WEBVTT

1
00:00:00.130 --> 00:00:03.189
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal, mis infieles? Bienvenidos a un nuevo episodio

2
00:00:03.250 --> 00:00:07.379
<v Speaker 2>de Infieles, Infieles Podcast. Y pues bueno, aquí estamos publicando

3
00:00:07.440 --> 00:00:13.980
<v Speaker 2>este episodio este domingo, domingo 5, 5 de abril, para ya dejarlos

4
00:00:14.179 --> 00:00:18.079
<v Speaker 2>las historias completas y eventualmente borrar las historias que están

5
00:00:18.140 --> 00:00:21.809
<v Speaker 2>en parte 1, parte 2 y ya dejar ya en este canal

6
00:00:21.969 --> 00:00:25.510
<v Speaker 2>todas las historias completas. Entonces, para el día de hoy

7
00:00:25.530 --> 00:00:29.969
<v Speaker 2>te estaremos presentando la historia de Acabaste con Mi matrimonio.

8
00:00:30.149 --> 00:00:33.380
<v Speaker 2>Esta es una historia que en su momento se tuvo

9
00:00:33.439 --> 00:00:37.439
<v Speaker 2>que dividir en dos partes porque estaban precisamente ocurriendo en

10
00:00:37.479 --> 00:00:40.560
<v Speaker 2>ese momento. Así que en este episodio vamos a estar

11
00:00:40.679 --> 00:00:45.920
<v Speaker 2>juntando las dos, las dos historias. Y también, como siempre,

12
00:00:45.979 --> 00:00:47.880
<v Speaker 2>te recuerdo que si no te has suscrito, está el

13
00:00:47.920 --> 00:00:50.820
<v Speaker 2>botón de seguir en Spotify a un ladito de la

14
00:00:50.859 --> 00:00:52.420
<v Speaker 2>de la campanita. Si tú la activas, te aparece una

15
00:00:52.439 --> 00:00:58.429
<v Speaker 2>notificación actual. Cada vez que publiquemos episodio nuevo aquí en

16
00:00:58.450 --> 00:01:02.210
<v Speaker 2>Infieles Podcast. Y si quieres también contar tu relato, tu historia,

17
00:01:02.310 --> 00:01:05.489
<v Speaker 2>tu experiencia, nos puedes contactar a través del número de

18
00:01:05.549 --> 00:01:09.269
<v Speaker 2>WhatsApp que lo encuentras aquí en la descripción de este

19
00:01:09.290 --> 00:01:14.310
<v Speaker 2>episodio o en la descripción de este podcast o en infielespodcast.com.

20
00:01:14.379 --> 00:01:17.269
<v Speaker 2>También ahí está el número. pero también está el enlace

21
00:01:17.329 --> 00:01:20.709
<v Speaker 2>que si tú le das clic, automáticamente te abre WhatsApp.

22
00:01:20.890 --> 00:01:23.670
<v Speaker 2>No es necesario que guardes el número, simplemente le das

23
00:01:23.709 --> 00:01:27.510
<v Speaker 2>clic ahí o también aquí en Spotify y automáticamente te

24
00:01:27.569 --> 00:01:31.730
<v Speaker 2>abre WhatsApp listo para ponernos de acuerdo para ver qué

25
00:01:31.790 --> 00:01:36.049
<v Speaker 2>día nos podamos contactar. Y pues también, como siempre te recuerdo,

26
00:01:36.069 --> 00:01:39.030
<v Speaker 2>que se arme el debate aquí en los comentarios, pero

27
00:01:39.090 --> 00:01:44.140
<v Speaker 2>sobre todo, Dinos, escúchenos, escríbenos, perdón, desde qué lado, desde

28
00:01:44.200 --> 00:01:49.250
<v Speaker 2>qué parte del mundo nos escuchas. Muchas gracias. Buenas tardes,

29
00:01:49.269 --> 00:01:50.989
<v Speaker 2>mi estimado.¿ Cómo está? Hola,¿ qué tal

30
00:01:51.150 --> 00:01:52.930
<v Speaker 3>Bien, gracias. Buenas tardes.¿ Tú cómo estás?

31
00:01:53.310 --> 00:01:56.750
<v Speaker 2>Bien, bien. Pues aquí ya listos.¿ Se puede saber de

32
00:01:57.069 --> 00:02:00.189
<v Speaker 2>dónde nos marca o simplemente decimos México?

33
00:02:01.340 --> 00:02:03.000
<v Speaker 3>Sí, sí se puede. De Querétaro.

34
00:02:03.400 --> 00:00:00.000
<v Speaker 2>Ah, qué bonito estado, hermano. 100%.

35
00:02:06.459 --> 00:02:07.019
<v Speaker 3>Qué onda?

36
00:02:09.990 --> 00:02:14.349
<v Speaker 2>Pues ya de relleno, perdón, ya de lleno.¿ Dónde conoció

37
00:02:14.389 --> 00:02:17.069
<v Speaker 2>a la susodicha o cómo está el asunto aquí? Antes

38
00:02:17.090 --> 00:02:20.469
<v Speaker 2>de comenzar, nada más te quisiera comentar que nuestro invitado,

39
00:02:22.400 --> 00:02:26.560
<v Speaker 2>por su trabajo, él está conduciendo. Entonces, por lo tanto,

40
00:02:26.659 --> 00:02:28.840
<v Speaker 2>se nos va un poquito la señal ahí para que

41
00:02:28.900 --> 00:02:32.280
<v Speaker 2>no te nos desesperes. Pero hicimos todo el esfuerzo para

42
00:02:32.419 --> 00:02:37.219
<v Speaker 2>restaurar toda la conversación. Entonces, para que tú lo puedas escuchar.

43
00:02:37.870 --> 00:02:41.030
<v Speaker 2>lo mejor posible. Gracias y continuamos.

44
00:02:41.069 --> 00:02:44.030
<v Speaker 3>Pues fíjate, la historia está así. Es mi esposa, la

45
00:02:44.110 --> 00:02:50.530
<v Speaker 3>conocí en el año 2011. Trabajamos juntos en la Ciudad de México, allá, conocimos.

46
00:02:52.180 --> 00:02:58.000
<v Speaker 3>Trabajamos en un banco y bueno, empezamos a salir. Duramos

47
00:02:58.199 --> 00:03:02.419
<v Speaker 3>como un año, yo creo, lo mucho de noviazgo, todo

48
00:03:02.500 --> 00:03:08.699
<v Speaker 3>muy padre, muy eufórico, muy bien. Y justo al año

49
00:03:08.819 --> 00:03:15.639
<v Speaker 3>recibimos casarnos. Nos casamos en el año 2012. Todo iba perfecto,

50
00:03:16.099 --> 00:03:21.810
<v Speaker 3>como siempre, bien sobre la escuela. Cuando nació mi hijo,

51
00:03:21.870 --> 00:03:27.389
<v Speaker 3>que fue al año de casados, yo tuve por ahí

52
00:03:27.460 --> 00:03:34.580
<v Speaker 3>un pequeño resbalón. Muchos le llaman infidelidad digital, pero bueno.

53
00:03:35.800 --> 00:03:42.039
<v Speaker 3>Yo mandé un mensaje a una exnovia donde, pues, recordábamos

54
00:03:42.120 --> 00:03:47.449
<v Speaker 3>cosas del pasado. Esa exnovia, pues, fue de mi juventud,

55
00:03:47.530 --> 00:03:50.750
<v Speaker 3>de los 17, 18 años más o menos. Yo me casé a los 28.

56
00:03:52.490 --> 00:03:57.509
<v Speaker 3>Ya tenía bastante tiempo. Jamás nos habíamos, simplemente, pues, nos encontramos.

57
00:03:57.530 --> 00:04:01.270
<v Speaker 3>Y en esa plática, pues, me ocurrió decirle, qué padre

58
00:04:01.310 --> 00:04:05.810
<v Speaker 3>hubiera sido, pues, que hubiéramos seguido juntos y tener hijos contigo.

59
00:04:07.250 --> 00:04:09.949
<v Speaker 3>De ahí no pasó jamás, o sea, jamás pasó nada,

60
00:04:10.330 --> 00:04:16.949
<v Speaker 3>pero fue ese rol mío. Entonces, tiempo después, unos 15 días,

61
00:04:17.009 --> 00:04:18.319
<v Speaker 3>yo creo, no hubo reloj de mensaje

62
00:04:18.629 --> 00:04:20.009
<v Speaker 5>porque no lo había así como

63
00:04:21.509 --> 00:04:22.610
<v Speaker 3>relevante, ¿no?

64
00:04:23.509 --> 00:04:23.910
<v Speaker 2>Sí, sí, claro

65
00:04:24.089 --> 00:04:29.069
<v Speaker 3>Mi esposa estaba revisando mi teléfono, el teléfono era del trabajo,

66
00:04:29.089 --> 00:04:29.110
<v Speaker 3>y

67
00:04:29.389 --> 00:04:30.050
<v Speaker 6>se

68
00:04:30.069 --> 00:04:33.610
<v Speaker 3>quedaron Y justo le dio ese mensaje.

69
00:04:34.810 --> 00:04:35.990
<v Speaker 6>Híjole. Entonces, pues ya

70
00:04:36.750 --> 00:04:39.350
<v Speaker 3>te imaginarás el pancho que se me hizo, ¿no? Yo

71
00:04:39.470 --> 00:04:43.290
<v Speaker 3>le juré. Le perjuré porque no había pasado nada, que

72
00:04:43.990 --> 00:04:47.449
<v Speaker 3>no había sido mi intención de lastimarla. Simplemente tuve como

73
00:04:47.910 --> 00:04:51.569
<v Speaker 3>un ataque a meterla cualquiera. Ok

74
00:04:52.209 --> 00:04:59.360
<v Speaker 3>Evidentemente, pues la lastimé mucho. Se desilusionó totalmente de mí.

