WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey into the Bamboo Forest, where

8
00:00:28.480 --> 00:00:31.760
<v Speaker 3>a heartfelt mission to honor a legacy leads to unexpected

9
00:00:31.760 --> 00:00:35.079
<v Speaker 3>collaborations and the crafting of a masterpiece that lights the

10
00:00:35.079 --> 00:00:36.439
<v Speaker 3>way to friendship.

11
00:00:36.439 --> 00:00:38.079
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

12
00:00:41.960 --> 00:00:45.280
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:45.320 --> 00:00:48.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:48.520 --> 00:00:53.159
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:53.560 --> 00:00:56.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:56.640 --> 00:01:00.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:01.200 --> 00:01:04.879
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:04.959 --> 00:01:08.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:08.400 --> 00:01:13.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:13.640 --> 00:01:17.159
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:17.239 --> 00:01:20.280
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:20.359 --> 00:01:23.840
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

23
00:01:23.840 --> 00:01:28.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:28.079 --> 00:01:32.519
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:32.680 --> 00:01:36.560
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.319 --> 00:01:49.480
<v Speaker 1>Say Jung Will Sasa jo Hukuaman, the Treasure, the Julien

27
00:01:49.599 --> 00:01:53.359
<v Speaker 1>Jung Nima ji Jo mean Zin Sanhu, the Tci Yes,

28
00:01:53.480 --> 00:01:58.599
<v Speaker 1>It's away from Juncinti Yao y sanchit Cie y Liman

29
00:01:58.680 --> 00:02:02.439
<v Speaker 1>jens At Julie Sautzin shah huangu Si Jou Sin Jong

30
00:02:02.519 --> 00:02:08.439
<v Speaker 1>Chumliti died Singing yng Seltier Tasan Jizo Tagian swimminly, the

31
00:02:08.520 --> 00:02:14.840
<v Speaker 1>dun Long sang Yek, the footing Jijin footeens Hung jiminy

32
00:02:16.000 --> 00:02:18.800
<v Speaker 1>Serge yng Seltier, the Lindin She didn't be in the

33
00:02:18.879 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>jim porty lad show told the tayler bing Budour that

34
00:02:23.159 --> 00:02:26.199
<v Speaker 1>Liman Sin John Zau ye Olga Dad and the ghost

35
00:02:27.319 --> 00:02:31.080
<v Speaker 1>Tajiding sins To Juli Shian Tu sing Jisu don Lo,

36
00:02:31.240 --> 00:02:37.840
<v Speaker 1>the turshoes Highla Tajida germansuofun San Busia, Colonel Huetogo is Joya,

37
00:02:37.919 --> 00:02:40.879
<v Speaker 1>the jumbe Gunzo down where the sin jun de Lisia

38
00:02:41.360 --> 00:02:46.719
<v Speaker 1>Taji and died in the juy Limanza. Julian junshan Ju said,

39
00:02:47.120 --> 00:02:51.120
<v Speaker 1>yea fa chooting away the sha sha shaw tach the citiells,

40
00:02:51.240 --> 00:02:55.360
<v Speaker 1>and she heard the jews jumbizan taman chichundlong the guya.

41
00:02:56.439 --> 00:02:59.960
<v Speaker 1>She said, if I email the gursu jidou your young quite,

42
00:03:00.039 --> 00:03:03.800
<v Speaker 1>yea ko tata yeshi da Siao Bangju like one chang

43
00:03:03.840 --> 00:03:08.439
<v Speaker 1>j sanzin to the yen wu jeshikra Weming sandala two

44
00:03:08.520 --> 00:03:13.120
<v Speaker 1>leader ling Wi la way Gunzha changway jauret see pin

45
00:03:13.199 --> 00:03:16.639
<v Speaker 1>shi dasa yo sitting jun than taiji da taman do

46
00:03:16.800 --> 00:03:21.360
<v Speaker 1>your goods the how dans katitya Liman Guti yung Sie

