.

108
00:09:30.200 --> 00:09:34.080
<v Speaker 5>Levos babarsal catottamien.

109
00:09:35.679 --> 00:09:39.039
<v Speaker 3>Then it happened what everyone feared, unmu.

110
00:09:38.759 --> 00:09:44.559
<v Speaker 5>Min de nimada discusio so broona navan las potas ila

111
00:09:44.679 --> 00:09:46.799
<v Speaker 5>tao la basadi.

112
00:09:47.759 --> 00:09:50.360
<v Speaker 3>A moment of lively discussion about where the legs went

113
00:09:50.720 --> 00:09:51.840
<v Speaker 3>and the table collapsed.

114
00:09:52.639 --> 00:10:00.440
<v Speaker 5>Las Potassbanda's muntasurulo za minh i elsi lensi bacaua sal

115
00:10:00.519 --> 00:10:01.879
<v Speaker 5>la communombre.

116
00:10:03.440 --> 00:10:06.480
<v Speaker 3>The legs came apart noisily, and silence fell over the

117
00:10:06.559 --> 00:10:07.480
<v Speaker 3>room like a shadow.

118
00:10:08.200 --> 00:10:13.279
<v Speaker 5>Uriel lasbatur ivaraspirab Prufunda.

119
00:10:12.639 --> 00:10:16.039
<v Speaker 3>Minh Uriol stopped and took a deep breath.

120
00:10:16.679 --> 00:10:21.919
<v Speaker 5>Agues thea al punda kul mine Sieur. This was the

121
00:10:21.960 --> 00:10:27.399
<v Speaker 5>climax Astrien la Za musion za flo the pale Ila

122
00:10:27.480 --> 00:10:32.600
<v Speaker 5>matsha Laya asba du na ka villa the fel Runa Corza.

123
00:10:34.080 --> 00:10:37.600
<v Speaker 3>Emotions were running high, and even Laya realized she needed

124
00:10:37.639 --> 00:10:38.240
<v Speaker 3>to do something.

125
00:10:39.000 --> 00:10:45.039
<v Speaker 5>Uriel put sefe muna taola unika kumbi nan laside's the

126
00:10:45.240 --> 00:10:50.679
<v Speaker 5>thoughts badi a muntosujerido.

127
00:10:50.600 --> 00:10:54.360
<v Speaker 3>Uriol. Maybe we should make a unique table combining everyone's ideas,

128
00:10:54.840 --> 00:10:56.519
<v Speaker 3>she said suggestively.

129
00:10:56.679 --> 00:11:01.600
<v Speaker 5>Despres dunmumenda da ur l Basenthi.

130
00:11:03.240 --> 00:11:05.720
<v Speaker 3>After a moment of hesitation, or we all nodded.

131
00:11:06.320 --> 00:11:12.799
<v Speaker 5>Ashi amlasuma the la zupinions Ila paciencia da laya ban

132
00:11:12.919 --> 00:11:15.919
<v Speaker 5>kumansa travalla juns the now.

133
00:11:17.519 --> 00:11:20.600
<v Speaker 3>So with a mix of opinions and Lia's patients. They

134
00:11:20.639 --> 00:11:22.159
<v Speaker 3>began to work together again.

135
00:11:22.600 --> 00:11:28.960
<v Speaker 5>In tra lars, zielskunsels, la tau la vapendra forma and

136
00:11:29.279 --> 00:11:31.840
<v Speaker 5>cara caduna manera paculia.

137
00:11:33.320 --> 00:11:36.519
<v Speaker 3>Amidst laughter and advice, the table took shape, albeit in

138
00:11:36.600 --> 00:11:37.399
<v Speaker 3>a peculiar way.

139
00:11:38.200 --> 00:11:45.759
<v Speaker 5>Las potas, kulukadas and anglas miscretius dels, pravistus, bandu na

140
00:11:45.879 --> 00:11:49.159
<v Speaker 5>una personnalitadas pasiel mapla.

141
00:11:50.720 --> 00:11:54.120
<v Speaker 3>The legs, placed at more creative angles than expected, gave

142
00:11:54.159 --> 00:11:56.480
<v Speaker 3>a special personality to the piece of furniture.

143
00:11:57.200 --> 00:12:05.720
<v Speaker 5>Uriol bara iba pena da manajuda yes, cultalsltras no zum signa,

144
00:12:05.799 --> 00:12:08.879
<v Speaker 5>the fablesa sin, the forsa.

145
00:12:10.039 --> 00:12:12.279
<v Speaker 3>Uri all laughed and learned that asking for help and

146
00:12:12.399 --> 00:12:15.480
<v Speaker 3>listening to others isn't a sign of weakness, but of strength.

147
00:12:16.279 --> 00:12:24.200
<v Speaker 5>Laya badas kubrika ambumor pudia yala familia a travezd al caos.