75
00:05:00.620 --> 00:05:07.819
<v Speaker 3>Y bueno, pues traté de recuperar su confianza. Yo seguí

76
00:05:08.199 --> 00:05:13.319
<v Speaker 3>en mi papel de esposo, de papá, de proveedor de

77
00:05:13.420 --> 00:05:16.060
<v Speaker 3>trabajo a la casa, de la casa al trabajo. Jamás,

78
00:05:16.100 --> 00:05:20.970
<v Speaker 3>jamás le falté ni le fallé en ningún momento. Con

79
00:05:21.029 --> 00:05:26.230
<v Speaker 3>ese error que tuve, pues tuve para comprender y entender

80
00:05:28.449 --> 00:05:29.170
<v Speaker 3>a la fecha, ¿no?

81
00:05:29.670 --> 00:05:30.790
<v Speaker 2>Sí, sí, claro. Totalmente.

82
00:05:31.500 --> 00:05:34.439
<v Speaker 3>que a ella se le quedó muy marcado. Obviamente, pues

83
00:05:34.459 --> 00:05:37.519
<v Speaker 3>no volvió a confiar en ella. Pensó que sí, que

84
00:05:37.540 --> 00:05:40.819
<v Speaker 3>si nos habíamos visto. Pues que ella le había puesto

85
00:05:40.839 --> 00:05:47.379
<v Speaker 3>el cuervo. Fue cosa que jamás pasó. Pero bueno, a

86
00:05:47.490 --> 00:05:52.569
<v Speaker 3>raíz de este mensaje, pues cambiaron muchas cosas. Su forma

87
00:05:53.069 --> 00:05:56.689
<v Speaker 3>de ser conmigo. Ella se casó muy bien enamorada. Yo también,

88
00:05:57.110 --> 00:06:01.279
<v Speaker 3>pero dije, Evidentemente ella estaba muy enamorada de mí y

89
00:06:01.579 --> 00:06:05.220
<v Speaker 3>fue cambiando paulatinamente ese comportamiento

90
00:06:06.300 --> 00:06:10.980
<v Speaker 5>Entonces ya tenía un poco más

91
00:06:11.000 --> 00:06:21.800
<v Speaker 3>de desinterés. Cositas así. Cortante. Un poco más cortante, exactamente. Llego,

92
00:06:21.879 --> 00:06:26.050
<v Speaker 3>seguí insistiendo, fui ganándome un poquito de confianza. Parecía que

93
00:06:26.079 --> 00:06:31.579
<v Speaker 3>la relación iba mejorando. Te hablo que pasó como medio

94
00:06:31.639 --> 00:06:35.829
<v Speaker 3>año más o menos, cuando yo empecé a cachar mensajes

95
00:06:36.029 --> 00:06:40.279
<v Speaker 6>de una persona que había sido tu novio. Oh

96
00:06:40.769 --> 00:06:44.509
<v Speaker 5>Entonces, ahí pues me sonó como una alerta, ¿no? De quejaba.

97
00:06:44.709 --> 00:06:48.050
<v Speaker 8>Que la quiere aplicar. Ok

98
00:06:48.600 --> 00:06:52.660
<v Speaker 3>Dicho y dicho. Fueron puros mensajes. Me consta que no

99
00:06:52.740 --> 00:06:56.699
<v Speaker 3>se dieron porque fue como una llamada de atención hacia mí. Ok.

100
00:06:56.720 --> 00:07:00.339
<v Speaker 3>Fueron mensajes. como el coqueteo para que yo me diera cuenta,

101
00:07:00.439 --> 00:07:03.579
<v Speaker 3>porque no escondía nada, sino todo lo dejaba como a

102
00:07:03.699 --> 00:07:05.689
<v Speaker 3>la vista, como, ve, date cuenta, ¿no?

103
00:07:06.089 --> 00:07:09.009
<v Speaker 2>Ah, ok. Sí, sí, va. Entonces,

104
00:07:09.129 --> 00:07:09.269
<v Speaker 3>pues

105
00:07:09.290 --> 00:07:09.329
<v Speaker 2>ya.

106
00:07:09.350 --> 00:07:13.790
<v Speaker 3>La intentaré, la intentaré. Y yo, oye, cuando conocíte como

107
00:07:13.810 --> 00:07:16.129
<v Speaker 3>una llamada de persona,¿ te acuerdas?¿ Qué se siente? Ah,

108
00:07:16.649 --> 00:07:16.970
<v Speaker 2>bueno, no

109
00:07:17.110 --> 00:07:20.660
<v Speaker 3>pues si se siente, sí, se siente, sí. Pero bueno,

110
00:07:20.699 --> 00:07:24.199
<v Speaker 3>yo ya entendí y espero que tú también. Va. Pasó,

111
00:07:24.300 --> 00:07:27.100
<v Speaker 3>pasó el tiempo. Eso te hablo que fue como por el 2013,

112
00:07:27.100 --> 00:07:29.600
<v Speaker 3>más o menos.

113
00:07:30.300 --> 00:07:31.079
<v Speaker 2>Ok, va.

114
00:07:31.139 --> 00:07:34.459
<v Speaker 3>Ella me celaba mucho, me decía que seguramente en el

115
00:07:34.560 --> 00:07:40.069
<v Speaker 3>trabajo andaba yo de... Y cosas así. O sea, que

116
00:07:40.329 --> 00:07:44.529
<v Speaker 3>la verdad es que no, o sea, jamás pasó. Te digo,

117
00:07:44.649 --> 00:07:47.110
<v Speaker 3>con ese error que tuve de mandar ese mensaje, aprendí

118
00:07:47.149 --> 00:07:50.410
<v Speaker 3>la lección perfecta. Y más con el cambio de actitud

119
00:07:50.490 --> 00:07:55.589
<v Speaker 3>que ya había tenido el proceso. Pues no, no pensaba hacerlo, ¿no? Total,

120
00:07:57.069 --> 00:08:02.420
<v Speaker 3>en el 2017 pasó todo ese tiempo, todo bien, con altas, bajas,

121
00:08:02.439 --> 00:08:08.500
<v Speaker 3>como toda pareja, como todo patrimonio. Sí, claro. Pero íbamos bien,

122
00:08:09.240 --> 00:08:15.850
<v Speaker 3>muy bien, íbamos bien. En el 2017 nos mudamos para Querétaro. Entonces,

123
00:08:17.449 --> 00:08:21.870
<v Speaker 3>pues aquí igual, los primeros años la vimos difícil, en

124
00:08:21.910 --> 00:08:27.389
<v Speaker 3>lo que nos... acostumbrados al estado, a la vida diferente, etc.

125
00:08:27.430 --> 00:08:33.409
<v Speaker 3>Ahora mismo es un poquito difícil, pero bueno, estamos saliendo adelante. Hace,¿

126
00:08:33.809 --> 00:08:38.799
<v Speaker 3>qué será? Como tres años más o menos, por error

127
00:08:38.840 --> 00:08:40.000
<v Speaker 3>me llegó un mensaje

128
00:08:40.340 --> 00:08:40.789
<v Speaker 6>de

129
00:08:41.740 --> 00:08:45.000
<v Speaker 3>no tengo idea de quién, porque ni siquiera estaba dirigido

130
00:08:45.039 --> 00:08:48.990
<v Speaker 3>a mí. Llegó un mensaje con una canción, una dedicatoria

131
00:08:49.029 --> 00:08:53.679
<v Speaker 3>de una canción, Oye, para ti, o sea, no Simplemente

132
00:08:53.710 --> 00:08:56.909
<v Speaker 3>así llegó un mensaje Pero, pues no, o sea, yo

133
00:08:56.970 --> 00:09:02.110
<v Speaker 3>no conocía El número, no supe para quién Ok Igual

134
00:09:02.129 --> 00:09:02.470
<v Speaker 3>forma

135
00:09:02.950 --> 00:09:03.750
<v Speaker 6>Él

136
00:09:03.970 --> 00:09:04.029
<v Speaker 3>me

137
00:09:04.090 --> 00:09:04.330
<v Speaker 6>volvió

138
00:09:04.350 --> 00:09:07.730
<v Speaker 3>a revisar el teléfono Y puta, me encontró ese mensaje

139
00:09:08.429 --> 00:09:12.460
<v Speaker 3>Me alarmó de De tos como no tienes idea, ¿no? Sí, sí,

140
00:09:12.500 --> 00:09:15.019
<v Speaker 3>claro Yo también le dije, oye, pero si no tengo

141
00:09:15.039 --> 00:09:19.700
<v Speaker 3>ni idea Ni sé De qué trata, o sea Y él,

142
00:09:19.759 --> 00:09:24.000
<v Speaker 3>la verdad, no sabía de qué trataba. Total, me la

143
00:09:24.019 --> 00:09:29.759
<v Speaker 3>volvió a aplicar. Ah. Le encontré, le empecé a encontrar mensajes.

144
00:09:30.220 --> 00:09:34.480
<v Speaker 3>Igual coqueteando con un excompañero de trabajo de la Ciudad

145
00:09:34.519 --> 00:09:40.440
<v Speaker 3>de México. Ok. Donde se mandaba a ver. Más eran

146
00:09:40.539 --> 00:09:44.379
<v Speaker 3>estados de WhatsApp privado. De él para ella. Se llama

147
00:09:44.419 --> 00:09:49.120
<v Speaker 3>la princesa.¿ Cómo está? Algunos días. cosas así igual un

148
00:09:49.159 --> 00:09:53.470
<v Speaker 3>coqueteo igual me consta que pues no pasó nada porque

149
00:09:53.549 --> 00:09:54.990
<v Speaker 3>él vivía en la ciudad de

150
00:09:55.009 --> 00:10:00.289
<v Speaker 6>México y fue algo jugás y yo también la encadé

151
00:10:00.309 --> 00:10:02.610
<v Speaker 6>y me lo volví a repetir

152
00:10:02.649 --> 00:10:02.710
<v Speaker 3>a

153
00:10:02.730 --> 00:10:06.019
<v Speaker 6>veces no se siente pasó

154
00:10:06.879 --> 00:10:11.200
<v Speaker 3>y seguimos la relación otra vez con altas vacas pero

155
00:10:11.659 --> 00:10:15.320
<v Speaker 3>todo bien parece que todo iba marchando bien

156
00:10:16.100 --> 00:10:20.100
<v Speaker 6>Yo he entregado a mi familia. Ella igual. No te

157
00:10:20.159 --> 00:10:26.330
<v Speaker 6>puedo decir. No, no te lo puedo decir.