47
00:03:21.599 --> 00:03:26.719
<v Speaker 1>sitting TiO Tamada bang Ju chiangway jouret woman ki si

48
00:03:26.800 --> 00:03:30.759
<v Speaker 1>kho zuma was Hia nim the jihue like one chang

49
00:03:30.800 --> 00:03:35.400
<v Speaker 1>jig dun long Liming jing chung the shore tender liming

50
00:03:35.479 --> 00:03:39.520
<v Speaker 1>ruskin see changway her jewelry shanshi is sah siya and

51
00:03:39.599 --> 00:03:44.560
<v Speaker 1>tong Yi Tamasanga Dai Julian jung Binzian Gunzo jung Hue

52
00:03:44.639 --> 00:03:48.560
<v Speaker 1>the goods the churney is Suo yi changway Shan changda

53
00:03:48.639 --> 00:03:54.599
<v Speaker 1>Khurjue tazadong shang Kur Sazi made huawan jouuy thir dingtong

54
00:03:54.719 --> 00:03:58.840
<v Speaker 1>Third Tide tayun tie and ya lao wait alone surly

55
00:03:58.960 --> 00:04:02.680
<v Speaker 1>the third tide Josa yen Seldia dar light the naika

56
00:04:03.199 --> 00:04:06.400
<v Speaker 1>that I join you hurly one chanines Issia lining ding

57
00:04:06.520 --> 00:04:10.319
<v Speaker 1>Tandi yshu pin don long Huali the Guaza tun call

58
00:04:10.759 --> 00:04:15.000
<v Speaker 1>dogd Sian Guaza kunju ying jo chuipein siang hurd Zinsha

59
00:04:16.000 --> 00:04:19.920
<v Speaker 1>limen wan ji dunlo sing John Yunti mamands how her

60
00:04:20.000 --> 00:04:24.959
<v Speaker 1>gansi jiting just hur to jentlemen mean Baliga join YadA

61
00:04:25.040 --> 00:04:29.360
<v Speaker 1>duly Chuan tongue transcend die hur puddina trans ou tue

62
00:04:29.439 --> 00:04:34.240
<v Speaker 1>Maii the yshue pit Gonna Latin bats the Julie Gelutitian

63
00:04:34.600 --> 00:04:38.480
<v Speaker 1>d Yo Yi yen Seldi di ye Conca don long

64
00:04:38.560 --> 00:04:42.639
<v Speaker 1>se fuming yao ye julidian Cho malaquen shall sell ye

65
00:04:43.120 --> 00:04:47.480
<v Speaker 1>limingh Chiangwai hujaur ride yo ting Iza Jaala Manda di

66
00:04:47.680 --> 00:04:49.360
<v Speaker 1>j John tell yang kai Hua.

67
00:04:50.199 --> 00:04:53.360
<v Speaker 3>Let's take another listen listen closely to any parts you

68
00:04:53.439 --> 00:04:54.079
<v Speaker 3>may have missed.

69
00:04:54.680 --> 00:04:58.040
<v Speaker 1>Say Yan Guan said, say Yo her guandman the treasure

70
00:04:58.879 --> 00:05:02.040
<v Speaker 1>twill you the Julie Jung ni Ma ji Yi Jun

71
00:05:02.120 --> 00:05:06.160
<v Speaker 1>nin Jin san hud Ti si Yi Zi Zee fun

72
00:05:06.279 --> 00:05:10.000
<v Speaker 1>Jun Sinchi Yao Yi San Shidishin si Yi.

73
00:05:11.519 --> 00:05:14.240
<v Speaker 3>On a spring day where the sunlight gently cast its glow,

74
00:05:14.839 --> 00:05:19.040
<v Speaker 3>a serene and harmonious atmosphere permeated the lush green bamboo forest.

75
00:05:20.240 --> 00:05:24.120
<v Speaker 1>Li miing Jen said, Julie Sao jinshah Huang Gu si

76
00:05:24.279 --> 00:05:26.839
<v Speaker 1>Jou sin Jung Chu Ma lets.