148
00:12:25.840 --> 00:12:28.559
<v Speaker 3>Laya discovered that with humor she could lead the family

149
00:12:28.639 --> 00:12:30.639
<v Speaker 3>through chaos quan.

150
00:12:30.480 --> 00:12:37.240
<v Speaker 5>Final men bana cava la tao la barse unadula tiva.

151
00:12:38.720 --> 00:12:41.440
<v Speaker 3>When they finally finished, the table was a collective work

152
00:12:41.480 --> 00:12:41.799
<v Speaker 3>of art.

153
00:12:42.559 --> 00:12:47.080
<v Speaker 5>Familias banumbla salad blow. The mens.

154
00:12:48.399 --> 00:12:50.879
<v Speaker 3>Family members filled the room with applause.

155
00:12:51.200 --> 00:12:59.559
<v Speaker 5>Uril la villa kun kaidara, nonumezunataola sinor respecta iel khalidulu

156
00:12:59.679 --> 00:13:03.480
<v Speaker 5>men kumbartid menan familia.

157
00:13:04.440 --> 00:13:06.840
<v Speaker 3>Riol had not only conquered a table, but also the

158
00:13:06.919 --> 00:13:09.679
<v Speaker 3>respect and warmth of a moment fully shared with family.

159
00:13:10.320 --> 00:13:17.000
<v Speaker 5>Imen tra la ya, servia, la suba, sevilla, cakedia, ahmit

160
00:13:17.159 --> 00:13:22.879
<v Speaker 5>del i, reales masublida.

161
00:13:23.080 --> 00:13:25.720
<v Speaker 3>And as laya served the stew. She knew that day,

162
00:13:25.919 --> 00:13:28.559
<v Speaker 3>amidst the mess and laughter would never be forgotten.

163
00:13:34.399 --> 00:13:38.519
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

164
00:13:39.559 --> 00:13:43.720
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

165
00:13:50.120 --> 00:14:15.799
<v Speaker 5>A kulidora, akulidora, a kulidora, cozyda, dedada, dassur danada, colored rats, rats, rats, raise, ivarnell, ivarnell, ivarnell, winter, illuminan,

166
00:14:16.879 --> 00:14:32.960
<v Speaker 5>illuminaan illuminan illuminating, avun dan avun dan a wun dan hardy, cassola, cassola, cassola, casserole,

167
00:14:33.559 --> 00:14:43.679
<v Speaker 5>forn forn forn oven, to sooth, to soothe, to soothe, stubborn,

168
00:14:44.200 --> 00:14:48.559
<v Speaker 5>The mustra, the mustra, the mustra.

169
00:14:49.279 --> 00:15:01.759
<v Speaker 6>Proof real edra real, edra realira, cheerful, coos, coos, caos, chaos.

170
00:15:01.879 --> 00:15:19.399
<v Speaker 5>Cargolls, cargalls, cargoles, screws, courios, courios, courios, curious, cumbiksio, cumbixio, cumbiksio, conviction,

171
00:15:20.080 --> 00:15:51.720
<v Speaker 5>luk yuk yuk, Spamunta, munta, munta assembled, frustracio, frustracio, frustracio, frustration, Dupta, dupta, dupta, hesitation, unica, unica, unika, unique, punda, culminacio, punda, culminacio,

172
00:15:52.000 --> 00:16:02.440
<v Speaker 5>pund cul minacio, climax, tensio, tensio, ten zeal, tension, This couzio,

173
00:16:03.519 --> 00:16:26.720
<v Speaker 5>this couzio, this couseo, discussion, suruloza, min suruloza, minh, surulosa, minh, noisily, silency, silency, silency, silence, umbra, umbra, ombra, shadow,

174
00:16:27.240 --> 00:16:39.639
<v Speaker 5>creativy tat, creativy tat, creativ tat, creativity, mabla mobla mobla, furniture,

175
00:16:40.240 --> 00:16:49.240
<v Speaker 5>fablezure fa bleazure fableza, weakness applow the means appload, the

176
00:16:49.360 --> 00:16:53.399
<v Speaker 5>means applowd the means applause.

177
00:16:59.639 --> 00:17:03.679
<v Speaker 2>We you've enjoyed this episode of fluent fiction. Catalan Our

178
00:17:03.759 --> 00:17:06.960
<v Speaker 2>team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

179
00:17:07.079 --> 00:17:09.640
<v Speaker 2>that will help you to reach your goals. But we

180
00:17:09.759 --> 00:17:13.279
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

181
00:17:13.319 --> 00:17:17.599
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

182
00:17:17.680 --> 00:17:21.920
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

183
00:17:22.079 --> 00:17:27.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

184
00:17:27.680 --> 00:17:32.240
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final

185
00:17:32.279 --> 00:17:33.440
<v Speaker 2>word from our sponsors.