158
00:10:26.370 --> 00:10:31.070
<v Speaker 3>Yo me iba a trabajar y todo corbea sin problema.

159
00:10:31.830 --> 00:10:37.309
<v Speaker 3>Ella siempre ha tenido como una inseguridad personal. Yo cuando

160
00:10:37.350 --> 00:10:40.750
<v Speaker 3>la conocí, era un poquito llenita, no gordita, pero un

161
00:10:40.789 --> 00:10:48.809
<v Speaker 3>poquito llenita. Siempre Hicieron comparaciones en tu familia con tu hermano.

162
00:10:49.389 --> 00:10:54.250
<v Speaker 3>Tu hermana es delgadita, finita. Entonces, para ella siempre era,

163
00:10:54.470 --> 00:10:58.169
<v Speaker 3>es que mi hermana es la bonita y yo soy

164
00:10:58.210 --> 00:11:04.940
<v Speaker 3>la gordita. Es porque usé trauma. Entonces, a raíz de eso,

165
00:11:05.659 --> 00:11:12.080
<v Speaker 3>empezó a tener muchos problemas. O ya traía problemas como desconfianza, estrés, ansiedad,

166
00:11:12.259 --> 00:11:18.360
<v Speaker 3>cosas así que le iba generando... daños total. Sí. Estuvimos

167
00:11:18.440 --> 00:11:23.559
<v Speaker 3>tratándola con médicos, llevándola a muchos lugares. Bueno, yo la

168
00:11:23.639 --> 00:11:28.110
<v Speaker 3>fui llevando a muchos lugares. Total que la sacamos, salimos

169
00:11:28.139 --> 00:11:33.210
<v Speaker 3>de eso y hace¿ qué será? Pues yo creo que

170
00:11:33.309 --> 00:11:40.490
<v Speaker 3>en septiembre pasado, o sea, del 2024, poquito antes, por agosto,

171
00:11:40.990 --> 00:11:44.879
<v Speaker 3>entre julio y agosto, empezó a hacer ejercicio. Esto para

172
00:11:45.379 --> 00:11:45.840
<v Speaker 3>tratar de

173
00:11:45.899 --> 00:11:50.350
<v Speaker 5>salir de esa ansiedad, de ese problema que tenía. Ya

174
00:11:50.370 --> 00:11:51.750
<v Speaker 3>sabes, el estrés entre los

175
00:11:51.909 --> 00:11:52.000
<v Speaker 5>hijos

176
00:11:52.110 --> 00:11:58.169
<v Speaker 3>la casa, el trabajo, la economía. Pero vivía muy estresado,

177
00:11:58.250 --> 00:11:58.990
<v Speaker 3>muy estresado.

178
00:11:59.309 --> 00:11:59.710
<v Speaker 7>Sí, claro.

179
00:12:00.370 --> 00:12:05.409
<v Speaker 3>Sí. Empezó a hacer ejercicio ahí en la casa. Muy bien.

180
00:12:05.610 --> 00:12:12.879
<v Speaker 3>Y empezó bien, bastante bien. Aquí en Querétaro hay unos centros...

181
00:12:13.509 --> 00:12:19.250
<v Speaker 3>comunitarios donde dan clases de cardio box, de baile, de pilates,

182
00:12:19.330 --> 00:12:23.110
<v Speaker 3>cosas así de ejercicio y son gratuitos para toda la

183
00:12:23.129 --> 00:12:27.129
<v Speaker 3>gente que quiera ir. Mi cuñada empezó a ir ahí

184
00:12:27.149 --> 00:12:30.470
<v Speaker 3>y una vez le dijo que está muy padre porque

185
00:12:30.649 --> 00:12:40.850
<v Speaker 3>no pasas, conoces gente, muy fregón. La convenció y se

186
00:12:40.970 --> 00:12:44.870
<v Speaker 3>fueron juntas fueron juntas a hacer ejercicio, eso pasó como

187
00:12:45.029 --> 00:12:48.450
<v Speaker 3>por septiembre, ya que empezó a entrar de lleno a

188
00:12:48.509 --> 00:12:49.049
<v Speaker 3>ese centro.

189
00:12:51.450 --> 00:12:52.159
<v Speaker 6>Entonces

190
00:12:53.490 --> 00:13:00.309
<v Speaker 3>la grabó, empezó a meterse muy de lleno, tanto que

191
00:13:00.370 --> 00:13:03.049
<v Speaker 3>se lo hizo así como vicio, porque ella no se

192
00:13:03.070 --> 00:13:08.620
<v Speaker 3>arreglaba tanto, era como más valegor en su aspecto. Y

193
00:13:08.629 --> 00:13:12.120
<v Speaker 3>de repente pues empezó a cambiar como el ejercicio le

194
00:13:12.159 --> 00:13:14.580
<v Speaker 3>empezó a ayudar, le empezó a marcar sus cuerpos, le

195
00:13:14.659 --> 00:13:17.960
<v Speaker 3>empezó a bajar de peso, o sea, empezó a tomar

196
00:13:17.980 --> 00:13:19.120
<v Speaker 3>esas seguridades

197
00:13:19.799 --> 00:13:22.279
<v Speaker 2>Ok, entonces es bueno. Sí,

198
00:13:22.779 --> 00:13:27.600
<v Speaker 3>yo creía que era bueno. Pero no me resultó tan bueno.

199
00:13:27.679 --> 00:13:30.940
<v Speaker 3>Vas a saber por qué. Ya se arreglaba más, se

200
00:13:31.120 --> 00:13:36.529
<v Speaker 3>compró mucha ropa para hacer ejercicio, mayones, tops, cosas así.

201
00:13:40.259 --> 00:13:42.919
<v Speaker 3>Siempre le gustaron los tenis, pero en esta ocasión como

202
00:13:43.080 --> 00:13:45.730
<v Speaker 3>que se volvió más adicta, te digo, a todo eso.

203
00:13:47.250 --> 00:13:51.269
<v Speaker 3>Entonces le importaba ya mucho su apariencia. Y ya, pues bueno,

204
00:13:51.370 --> 00:13:54.590
<v Speaker 3>está bien, si te sientes bien, pues adelante, yo te

205
00:13:54.629 --> 00:14:00.289
<v Speaker 3>veo muy bien. Perfecto, vamos a seguir trabajando en eso. Sí, claro.

206
00:14:00.620 --> 00:14:03.299
<v Speaker 3>Ella también cometió un error, porque ella me jalaba mucho,

207
00:14:03.340 --> 00:14:05.500
<v Speaker 3>me decía, vamos a hacer el calciso los dos, por

208
00:14:05.559 --> 00:14:11.200
<v Speaker 3>salud y ya no estás tan jovencito, yo tengo 42 años,

209
00:14:11.419 --> 00:14:15.779
<v Speaker 3>ella tiene, es más chica que yo, tiene 34 años, 35 años. Ok, bueno.

210
00:14:17.440 --> 00:14:22.120
<v Speaker 3>Estamos tan jóvenes, vamos a hacer el tepizo, salud. Y

211
00:14:22.179 --> 00:14:25.279
<v Speaker 3>yo entre mi trabajo y la flojura, le dije, no,

212
00:14:25.299 --> 00:14:28.789
<v Speaker 3>es que yo no quiero, aparte me da pena procurar mujeres,

213
00:14:28.809 --> 00:14:32.169
<v Speaker 3>las que hacen el tepizo ahí. Unos cuantos hombres, pero

214
00:14:32.210 --> 00:14:34.049
<v Speaker 3>yo lo veía así como, no, me da pena, yo

215
00:14:34.110 --> 00:14:36.970
<v Speaker 3>no quiero. Y pues tal que no fui, fui un

216
00:14:37.009 --> 00:14:40.129
<v Speaker 3>par de veces y dije, no, no me agradó la verdad.

217
00:14:40.149 --> 00:14:46.570
<v Speaker 3>Y dijo, no, no voy. Total que ella simió. Y ya, pues,

218
00:14:46.590 --> 00:14:51.370
<v Speaker 3>más o menos por el mes de abril, a finales

219
00:14:51.389 --> 00:14:55.559
<v Speaker 3>de abril de este año, del 2025, empecé a notar un

220
00:14:55.620 --> 00:15:00.019
<v Speaker 3>comportamiento muy raro en ella. De esas que ya sabes

221
00:15:00.080 --> 00:15:02.740
<v Speaker 3>que vuelves algo, pero no tienes pruebas y no sabes

222
00:15:02.779 --> 00:15:09.649
<v Speaker 3>qué pasa. Sí. Yo la tengo perfectamente. Cada movimiento, cada

223
00:15:09.990 --> 00:15:13.629
<v Speaker 3>cosa que hace a la perfección. Entonces he tenido que

224
00:15:13.649 --> 00:15:18.590
<v Speaker 3>empezar a notar muchos cambios en ella. Por ejemplo, que

225
00:15:18.629 --> 00:15:22.059
<v Speaker 3>la pasaba a pegar en el teléfono. Pero digo, lo

226
00:15:22.100 --> 00:15:27.559
<v Speaker 3>del aspecto físico que le ponía mucho miedo. Cosas así.

227
00:15:27.799 --> 00:15:31.299
<v Speaker 3>Algo no me cuadra. Algo no me cuadra. Un día

228
00:15:31.320 --> 00:15:34.250
<v Speaker 3>fuimos de visita a la casa de mi hermana. En

229
00:15:34.289 --> 00:15:38.750
<v Speaker 3>la noche tomamos como prados, ya regresamos como a las 2

230
00:15:38.529 --> 00:15:43.149
<v Speaker 3>de la mañana a la casa. Los niños se durmieron,

231
00:15:43.730 --> 00:15:48.179
<v Speaker 3>ella también, ya veníamos tomados, ella se perdió. Y no

232
00:15:48.259 --> 00:15:50.820
<v Speaker 3>sé por qué, yo no tenía la necesidad de revisarle

233
00:15:50.840 --> 00:15:53.940
<v Speaker 3>su teléfono, ¿sabes? Después de lo que pasó, pero igual

234
00:15:53.960 --> 00:15:58.779
<v Speaker 3>hace como 3 años, me encontraron mensajes... Pasó eso y ya

235
00:15:58.840 --> 00:16:01.799
<v Speaker 3>no tuve la necesidad porque no me daban ningún indicio

236
00:16:01.840 --> 00:16:02.960
<v Speaker 3>de cómo pasar a ella.