77
00:05:26.920 --> 00:05:30.879
<v Speaker 3>That the leaves swayed softly in the breeze, as if

78
00:05:30.920 --> 00:05:31.800
<v Speaker 3>whispering softly.

79
00:05:32.879 --> 00:05:37.600
<v Speaker 1>Sin Yen Shosi Tai san Jizu Chui Jen Sui Mei

80
00:05:37.720 --> 00:05:42.800
<v Speaker 1>liddng Lo sa Yi kud Fu tin chi Chi Li.

81
00:05:42.920 --> 00:05:46.040
<v Speaker 3>Ming stood on the bamboo path, looking around, his heart

82
00:05:46.120 --> 00:05:47.240
<v Speaker 3>filled with anticipation.

83
00:05:48.519 --> 00:05:52.240
<v Speaker 1>Fujin Tan Shishun Jun jiming doane.

84
00:05:53.720 --> 00:05:56.519
<v Speaker 3>This year for the Yuan Shau festival, he wanted to

85
00:05:56.600 --> 00:05:59.240
<v Speaker 3>create the most beautiful lantern to honor his late father,

86
00:05:59.720 --> 00:06:02.000
<v Speaker 3>who was once the village's renowned lantern maker.

87
00:06:03.160 --> 00:06:08.000
<v Speaker 1>Sergiy tie de Lin Si Shiji Jim Poti La.

88
00:06:09.399 --> 00:06:12.720
<v Speaker 3>As the Yuanshao festival approached, time became pressing.

89
00:06:13.519 --> 00:06:18.160
<v Speaker 1>Shotodas kaileel Bin budur Da Li Min Sin jun Za

90
00:06:18.319 --> 00:06:20.439
<v Speaker 1>yil Gadad and the ghosts.

91
00:06:22.040 --> 00:06:25.120
<v Speaker 3>He didn't have many materials on hand, but Liming already

92
00:06:25.160 --> 00:06:26.439
<v Speaker 3>had a bold idea in mind.

93
00:06:27.560 --> 00:06:33.879
<v Speaker 1>Tatsi di In tins To Juli shin Chu shinja Jiuhaila.

94
00:06:35.319 --> 00:06:37.759
<v Speaker 3>He decided to personally venture into the depths of the

95
00:06:37.839 --> 00:06:41.360
<v Speaker 3>bamboo forest to find special materials for making the lantern.

96
00:06:42.439 --> 00:06:50.480
<v Speaker 1>Tajida jimnsufun Sibusia Kuno huz hugyad jun de Gunzu Dan

97
00:06:50.560 --> 00:06:54.959
<v Speaker 1>wil Sin jound Lisa Tayen dad ju Yi.

98
00:06:56.399 --> 00:06:58.680
<v Speaker 3>He knew this was a risky move and might cause

99
00:06:58.759 --> 00:07:01.560
<v Speaker 3>him to miss some important prepperration work, but for the

100
00:07:01.600 --> 00:07:03.639
<v Speaker 3>sake of his ideal, he was determined.

101
00:07:04.680 --> 00:07:08.639
<v Speaker 1>Li Mienza Julien jun Chen Zhu Xiao sa de Lua

102
00:07:08.800 --> 00:07:11.800
<v Speaker 1>ye Fa Chu xinghwe de Sha shah.

103
00:07:12.959 --> 00:07:16.319
<v Speaker 3>Li Ming ventured deeper into the bamboo forest, the fallen

104
00:07:16.399 --> 00:07:18.879
<v Speaker 3>leaves underfoot, producing a slight rustling sound.

105
00:07:20.000 --> 00:07:25.839
<v Speaker 1>Tatsu Sityao Sen shuh de juz Jumbezien tamji chund.

106
00:07:25.920 --> 00:07:30.480
<v Speaker 3>The good ya. He carefully selected suitable bamboo to make

107
00:07:30.519 --> 00:07:32.079
<v Speaker 3>the framework for the lantern.