237
00:16:03.279 --> 00:16:03.590
<v Speaker 2>Sí, sí, claro

238
00:16:03.820 --> 00:16:05.840
<v Speaker 3>Ella dejaba el teléfono ahí a la mano.

239
00:16:05.860 --> 00:16:11.379
<v Speaker 6>Yo usé su contraseña. Todo bien. El patrón no tenía

240
00:16:11.440 --> 00:16:14.409
<v Speaker 6>ni necesidad. Yo sabía que no pasaba nada o que

241
00:16:14.450 --> 00:16:17.889
<v Speaker 6>no atentaba nada. Yo tampoco le he pagado nada. Mi

242
00:16:17.950 --> 00:16:20.070
<v Speaker 6>polio como siempre estaba ahí en la mano, en

243
00:16:20.149 --> 00:16:21.950
<v Speaker 3>contraseña y todo bien.

244
00:16:22.590 --> 00:16:25.590
<v Speaker 6>Entonces yo te vi como que se presentó un poco.

245
00:16:27.049 --> 00:16:30.330
<v Speaker 6>Y agarré su teléfono. No le

246
00:16:30.350 --> 00:16:34.909
<v Speaker 5>encontré mensajes, pero le encontré un estado de WhatsApp privado

247
00:16:35.090 --> 00:16:35.850
<v Speaker 5>para una persona.

248
00:16:36.870 --> 00:16:37.870
<v Speaker 6>Entonces, pues era

249
00:16:37.929 --> 00:16:46.379
<v Speaker 3>un mensaje muy comprometedor. Te lo voy a decir textualmente. Ok.

250
00:16:47.659 --> 00:16:53.899
<v Speaker 6>Decía, guardé como mixer porque nada más pienso en él. Oh,

251
00:16:53.919 --> 00:16:54.200
<v Speaker 6>qué

252
00:16:54.220 --> 00:16:58.389
<v Speaker 3>difícil. Ay, cabrón, o sea. Sí, sí, claro. Como que

253
00:16:58.429 --> 00:17:02.009
<v Speaker 3>lo pasó, ¿no? Sí. Y lo raro y lo curioso

254
00:17:02.049 --> 00:17:07.109
<v Speaker 3>de la historia es que estaba delitido para una mujer. Ah.

255
00:17:07.130 --> 00:17:11.650
<v Speaker 3>Tenía el nombre de una mujer. Ok. Entonces dije, bueno,

256
00:17:12.490 --> 00:17:15.650
<v Speaker 3>lo más lógico es que para que yo no sospeite,

257
00:17:16.529 --> 00:17:20.109
<v Speaker 2>hizo el nombre de una mujer. Ah, ok, ya, ya, ya. Guardé. Sí, sí,

258
00:17:20.130 --> 00:17:20.829
<v Speaker 2>con un

259
00:17:22.579 --> 00:17:22.809
<v Speaker 3>codo

260
00:17:23.059 --> 00:17:25.420
<v Speaker 2>Sí, sí, sí, sí. Sí, o Juana

261
00:17:25.539 --> 00:17:28.900
<v Speaker 3>la mecánica. Exactamente, le puso Juana.

262
00:17:29.319 --> 00:17:29.440
<v Speaker 2>Ok

263
00:17:29.599 --> 00:17:35.769
<v Speaker 3>Le puso Juana. Y dije, pues, lo malo es eso, ¿no? Ok.

264
00:17:35.809 --> 00:17:38.309
<v Speaker 3>No me cojo con la actinita y guardé el número

265
00:17:38.329 --> 00:17:41.869
<v Speaker 3>y al otro día marqué. Conté a un güey. Pues

266
00:17:41.890 --> 00:17:44.029
<v Speaker 3>ya sé que es un hombre y ya sé por

267
00:17:44.109 --> 00:17:44.630
<v Speaker 3>dónde va, ¿no?

268
00:17:44.869 --> 00:17:45.430
<v Speaker 2>Sí, sí, claro.

269
00:17:46.329 --> 00:17:49.250
<v Speaker 3>El caso es que al otro día marqué y no

270
00:17:49.529 --> 00:17:53.720
<v Speaker 3>me conozco a una mujer. Oh. Entonces, este, pues ya

271
00:17:53.740 --> 00:17:55.589
<v Speaker 3>no supe qué hacer y nada más le cambié el nombre, ¿no?

272
00:17:55.609 --> 00:17:59.970
<v Speaker 3>En lugar de cuando le dije, oye,¿ te llamas Estónica? No,

273
00:18:00.289 --> 00:18:06.170
<v Speaker 3>fue equivocado. Ah, ok, disculpa, le colgué. Ok, ok. No sé,

274
00:18:06.230 --> 00:18:10.670
<v Speaker 3>no sé qué pasa, ¿no? En mi razonamiento no entendía, no,

275
00:18:11.390 --> 00:18:14.220
<v Speaker 3>las cosas no cuadraban, dije, a lo mejor se equivocó.

276
00:18:15.140 --> 00:18:17.359
<v Speaker 3>Total que le tomé una captura a su estado y

277
00:18:17.660 --> 00:18:21.740
<v Speaker 3>me lo mandé a mi WhatsApp para tenerlo ahí como

278
00:18:25.430 --> 00:18:33.710
<v Speaker 3>amaneció bueno al otro día y yo estaba muy serio

279
00:18:33.730 --> 00:18:39.640
<v Speaker 3>con ella estaba tratando de entender la situación entonces me

280
00:18:39.700 --> 00:18:43.259
<v Speaker 3>dice¿ por qué estás enojado? bueno, total que sí estuvo

281
00:18:43.279 --> 00:18:45.799
<v Speaker 3>muy enojado hasta que ya vio tu teléfono y otro

282
00:18:45.819 --> 00:18:48.180
<v Speaker 3>me iba a mandar algo y me dijo que ya

283
00:18:48.220 --> 00:18:52.940
<v Speaker 3>sé por qué con mi joven porque Y ahora es

284
00:18:53.000 --> 00:19:01.380
<v Speaker 3>que tienen sobrino de 20 años. Y fue novio de mi sobrina. Entonces,

285
00:19:01.660 --> 00:19:06.750
<v Speaker 3>ahí tuvieron ondas. Y me exalté, como la hizo, la lastimó.

286
00:19:07.730 --> 00:19:10.670
<v Speaker 3>Pues ahora nos andamos vengando y andamos poniendo asados para

287
00:19:10.730 --> 00:19:13.289
<v Speaker 3>que la exaban. Y pues hasta se me quiso inventar

288
00:19:13.329 --> 00:19:17.410
<v Speaker 3>una historia. Ok. Y nada más me equivocó. Y en

289
00:19:17.450 --> 00:19:19.630
<v Speaker 3>lugar de ponérsela a él, no sé a quién se

290
00:19:19.690 --> 00:19:21.430
<v Speaker 3>lo puso. Y ya lo he tomado. Y no sé

291
00:19:21.630 --> 00:19:25.059
<v Speaker 3>a quién se lo puso. Esa fue su versión.

292
00:19:26.240 --> 00:19:28.769
<v Speaker 5>Pero yo sabía en el fondo que no, que no

293
00:19:28.789 --> 00:19:29.890
<v Speaker 5>había algo así.

294
00:19:31.670 --> 00:19:38.710
<v Speaker 3>Como tal, no me la tragué. Va. La dejé pasar. Órale, va.

295
00:19:39.529 --> 00:19:42.569
<v Speaker 3>Voy a hacer de cuenta que te la compro. Total,

296
00:19:42.990 --> 00:19:48.539
<v Speaker 3>eso te digo para finales de abril. A principios de mayo.

297
00:19:49.329 --> 00:19:53.789
<v Speaker 3>Más bien, tres días después, las cosas cambiaron radicalmente porque

298
00:19:53.829 --> 00:20:00.130
<v Speaker 3>ahora su teléfono ya estaba bloqueado, pero con otra contraseña.

299
00:20:02.180 --> 00:20:04.839
<v Speaker 3>Le cambió la contraseña inmediatamente, ya me lo dejaba en

300
00:20:04.859 --> 00:20:07.960
<v Speaker 3>cualquier lugar, se lo llevaba hasta el baño. O sea,

301
00:20:08.019 --> 00:20:14.180
<v Speaker 3>ya parecía teléfono del Pentágono. Ya no tenía yo acceso

302
00:20:14.200 --> 00:20:16.740
<v Speaker 3>a mi chica, lo dejaba en ningún lado. Para todo lado,

303
00:20:16.789 --> 00:20:21.220
<v Speaker 3>cargaba con su teléfono. Y ni más seguido estaba pegado

304
00:20:21.269 --> 00:20:25.329
<v Speaker 3>en él. En la sala se sentaba estratégicamente para que

305
00:20:25.430 --> 00:20:27.890
<v Speaker 3>nadie lo acuerde que estaba así de espalda.

306
00:20:28.670 --> 00:20:29.099
<v Speaker 2>Oh, ya

307
00:20:29.329 --> 00:20:32.950
<v Speaker 3>Y temprano, la noche, se ponía a mandar un saque.

308
00:20:33.069 --> 00:20:37.150
<v Speaker 3>Si yo lo notaba, yo le ponía mucha atención. Mandaba

309
00:20:37.230 --> 00:20:42.440
<v Speaker 6>el saque, se reía y veía como borrado los mensajes. Dije,

310
00:20:42.519 --> 00:20:43.930
<v Speaker 6>pues algo está mal

311
00:20:45.339 --> 00:20:50.750
<v Speaker 3>A partir de esa fecha, de principios de mayo, Yo

312
00:20:50.789 --> 00:20:55.119
<v Speaker 3>empecé a sufrir ataques de ansiedad de tantos, tres de...¿

313
00:20:55.200 --> 00:20:59.490
<v Speaker 3>Qué está pasando, no? Sí, sí, claro, hermano. No sabía

314
00:20:59.650 --> 00:21:04.220
<v Speaker 3>yo cómo encararla porque no tenía yo realmente una evidencia.

315
00:21:04.759 --> 00:21:05.430
<v Speaker 3>Sí

316
00:21:06.119 --> 00:21:11.640
<v Speaker 8>Bueno,

317
00:21:11.680 --> 00:21:15.920
<v Speaker 3>pasó a mediados de mayo, ya casi a finales de mayo,

318
00:21:17.220 --> 00:21:20.140
<v Speaker 3>empezamos a tener ya más discusiones más fuertes cada vez.

319
00:21:20.900 --> 00:21:22.519
<v Speaker 3>Y por cualquier tontería, yo me decía, no,

320
00:21:22.720 --> 00:21:25.289
<v Speaker 6>eso sí, yo no, eso no. Pues tú estás muy

321
00:21:26.740 --> 00:21:31.930
<v Speaker 3>estás muy, este, vacilado de esta situación. Sí, claro, hermano. Bueno,

322
00:21:32.329 --> 00:21:35.809
<v Speaker 3>me brinqué, me brinqué una parte. Hace dos años, yo

323
00:21:35.869 --> 00:21:40.349
<v Speaker 3>cambié mucho mi actitud para con tu familia, tus hermanos,

324
00:21:40.490 --> 00:21:45.670
<v Speaker 3>tus papás. Por ahí, un problema de un negocio, un

325
00:21:46.029 --> 00:21:49.650
<v Speaker 3>negocio que ya hemos empezado. Y aquí le cuentas, empezamos

326
00:21:49.750 --> 00:21:53.089
<v Speaker 3>papá y yo. Y a fin de cuentas yo terminé

327
00:21:53.130 --> 00:21:59.279
<v Speaker 3>saliéndome por contra de su hermano. Y pues quiso hacer

328
00:21:59.319 --> 00:22:02.079
<v Speaker 3>lo que él quería, ¿no? Como tratando de hacerme un lado.

329
00:22:02.799 --> 00:22:05.839
<v Speaker 3>Entonces yo para no salir de problemas, me salí del negocio.

330
00:22:06.220 --> 00:22:09.559
<v Speaker 3>Y ellos se quedaron ya con todo. Entonces ahí también

331
00:22:09.640 --> 00:22:13.339
<v Speaker 3>entré como en una depresión por lo mismo. Porque yo decía, bueno,

332
00:22:13.420 --> 00:22:17.920
<v Speaker 3>como un sueño que yo tenía. Que pues al fin

333
00:22:17.940 --> 00:22:20.299
<v Speaker 3>estaba logrando, ¿no? Lo estábamos logrando porque a fin de

334
00:22:20.359 --> 00:22:25.180
<v Speaker 3>cuentas Yo siempre quise que fuéramos parte de todos los

335
00:22:25.240 --> 00:22:29.089
<v Speaker 3>de la familia, parte del negocio. Pero pues

336
00:22:29.390 --> 00:22:31.490
<v Speaker 6>yo creo que él no lo vio así, como le

337
00:22:31.549 --> 00:22:35.250
<v Speaker 6>gustó la idea. Total que yo caí como la misma persona,

338
00:22:35.269 --> 00:22:41.299
<v Speaker 6>o sea, tomar uno como de rechazo hacia ellos. Entonces

339
00:22:41.319 --> 00:22:44.900
<v Speaker 6>todo el tiempo sí me veía como enojado, como visto,

340
00:22:45.019 --> 00:22:49.869
<v Speaker 6>pero estaba yo. deprimido, que no lo entendía yo realmente

341
00:22:49.890 --> 00:22:49.970
<v Speaker 6>que

342
00:22:50.009 --> 00:22:55.690
<v Speaker 3>me hubiera pasado no podía estar yo feliz o bromista

343
00:22:55.769 --> 00:23:00.869
<v Speaker 3>como realmente era cuando me conoció y eso le molestaba

344
00:23:00.930 --> 00:23:06.650
<v Speaker 3>mucho me sentía con cara de mojado amargado y así

345
00:23:06.690 --> 00:23:09.730
<v Speaker 3>fueron dos años dos años que vivimos esa situación

346
00:23:10.029 --> 00:23:15.170
<v Speaker 2>Oye, pero tú nunca le expresaste cómo te sentías¿ por

347
00:23:15.269 --> 00:23:17.650
<v Speaker 2>esta situación vaya?

348
00:23:17.670 --> 00:23:20.920
<v Speaker 3>Fíjate que sí, o sea, sí tuvimos pláticas, sí tuvimos pláticas,

349
00:23:21.000 --> 00:23:23.819
<v Speaker 3>porque de hecho cuando pasó, cuando yo salí del negocio,

350
00:23:24.660 --> 00:23:27.380
<v Speaker 3>ella también me dijo,¿ sabes qué? Vámonos, hijo, porque ya

351
00:23:27.420 --> 00:23:29.849
<v Speaker 3>no quiero broncas con mi hermano, ya no quiero broncas

352
00:23:29.900 --> 00:23:34.049
<v Speaker 3>con mi papá. Ella estaba consciente, después con mi hermano,

353
00:23:34.069 --> 00:23:38.670
<v Speaker 3>o sea, tía, sí, ya sabe. Es un caprichoso, quiere

354
00:23:39.009 --> 00:23:41.430
<v Speaker 3>todo para él, y no, así no concrena nada, o no.

355
00:23:41.799 --> 00:23:46.410
<v Speaker 3>Ella es todo como de mi parte, en ese entonces. Ok. Ok,

356
00:23:46.490 --> 00:23:50.329
<v Speaker 3>tienes razón. Vámonos de aquí y ya. Vamos a trabajar

357
00:23:50.390 --> 00:23:54.769
<v Speaker 3>con ellos. Yo me fui a buscar trabajo independiente. Trabajé,¿

358
00:23:54.819 --> 00:23:58.319
<v Speaker 3>qué te gusta? Como tres meses. Como tres meses en

359
00:23:58.380 --> 00:24:01.859
<v Speaker 3>una empresa. Y todo bien, ella se quedaba en la casa.

360
00:24:02.619 --> 00:24:06.259
<v Speaker 3>Regresaba yo, yo tenía la comida lista, me trataba con

361
00:24:06.339 --> 00:24:10.849
<v Speaker 3>mucha atención. Eso me encantaba porque ella era así. Ok. Dije, ok,

362
00:24:10.910 --> 00:24:14.619
<v Speaker 3>pues estamos haciendo equipo, qué bueno. Total, que el dinero

363
00:24:14.940 --> 00:24:20.930
<v Speaker 3>se empezó a mermar un poco. Ella me dijo,¿ sabes

364
00:24:20.950 --> 00:24:24.130
<v Speaker 3>que voy a ir a trabajar? Le dije, no,¿ cómo

365
00:24:24.170 --> 00:24:26.069
<v Speaker 3>te vas a ir a trabajar? Los niños, la escuela,

366
00:24:26.089 --> 00:24:30.799
<v Speaker 3>el todo eso. No aguanta, yo sigo trabajando y yo

367
00:24:31.259 --> 00:24:34.539
<v Speaker 3>la manera de sacar un poco más de dinero. Total,

368
00:24:34.579 --> 00:24:37.039
<v Speaker 3>que su papá le dijo, oye,¿ sabes qué? Si te

369
00:24:37.079 --> 00:24:39.750
<v Speaker 3>vas a ir a trabajar... no te vayas a otro lado,

370
00:24:39.990 --> 00:24:42.069
<v Speaker 3>vente a trabajar conmigo. Y dijo

371
00:24:42.670 --> 00:24:43.970
<v Speaker 6>ok, pues me conviene porque voy a estar

372
00:24:43.990 --> 00:24:47.130
<v Speaker 3>ahí como papá, en la escuela, los niños, tengo chance.

373
00:24:47.779 --> 00:24:52.299
<v Speaker 3>Y regresó con ellos. Entonces ya se le olvidó el

374
00:24:52.339 --> 00:24:54.980
<v Speaker 3>tema que habíamos comido ahí con su hermano y que

375
00:24:55.039 --> 00:24:58.339
<v Speaker 3>volví a tener equipo con ellos. Ok. Y ya yo

376
00:24:58.400 --> 00:25:00.799
<v Speaker 3>quedé a un lado, yo me sentí así como desplazado,

377
00:25:00.859 --> 00:25:02.099
<v Speaker 3>como que

378
00:25:02.119 --> 00:25:04.960
<v Speaker 6>vas de regreso tú por allá todo y ellos vuelven

379
00:25:05.039 --> 00:25:07.349
<v Speaker 6>a estar aquí la familia unida y todo.

380
00:25:08.329 --> 00:25:16.130
<v Speaker 3>Todo corría en la armonía. Eso pasó hace dos años. Ok, bueno. Entonces,

381
00:25:16.970 --> 00:25:21.789
<v Speaker 5>volví a... El tema actual, creo que ya en mayo

382
00:25:22.920 --> 00:25:28.869
<v Speaker 3>mayo de este año. Uy. Empecé con esa libra. Entonces,

383
00:25:28.880 --> 00:25:33.869
<v Speaker 3>yo buscaba la forma de cómo puedo acercarme y descubrir continuamente.

384
00:25:33.930 --> 00:25:37.960
<v Speaker 3>Lo escondí también. Y no, no me daba chance ni nada,

385
00:25:38.000 --> 00:25:43.380
<v Speaker 3>me acepiaban. Guardaba el teléfono, lo bloteaba, cambiaba la conversación, algo, algo.

386
00:25:45.089 --> 00:25:47.289
<v Speaker 3>Ella casi no se salía a tomar con su hermano

387
00:25:47.430 --> 00:25:48.230
<v Speaker 3>o con su sobrino.

388
00:25:48.910 --> 00:25:49.230
<v Speaker 7>Ok.

389
00:25:49.710 --> 00:25:52.690
<v Speaker 3>Porque a partir de esa fecha, día cada miércoles, decían

390
00:25:52.730 --> 00:25:56.529
<v Speaker 3>en Snapchat, en la oficina, según tu reunión, ¿no? Ok.