108
00:07:32.839 --> 00:07:36.800
<v Speaker 1>Shidje y Fayima the gour ZiU ji dal ye lan

109
00:07:36.920 --> 00:07:41.439
<v Speaker 1>g gua ye Coo tats Haye Shido Siao bang jou

110
00:07:41.639 --> 00:07:44.240
<v Speaker 1>la lan chuan j Santienchi de Jenu.

111
00:07:45.720 --> 00:07:48.639
<v Speaker 3>Time ticked by second by second, and it wasn't until

112
00:07:48.639 --> 00:07:50.560
<v Speaker 3>the moon hung high in the night sky that he

113
00:07:50.680 --> 00:07:53.639
<v Speaker 3>realized he needed helped to complete this arduous task.

114
00:07:54.759 --> 00:07:58.720
<v Speaker 1>Ji Hijra li Mien Tienda las Houli de Lini la

115
00:07:58.920 --> 00:08:01.639
<v Speaker 1>l Gunzia chen w Hu jou Jhui.

116
00:08:03.040 --> 00:08:05.560
<v Speaker 3>At this point, Liming thought of the two other craftsmen

117
00:08:05.600 --> 00:08:07.879
<v Speaker 3>in the village, Chuenwei and Jiao Rue.

118
00:08:08.920 --> 00:08:13.160
<v Speaker 1>Sur enpin Shi dai Jiayu sing jung Dan taiji da

119
00:08:13.319 --> 00:08:17.120
<v Speaker 1>tamel do yo guzd haudiens Rizya.

120
00:08:18.560 --> 00:08:21.439
<v Speaker 3>Although there was some competition among them, usually he knew

121
00:08:21.480 --> 00:08:23.319
<v Speaker 3>that they each had good ideas and skills.

122
00:08:24.439 --> 00:08:28.800
<v Speaker 1>Liming Guti Yunxi Chitin TiO tamendabung Chu.

123
00:08:30.000 --> 00:08:32.320
<v Speaker 3>Li Ming mustered the courage to ask for their help.

124
00:08:33.399 --> 00:08:37.639
<v Speaker 1>Chen Wet Jiao Hu woman rizi Huzu.

125
00:08:37.440 --> 00:08:40.879
<v Speaker 3>Ma Chenhue Jiao Rue, Can we work together?

126
00:08:42.000 --> 00:08:45.840
<v Speaker 1>Wusieur nim de ju Hue La La and chun jirid No.

127
00:08:47.320 --> 00:08:51.639
<v Speaker 3>I need your wisdom to complete this lantern, Li Ming said, sincerely.

128
00:08:52.240 --> 00:08:53.799
<v Speaker 1>Liming Jing chung de Shou.

129
00:08:55.240 --> 00:08:59.360
<v Speaker 3>Seeing li Ming's earnestness, Chuenwei and Jiao Ruet exchanged smiles

130
00:08:59.399 --> 00:09:00.399
<v Speaker 3>and readily again read.

131
00:09:01.320 --> 00:09:06.440
<v Speaker 1>Candali nin Ruze Can shie Chenue Chao Rei Shi sa

132
00:09:07.080 --> 00:09:08.159
<v Speaker 1>Sieren tong Yi.

133
00:09:09.679 --> 00:09:11.639
<v Speaker 3>The three of them worked side by side in the

134
00:09:11.679 --> 00:09:15.120
<v Speaker 3>bamboo forest, merging their creativity and craftsmanship.

135
00:09:16.159 --> 00:09:21.320
<v Speaker 1>Tama Sangod said, Julien jumpin zienkunzu jun hue La goods.

136
00:09:21.519 --> 00:09:26.480
<v Speaker 3>The chung yesho Yi Chuenwei was skilled at carving bamboo,

137
00:09:26.799 --> 00:09:28.840
<v Speaker 3>engraving intricate patterns on the lantern.