391
00:25:57.289 --> 00:26:00.329
<v Speaker 3>Y ella agarraba y se salía y llegaba ya anoche,

392
00:26:00.490 --> 00:26:03.309
<v Speaker 3>como a las dos o una de la mañana. Y

393
00:26:03.369 --> 00:26:07.680
<v Speaker 3>me dejaban porque yo no me llevaba alcohol. Con mi cuñado. Sí, sí, claro.

394
00:26:07.720 --> 00:26:09.740
<v Speaker 3>Me dejaba a mí con los niños ahí en la

395
00:26:09.819 --> 00:26:12.539
<v Speaker 3>casa y ella seguía. Y yo agarraba el teléfono y

396
00:26:12.579 --> 00:26:17.529
<v Speaker 3>empezaba a... Acaba de estar dormido. Acaba de estar dormido.

397
00:26:17.549 --> 00:26:22.410
<v Speaker 3>Y yo así...¿ Con quién habla? Sí, claro, hermano. Entonces,

398
00:26:22.430 --> 00:26:24.730
<v Speaker 3>pues ya te digo, o sea, a partir de esa

399
00:26:24.789 --> 00:26:28.650
<v Speaker 3>noche llenó un estrés tremendo. No podía llevar a un niño.

400
00:26:29.849 --> 00:26:38.440
<v Speaker 3>Dormía dos, tres horas y no podía. Un día... decidí

401
00:26:38.460 --> 00:26:42.019
<v Speaker 3>irme a trabajar con un amigo, como vi todos los

402
00:26:42.059 --> 00:26:45.660
<v Speaker 3>fines de semana, con unas chambas al fin de semana.

403
00:26:46.640 --> 00:26:51.900
<v Speaker 3>Ya no, me ayuda. Pero se la anoté. Ya traemos.

404
00:26:51.920 --> 00:26:53.000
<v Speaker 3>De hecho, ya casi

405
00:26:53.859 --> 00:26:58.740
<v Speaker 5>me inhalaba. Vamos a ver así como lo decimos.

406
00:26:59.259 --> 00:27:03.980
<v Speaker 3>Uy, entonces, me subo una nota, una nota para votar,

407
00:27:04.730 --> 00:27:07.619
<v Speaker 3>y regresé a Madrid a las cuatro de la mañana.

408
00:27:07.960 --> 00:27:08.589
<v Speaker 7>Ok. Ah

409
00:27:08.980 --> 00:27:12.680
<v Speaker 3>pero para esto, como los días antes, casualmente,

410
00:27:13.400 --> 00:27:20.420
<v Speaker 6>vi bloqueando su teléfono y al conservar su contraseña. Uh, ok, bueno. No,

411
00:27:20.660 --> 00:27:25.049
<v Speaker 3>pues aquí soy, ya la tengo. Entonces, ya nada más

412
00:27:25.170 --> 00:27:29.750
<v Speaker 3>es encontrar el momento oportuno y checarse paz. Ok. O sea,

413
00:27:29.829 --> 00:27:34.369
<v Speaker 3>yo estaba pensando y viendo mil cosas cómo hacerle para poder, este,

414
00:27:35.589 --> 00:27:38.170
<v Speaker 3>pues para poder espiarla y saber lo que pasaba realmente,

415
00:27:38.230 --> 00:27:40.549
<v Speaker 3>porque mi duda ya era muy grande y pues ya

416
00:27:40.769 --> 00:27:45.009
<v Speaker 3>no ponía yo con eso. Sí, claro, hermano. Eso ya

417
00:27:45.049 --> 00:27:49.900
<v Speaker 3>fue que pudo aquinar las de él. Sí, lo tanto

418
00:27:49.940 --> 00:27:53.259
<v Speaker 3>empezamos ya junio. No tengo bien la fecha, pero yo

419
00:27:53.279 --> 00:27:57.319
<v Speaker 3>creo que sí ha debatido el 1, el 1 de junio o 2. Ok,

420
00:27:57.599 --> 00:28:02.220
<v Speaker 3>hace poquito. Sí, te miento, ya tengo la fecha exacta.

421
00:28:02.309 --> 00:28:09.359
<v Speaker 3>Eso fue el 2 de junio. En la noche. Ok, va. Entonces,

422
00:28:09.400 --> 00:28:12.180
<v Speaker 3>cuando yo regreso a la casa, ya traía yo la

423
00:28:12.240 --> 00:28:16.930
<v Speaker 3>contraseña en la cabeza. Y empecé a guiar. Dije, bueno,

424
00:28:16.950 --> 00:28:19.410
<v Speaker 6>ahorita si llego, entro sin hacer ruido a la casa,

425
00:28:19.470 --> 00:28:26.130
<v Speaker 6>debo estar dormido. Ok. Entonces, entré a la casa

426
00:28:26.150 --> 00:28:31.130
<v Speaker 3>y te quedo. Estaba dormido. Estaba bien dormido. Y tu

427
00:28:31.170 --> 00:28:34.650
<v Speaker 3>teléfono siempre lo pones a un ladito en el buro. Sí.

428
00:28:34.670 --> 00:28:35.089
<v Speaker 3>Y ahí estaba

429
00:28:35.130 --> 00:28:57.220
<v Speaker 6>el teléfono. Entonces agarré el teléfono y lo desbloqueé. Y

430
00:28:57.279 --> 00:28:59.359
<v Speaker 3>así se abrió

431
00:29:00.859 --> 00:29:04.500
<v Speaker 3>Pero pues, era de esperarse que no había... Bueno, todo

432
00:29:04.559 --> 00:29:08.750
<v Speaker 3>lo borraban en el acto. Entonces no encontré nada. Pero dije, bueno,

433
00:29:08.930 --> 00:29:14.849
<v Speaker 3>tengo un motor cuidado. Voy a enlazar su WhatsApp al mío.

434
00:29:16.690 --> 00:29:18.650
<v Speaker 3>Sí voy a saber con quién habla. Sí

435
00:29:18.799 --> 00:29:19.279
<v Speaker 7>claro.

436
00:29:20.539 --> 00:29:23.460
<v Speaker 3>Y eso hice en el momento. Todo nervioso. Estaba yo

437
00:29:23.539 --> 00:29:26.789
<v Speaker 3>temblando entre... El nervio de que no se fue a

438
00:29:26.809 --> 00:29:31.170
<v Speaker 3>despertar y lo que yo estaba haciendo, nunca lo había hecho. Entonces,

439
00:29:31.690 --> 00:29:35.190
<v Speaker 6>le envié el WhatsApp al mío. Y me llegaron los

440
00:29:35.230 --> 00:29:38.269
<v Speaker 6>mensajes que decían que yo no ocupé el teléfono ahí

441
00:29:38.289 --> 00:29:41.230
<v Speaker 6>donde estaba, en el poste, no ocupé nada al otro día.

442
00:29:42.269 --> 00:29:44.759
<v Speaker 6>Al otro día, ella se fue a hacer el cartillo,

443
00:29:44.799 --> 00:29:49.279
<v Speaker 6>como siempre, con cada mañana. Siempre va de 8 a 10, de 8

444
00:29:49.440 --> 00:29:54.099
<v Speaker 6>a 10 de la mañana. Entonces, ella se fue y yo

445
00:29:54.160 --> 00:29:56.000
<v Speaker 6>me fui a trabajar. Y

446
00:29:56.039 --> 00:29:57.140
<v Speaker 3>empezaron a crear mensajes.

447
00:29:58.000 --> 00:29:58.220
<v Speaker 5>Uy

448
00:29:58.480 --> 00:30:04.400
<v Speaker 3>Entonces, sí, dicho y hecho, la misma persona, Juana,¿ o

449
00:30:04.460 --> 00:30:08.460
<v Speaker 3>qué llamaba, no? Sí, Juana. Juana, le cayó este, le

450
00:30:08.509 --> 00:30:12.809
<v Speaker 3>cayó el mensaje de Juana. Ay, mira, te mando una

451
00:30:12.869 --> 00:30:14.319
<v Speaker 3>imagen de mi hija

452
00:30:15.289 --> 00:30:18.210
<v Speaker 6>Te gustó el regalo que te hice y era una,

453
00:30:18.890 --> 00:30:20.130
<v Speaker 6>una pincherita.

454
00:30:20.750 --> 00:30:24.549
<v Speaker 3>Ok. Una pincherita. Oh, sí, muchas gracias, de mi color favorito.

455
00:30:25.779 --> 00:30:31.130
<v Speaker 3>nada comprometido hasta el momento porque hablaban con amigas pero

456
00:30:31.170 --> 00:30:36.230
<v Speaker 3>llegando más allá hemos platicado mucho con ella y este

457
00:30:37.490 --> 00:30:44.130
<v Speaker 6>y me dice digo ya ayudaron empezaron a hablar de

458
00:30:44.210 --> 00:30:44.839
<v Speaker 6>otra persona me

459
00:30:45.470 --> 00:30:45.779
<v Speaker 5>dice

460
00:30:45.940 --> 00:30:46.160
<v Speaker 6>oye

461
00:30:49.460 --> 00:30:50.059
<v Speaker 5>Francisca

462
00:30:51.279 --> 00:30:55.079
<v Speaker 3>Francisca no me la quito de encima que traía en

463
00:30:55.200 --> 00:30:55.440
<v Speaker 3>vivo

464
00:31:00.869 --> 00:31:12.539
<v Speaker 6>¡Ay, aquí ya se pone interesante! Y mi

465
00:31:13.859 --> 00:31:16.880
<v Speaker 3>esposa le contesta, dice, no, a decir que son indirectas

466
00:31:16.900 --> 00:31:20.700
<v Speaker 3>para ti. Y mi esposa le contesta, no,¿ cuál es indirecta?

467
00:31:20.819 --> 00:31:27.730
<v Speaker 3>Pues ella me dijo así un directo que le gustó. ¡Oh! Entonces,

468
00:31:27.890 --> 00:31:31.789
<v Speaker 3>la otra mujer, Juana, le dice, pues sí, evidentemente, leí

469
00:31:32.750 --> 00:31:34.069
<v Speaker 3>como tú quieras, si tú eres

470
00:31:34.109 --> 00:31:36.750
<v Speaker 6>libre, ya sé lo que tú quieras.

471
00:31:37.809 --> 00:31:39.880
<v Speaker 3>Le estarme, entonces, a caer

472
00:31:40.079 --> 00:31:40.619
<v Speaker 6>en

473
00:31:40.690 --> 00:31:46.200
<v Speaker 3>cuenta. Total que... Que si ya habías comido, cosas así

474
00:31:46.259 --> 00:31:50.660
<v Speaker 3>como procurándose, ¿no?¿ De qué haces?¿ De qué has comido? No,

475
00:31:50.779 --> 00:31:57.690
<v Speaker 3>todavía no. No, yo todavía cosas así. y le dice

476
00:31:57.950 --> 00:32:01.569
<v Speaker 3>oye también me pregunto si ya te dese y le

477
00:32:01.650 --> 00:32:06.650
<v Speaker 3>contestamos cosa obviamente le puse que no dice y me

478
00:32:06.730 --> 00:32:10.269
<v Speaker 3>dijo este que porque un rezo no se le dio

479
00:32:10.349 --> 00:32:14.059
<v Speaker 3>a nadie

480
00:32:14.119 --> 00:32:15.579
<v Speaker 6>entonces

481
00:32:15.740 --> 00:32:19.640
<v Speaker 3>y ya total este empecé a seguir leyendo los mensajes

482
00:32:20.960 --> 00:32:24.519
<v Speaker 3>ya eso fue en la tarde ella ya le he

483
00:32:24.539 --> 00:32:32.170
<v Speaker 3>llegado Ahí al taller, ponemos un taller ahorita. Estamos trabajando juntos.

484
00:32:32.230 --> 00:32:34.970
<v Speaker 3>Entonces llegó el taller y yo seguía leyendo los mensajes.

485
00:32:35.970 --> 00:32:38.589
<v Speaker 3>Y la veía como actuaba porque le llevaba un mensaje

486
00:32:38.609 --> 00:32:41.259
<v Speaker 3>y veía el mensaje y lo borraba y lo borraba.

487
00:32:41.700 --> 00:32:43.900
<v Speaker 3>Pero no se había dado cuenta que yo por mí

488
00:32:43.920 --> 00:32:45.160
<v Speaker 3>ya lo que estaba leyendo.

489
00:32:45.599 --> 00:32:46.000
<v Speaker 7>Sí, claro.

490
00:32:47.369 --> 00:32:50.730
<v Speaker 3>Entonces, cuando pasó todo eso y ya no cayó el

491
00:32:50.789 --> 00:32:53.400
<v Speaker 3>balde de agua que tenía en el cuerpo, dije, yo

492
00:32:53.460 --> 00:32:55.960
<v Speaker 3>ya no puedo, voy a explotar y la voy a

493
00:32:55.980 --> 00:32:59.359
<v Speaker 3>hacer de emoción. Y ese mismo taller familiar de su

494
00:32:59.420 --> 00:33:03.460
<v Speaker 3>papá y todo sigue. Entonces, dije, no, no puedo hacer

495
00:33:03.519 --> 00:33:07.250
<v Speaker 3>un pan aquí. Y agarré y me saní. Y me dice,¿

496
00:33:07.289 --> 00:33:07.700
<v Speaker 3>qué haces? Ya

497
00:33:07.740 --> 00:33:10.930
<v Speaker 8>me voy, me voy a

498
00:33:11.289 --> 00:33:13.069
<v Speaker 3>la casa. A ver, médico, si quieres te doy un

499
00:33:13.089 --> 00:33:15.920
<v Speaker 3>adelantón y te dejo ahí. Pero no, me voy caminando.

500
00:33:16.160 --> 00:33:17.740
<v Speaker 3>Pero ya en mi plan así de que yo ya

501
00:33:17.819 --> 00:33:20.170
<v Speaker 3>no podía. Sí, sí, claro. Traía mucha

502
00:33:20.539 --> 00:33:27.769
<v Speaker 6>Así que... Sentía mal. Entonces, me voy caminando. Caminando para... Sí,

503
00:33:27.789 --> 00:33:28.990
<v Speaker 6>siguen guiando. Uy. Pero

504
00:33:31.150 --> 00:33:34.029
<v Speaker 3>de lo mismo, de...¿ Cómo te va? Pero se hablaba

505
00:33:34.089 --> 00:33:37.309
<v Speaker 3>muy así de bonita, guapa.¿ Cómo te va, guapa? No,

506
00:33:37.490 --> 00:33:39.970
<v Speaker 3>a mí me va bien. Estoy trabajando. Y tú, ¿no?

507
00:33:40.210 --> 00:33:41.170
<v Speaker 3>Estás pensando

508
00:33:41.950 --> 00:33:44.730
<v Speaker 6>Ya cuando llegué a la casa... Lo que hice fue

509
00:33:44.990 --> 00:33:47.980
<v Speaker 6>llegar directamente a la moda con la que se va

510
00:33:48.039 --> 00:33:48.140
<v Speaker 6>a

511
00:33:48.380 --> 00:33:49.079
<v Speaker 3>hacer

512
00:33:49.160 --> 00:33:50.059
<v Speaker 6>el ejercicio.

513
00:33:51.059 --> 00:33:56.660
<v Speaker 3>Ah, para esto, unos días antes, me salía todo que

514
00:33:56.700 --> 00:33:58.410
<v Speaker 3>se iba a desayunar con mi amigo a la hora

515
00:33:58.450 --> 00:34:02.289
<v Speaker 3>del ejercicio. Se fueron como tres o cuatro ocasiones que

516
00:34:02.470 --> 00:34:04.970
<v Speaker 3>saliendo del ejercicio, es como ir a la casa a ver,

517
00:34:05.869 --> 00:34:07.910
<v Speaker 3>por todo el día desayunando en tal lado. Y de

518
00:34:08.110 --> 00:34:10.690
<v Speaker 3>un día pasó... que me dijo, o sea, usted pidió

519
00:34:10.710 --> 00:34:16.730
<v Speaker 3>desayunar a la casa de mis amigos. Dije, ah, pues

520
00:34:16.769 --> 00:34:20.070
<v Speaker 3>está perfecto. Yo había tenido de casa y sabía perfectamente

521
00:34:20.130 --> 00:34:22.909
<v Speaker 3>cómo había estado todo. Me quedé un tiradero, porque si no,

522
00:34:22.949 --> 00:34:25.550
<v Speaker 3>no había tiempo de hacer nada. Entonces, fue todo tirado.

523
00:34:26.210 --> 00:34:29.889
<v Speaker 3>Pero la cama la dejé entendida y tal. Todo. Infectable

524
00:34:29.929 --> 00:34:33.150
<v Speaker 3>la cama. Cuando me dijo esto de que había ido

525
00:34:33.170 --> 00:34:36.849
<v Speaker 3>a desayunar a la casa, yo iba pasando por ahí. Dije, cuidado,

526
00:34:36.989 --> 00:34:38.969
<v Speaker 3>voy a pasar a la casa a recoger un arrepentimiento.

527
00:34:39.969 --> 00:34:42.949
<v Speaker 6>Por ahí dos. Yo ya tenía ocho vidas, entonces no

528
00:34:43.010 --> 00:34:45.960
<v Speaker 6>le creí. Dije, bueno, se pasó a la casa, tiene

529
00:34:45.980 --> 00:34:48.440
<v Speaker 6>los bendicios, ¿no? Sí, sí, claro.

530
00:34:49.119 --> 00:34:52.179
<v Speaker 3>Llegué a la casa y no había nada. No había nada.

531
00:34:52.659 --> 00:34:57.820
<v Speaker 3>Al cual estaba, este...¿ Cómo lo dejé? A excepción de

532
00:34:57.860 --> 00:35:01.329
<v Speaker 3>la cama. La cama se veía un poco removida, entonces...

533
00:35:01.789 --> 00:35:04.630
<v Speaker 3>Ya sabes, o sea, cuando tienes un presentimiento, algo que

534
00:35:04.690 --> 00:35:08.659
<v Speaker 3>dice algo, algo... Uy, en el fondo que dice, pues...¿

535
00:35:09.619 --> 00:35:13.889
<v Speaker 3>No te queda la boca de que algo pasó? Y

536
00:35:13.909 --> 00:35:17.429
<v Speaker 3>yo dije, no. No vino a la casa. O si vino,

537
00:35:18.289 --> 00:35:22.239
<v Speaker 3>no dudo precisamente a desayunar. Ok. Y me quedé con

538
00:35:22.280 --> 00:35:24.880
<v Speaker 3>esa vida. Eso fue unos días antes de comentar a

539
00:35:24.940 --> 00:35:25.800
<v Speaker 3>la de los mensajes.

540
00:35:26.420 --> 00:35:26.949
<v Speaker 2>Ok, va

541
00:35:27.320 --> 00:35:33.469
<v Speaker 3>Volviendo al día de los mensajes. Ese 3 de junio. Con 3

542
00:35:33.090 --> 00:35:36.000
<v Speaker 3>de junio me mató perfecto. Llegué a la casa en

543
00:35:36.039 --> 00:35:38.780
<v Speaker 3>la tarde y estaba mi quiniada. Bueno, en el departamento

544
00:35:38.840 --> 00:35:40.420
<v Speaker 3>de mi quiniada estaba abajo de nosotros.

545
00:35:40.820 --> 00:35:41.019
<v Speaker 2>Sí.

546
00:35:41.360 --> 00:35:45.880
<v Speaker 3>Y llegué directo con ella porque ella tiene cámara en

547
00:35:45.920 --> 00:35:49.380
<v Speaker 3>su puerta. Y ya llegué y le digo, oye,¿ sabes qué?

548
00:35:49.539 --> 00:35:52.820
<v Speaker 3>Te voy a pedir a quitar algo. Y yo sé

549
00:35:52.840 --> 00:35:53.949
<v Speaker 3>que me arriesgo mucho porque

550
00:35:53.989 --> 00:35:55.699
<v Speaker 6>estar mono seguramente le vas a contar

551
00:35:55.949 --> 00:36:03.349
<v Speaker 3>pero estoy desesperado. Ok. La vez pasada, tal día, vinieron

552
00:36:03.389 --> 00:36:06.210
<v Speaker 3>a comer Aquí a la casa se dio una desayuna.