138
00:09:29.960 --> 00:09:34.279
<v Speaker 1>Chien Shen Chang del Ku juz taze don Lun Chang

139
00:09:34.480 --> 00:09:36.200
<v Speaker 1>Ku sa Ji. The Hua.

140
00:09:37.840 --> 00:09:41.080
<v Speaker 3>Jiaou Rouet was proficient in colors and added vibrant hues

141
00:09:41.120 --> 00:09:42.639
<v Speaker 3>to the lantern with natural dyes.

142
00:09:43.840 --> 00:09:48.279
<v Speaker 1>Chaoui zu Jing con surs Hat, Tayun tie y Leo

143
00:09:48.639 --> 00:09:51.799
<v Speaker 1>wait zantie Le Sieur li the surs Hat.

144
00:09:53.279 --> 00:09:56.600
<v Speaker 3>Just as the yuan Shau Festival arrived, they finally completed

145
00:09:56.639 --> 00:09:58.360
<v Speaker 3>a stunning piece of art together.

146
00:09:59.159 --> 00:10:03.399
<v Speaker 1>Zuze yes jaoji Da La the Nai Ku Daza jung

147
00:10:03.480 --> 00:10:08.159
<v Speaker 1>Yi Huli Uan chani Zie Li Sing Tanda Yeshu Pin.

148
00:10:09.519 --> 00:10:12.799
<v Speaker 3>The lantern was splendidly hung at the village entrance, suspending

149
00:10:12.919 --> 00:10:15.240
<v Speaker 3>high in the air, reflecting a scene of peace.

150
00:10:16.399 --> 00:10:21.320
<v Speaker 1>Don Lo Huli the Guaza Zhunko gaugd Jen Huaza Kung

151
00:10:21.399 --> 00:10:24.799
<v Speaker 1>Jung Ying Jiao Chui Pien shanghud Jin.

152
00:10:24.759 --> 00:10:29.039
<v Speaker 3>Sa Liming gazed at the lantern, his heart filled with

153
00:10:29.159 --> 00:10:30.279
<v Speaker 3>pride and gratitude.

154
00:10:31.279 --> 00:10:34.639
<v Speaker 1>Li min wan Ji Dan No Sin Jung Yun Si

155
00:10:34.799 --> 00:10:37.600
<v Speaker 1>Mamand's hal hu ganzi ji Jing.

156
00:10:39.080 --> 00:10:43.279
<v Speaker 3>This collaboration taught Lyman an important lesson. Combining tradition with

157
00:10:43.360 --> 00:10:46.679
<v Speaker 3>innovation can not only create beautiful art, but also bring

158
00:10:46.759 --> 00:10:49.080
<v Speaker 3>people closer forging deep friendships.

159
00:10:50.240 --> 00:10:54.559
<v Speaker 1>J huzur Jli mining Dali ju Ya Da Dao Li

160
00:10:55.360 --> 00:10:59.480
<v Speaker 1>Chuan Tung Yu Chan sind Tiehu Pujin Nan Chan Zau

161
00:10:59.600 --> 00:11:04.360
<v Speaker 1>Chu Li the Yeshu Pi guna Latin bis de jul

162
00:11:05.200 --> 00:11:07.320
<v Speaker 1>Ti Li tich Ho de yo Yi.

163
00:11:08.799 --> 00:11:12.559
<v Speaker 3>Under the Yuanshau Festival night sky, the lantern swayed gently

164
00:11:12.639 --> 00:11:15.240
<v Speaker 3>in the wind, and the bamboo forest was filled with

165
00:11:15.399 --> 00:11:16.399
<v Speaker 3>laughter and cheer.

166
00:11:17.320 --> 00:11:21.440
<v Speaker 1>Yen seltier de ye kunsia de lonsu fun tin ti

167
00:11:21.559 --> 00:11:26.399
<v Speaker 1>Yao yi julzien cho mala juan chu Seo yi li

168
00:11:26.679 --> 00:11:32.000
<v Speaker 1>ning chen Wei ju ju Yo xing yezejla man t

169
00:11:32.519 --> 00:11:34.440
<v Speaker 1>jun zio yen khua.

170
00:11:35.919 --> 00:11:39.159
<v Speaker 3>The friendship among the ming chen Wei and jiao Rue

171
00:11:39.320 --> 00:11:41.440
<v Speaker 3>quietly blossomed in this romantic festival.

172
00:11:47.759 --> 00:11:51.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:11:52.919 --> 00:11:56.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

174
00:11:57.080 --> 00:11:57.960
<v Speaker 2>in English.

175
00:12:04.039 --> 00:12:11.720
<v Speaker 1>Nan king ning sing nan zing serene, siang Hu sang

176
00:12:11.879 --> 00:12:16.080
<v Speaker 1>Hu Shangha, harmonious.

177
00:12:16.399 --> 00:12:28.960
<v Speaker 3>Nima, nimnim permeated. See that, see that tee, that anticipation, jimming,

178
00:12:29.080 --> 00:12:40.200
<v Speaker 3>that jimmying, that jimming that renowned Linsi Linsey, Linsey approached,

179
00:12:41.080 --> 00:12:52.200
<v Speaker 3>zimpo zimpoor, zimpor pressing, share you share, you share, you venture,

180
00:12:53.080 --> 00:12:58.720
<v Speaker 3>sin to sin to sin to arduous.

181
00:12:59.200 --> 00:13:03.360
<v Speaker 1>Gutti Gucci Gucci.

182
00:13:04.080 --> 00:13:12.159
<v Speaker 3>Mustard, can shia can hie can shia earnestness h yeah,

183
00:13:13.240 --> 00:13:17.159
<v Speaker 3>h yeah, h yeah, readily.

184
00:13:17.679 --> 00:13:32.559
<v Speaker 1>Jingho jingle jinghle, proficient, hualid, hualid, hualida, splendidly hiangua chiangua

185
00:13:33.799 --> 00:13:46.840
<v Speaker 1>Shiangua suspending, jelly Chi jie chi, jelly Chi, forging, Kaihua Kaihua, Kaihua,

186
00:13:47.799 --> 00:14:00.000
<v Speaker 1>blossomed love, mal Ma lom romantic, waveful, waveful, wayful, breathe,

187
00:14:01.000 --> 00:14:07.639
<v Speaker 1>D shan See, D shan See, D shan See, whispering,

188
00:14:09.039 --> 00:14:20.480
<v Speaker 1>Dad Dad bold Ye shoulda y, shoulda y, shoulda realized

189
00:14:21.360 --> 00:14:37.639
<v Speaker 1>Gonzia Comza, Gonzia craftsman. They'll cut, They'll cut, They'll cut, carving, Kusa, Kurzah, Kurza.

190
00:14:38.159 --> 00:14:45.960
<v Speaker 3>Engraving, zing meh sing may sing me intricate, shan Lee,

191
00:14:47.000 --> 00:14:57.840
<v Speaker 3>shan Lee, shan Lee, vibrant, Ghanzi, Ganze, Ghanzi, gratitude, mean

192
00:14:57.919 --> 00:15:05.759
<v Speaker 3>by Lah mean bay Lah mean Byala talk, chance Yon, chancey,

193
00:15:07.080 --> 00:15:08.879
<v Speaker 3>chance Ye Innovation.

194
00:15:15.600 --> 00:15:18.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

195
00:15:19.840 --> 00:15:22.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:15:22.879 --> 00:15:25.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

197
00:15:25.879 --> 00:15:29.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:15:29.320 --> 00:15:33.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:15:33.519 --> 00:15:38.159
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

200
00:15:38.320 --> 00:15:43.759
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

201
00:15:43.919 --> 00:15:48.399
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese, thanks for listening, and now a

202
00:15:48.519 --> 00:15:50.000
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