553
00:36:06.230 --> 00:36:10.869
<v Speaker 3>Me dijo, me dijo, te puse una cámara.¿ Puedes sacar

554
00:36:10.889 --> 00:36:14.170
<v Speaker 3>los videos? Dice, ah, sí, sí, no te lo quiero. Sí, sí,

555
00:36:14.190 --> 00:36:20.019
<v Speaker 3>salí en el camioneto adecuado. Pero no sabe quién entra

556
00:36:20.059 --> 00:36:25.800
<v Speaker 3>a la casa. Dice, ah, ok, entonces ya, aplicamos. Sí vinieron,

557
00:36:26.739 --> 00:36:27.780
<v Speaker 3>pero pues no vinieron

558
00:36:28.619 --> 00:36:29.760
<v Speaker 5>a la quimera.

559
00:36:30.840 --> 00:36:36.150
<v Speaker 3>Bueno, al menos quimía. Sí, sí. Pues ya empecé a

560
00:36:36.170 --> 00:36:39.070
<v Speaker 3>estar más cabo y dije, pues ya, esto pasó a

561
00:36:39.110 --> 00:36:42.539
<v Speaker 3>la correa. Total que ella ya venía de regreso a

562
00:36:42.579 --> 00:36:45.800
<v Speaker 3>la casa, venía con su papá en el carro. Y

563
00:36:45.840 --> 00:36:49.000
<v Speaker 3>mis hijos estaban en casa de su abuela, abajo. Y

564
00:36:49.019 --> 00:36:51.119
<v Speaker 3>le digo, mi niña,¿ sabes qué? La voy a encarar,

565
00:36:51.440 --> 00:36:54.719
<v Speaker 3>pero necesito que me pides a los niños para que no, no,

566
00:36:55.599 --> 00:36:58.659
<v Speaker 3>no vayan a escuchar nada. Aunque no te preocupes, pones

567
00:36:58.699 --> 00:37:03.469
<v Speaker 3>tu apoyo y seguramente el de mi papá. Le expliqué todo, ¿no?

568
00:37:03.530 --> 00:37:04.750
<v Speaker 3>Todo lo que pasaba. Sí,

569
00:37:04.769 --> 00:37:05.000
<v Speaker 7>sí, claro

570
00:37:06.369 --> 00:37:12.670
<v Speaker 3>También le llegué un mensaje de otra amiga del centro

571
00:37:12.869 --> 00:37:13.949
<v Speaker 3>donde hacen el localcito.

572
00:37:15.230 --> 00:37:15.429
<v Speaker 2>A esa

573
00:37:15.469 --> 00:37:19.329
<v Speaker 3>la vamos a llamar, no sé, Francisca.

574
00:37:19.730 --> 00:37:20.829
<v Speaker 2>Ok

575
00:37:22.380 --> 00:37:26.260
<v Speaker 3>va. Le mando un mensaje a Francisca y también me

576
00:37:26.340 --> 00:37:27.090
<v Speaker 3>dice en ese momento

577
00:37:28.110 --> 00:37:32.010
<v Speaker 6>sabes qué?¿ Cómo hago?¿ Es cierto? No, pues sí. Es

578
00:37:32.030 --> 00:37:33.110
<v Speaker 6>que me buscas mucho.

579
00:37:33.130 --> 00:37:39.659
<v Speaker 3>Ah. Y mi esposa dice, ¿no?¿ Cómo crees? No siento

580
00:37:39.880 --> 00:37:44.500
<v Speaker 3>nada y no sé qué. Y ya mi esposa no

581
00:37:44.559 --> 00:37:47.699
<v Speaker 3>le exigió más el juego. Daba más de... También tú

582
00:37:47.739 --> 00:37:49.619
<v Speaker 3>puedes hacer lo que tú quieras. Eres libre de hacer

583
00:37:49.639 --> 00:37:54.019
<v Speaker 3>lo que quieras. Y ya, ya no me enojo. Es

584
00:37:54.059 --> 00:37:57.639
<v Speaker 3>lo que acá se ve. Porque en el momento en

585
00:37:57.659 --> 00:38:00.480
<v Speaker 3>el que venía de regreso a la casa, veo que

586
00:38:00.519 --> 00:38:05.360
<v Speaker 3>pongo un estado a tres personas, entre ellas a esta

587
00:38:05.420 --> 00:38:10.190
<v Speaker 3>nueva Francisca y a Juana, y a otra que no conozco.

588
00:38:10.550 --> 00:38:13.909
<v Speaker 3>Y le expone una imagen donde decía actualmente

589
00:38:14.929 --> 00:38:21.530
<v Speaker 6>demuéstrame tu vida, ¿no? Y yo dije,¿ qué onda? Desconocí

590
00:38:21.550 --> 00:38:25.030
<v Speaker 6>totalmente a la que era mi mujer, a la persona

591
00:38:25.050 --> 00:38:25.539
<v Speaker 6>que me había conocido

592
00:38:25.670 --> 00:38:26.449
<v Speaker 8>Sí, sí, claro. Y ya no sé, o sea, no

593
00:38:26.489 --> 00:38:31.280
<v Speaker 8>sé realmente quién es ella, ¿no?

594
00:38:31.719 --> 00:38:36.880
<v Speaker 6>Sí, sí, claro. Entonces, yo fui a la casa, seguía revisando,

595
00:38:37.179 --> 00:38:43.860
<v Speaker 6>seguía mensajeando en ese momento con Juana. Y ahí venían platicando.

596
00:38:44.409 --> 00:38:46.909
<v Speaker 6>Y en eso mi esposa le pone, oye, te extraño. Puta, no,

597
00:38:46.989 --> 00:38:51.210
<v Speaker 6>pues ahí ya me rompí completamente. Sí, claro. Sí, hermano.

598
00:39:01.389 --> 00:39:07.789
<v Speaker 3>Pasaron como 10, 15 minutos y dio contra el carro. Ah, pero

599
00:39:08.710 --> 00:39:12.190
<v Speaker 3>como yo empecé a ponerme ya en un estado mal

600
00:39:12.230 --> 00:39:14.909
<v Speaker 3>de que ha abierto el WhatsApp, ya todos los mensajes

601
00:39:14.969 --> 00:39:17.429
<v Speaker 3>caían en directo. Ya no sonaba el teléfono, sino el

602
00:39:17.449 --> 00:39:20.820
<v Speaker 3>directo se abría. Yo creo que en ese momento se

603
00:39:20.840 --> 00:39:24.409
<v Speaker 3>dio cuenta de que algo anda raro. Y empezó a

604
00:39:24.449 --> 00:39:28.579
<v Speaker 3>buscar y se dio cuenta que estaba enlazado un teléfono. Ah, ok.

605
00:39:28.719 --> 00:39:31.079
<v Speaker 3>Supuso que era el mío. Y en ese momento, pum,

606
00:39:31.119 --> 00:39:35.000
<v Speaker 3>se acortó la señal. Y en el web decía que

607
00:39:35.420 --> 00:39:38.920
<v Speaker 3>se había finalizado la sesión. Y ya se dio cuenta.

608
00:39:39.199 --> 00:39:39.269
<v Speaker 2>Sí

609
00:39:39.440 --> 00:39:44.340
<v Speaker 3>sí, claro. Ya se dio cuenta. Que pasaron como 10 minutos

610
00:39:44.440 --> 00:39:48.079
<v Speaker 3>y entra el carro. Y yo ya estaba esperándola en

611
00:39:48.139 --> 00:39:49.309
<v Speaker 3>el sillón, ¿no? Sí, sí

612
00:39:49.400 --> 00:39:49.559
<v Speaker 2>claro

613
00:39:49.800 --> 00:39:53.019
<v Speaker 3>Estaba un poco mal... con muchos

614
00:39:53.059 --> 00:39:56.980
<v Speaker 6>sentimientos, así encontrado. Cargó en subir, ¿no? Yo

615
00:39:57.000 --> 00:40:01.739
<v Speaker 3>luego, luego, cargó en subir. Entré a la puerta, le abro,

616
00:40:03.389 --> 00:40:05.250
<v Speaker 3>y no me dijo nada. Se pasó directo al puerto

617
00:40:05.289 --> 00:40:08.269
<v Speaker 3>de tal sus cosas, y yo me quedé parado en

618
00:40:08.289 --> 00:40:10.929
<v Speaker 3>la puerta, esperando que me dijera algo.

619
00:40:11.389 --> 00:40:11.889
<v Speaker 7>Sí, sí, claro.

620
00:40:12.210 --> 00:40:14.989
<v Speaker 3>No me dijo nada. No me dijo nada. Y

621
00:40:15.750 --> 00:40:18.090
<v Speaker 6>ahí va para abajo otra vez. Lo vio.

622
00:40:18.469 --> 00:40:21.789
<v Speaker 3>A dónde va? Por los niños. ya que ya estuvieron

623
00:40:21.829 --> 00:40:24.210
<v Speaker 3>mucho tiempo allá, los voy a traer. Le digo, no,

624
00:40:24.769 --> 00:40:27.170
<v Speaker 3>ven acá. Y no me hizo caso, ya te iba

625
00:40:27.190 --> 00:40:31.300
<v Speaker 3>a bajar las escaleras del departamento. Sí, claro. Y qué alegrico,

626
00:40:31.360 --> 00:40:35.119
<v Speaker 3>le digo, ven acá, porque hay un desmadre allá abajo. No,

627
00:40:35.260 --> 00:40:39.739
<v Speaker 3>pues solamente así se siguió, se revejó. Pero en su

628
00:40:39.820 --> 00:40:42.989
<v Speaker 3>plano así de payaso,

629
00:40:43.030 --> 00:40:48.869
<v Speaker 6>de as, quiere. Uy. Se sentó en el sillón. Y

630
00:40:49.869 --> 00:40:53.179
<v Speaker 6>ya le empecé a a decir todo, ¿no? Celo de

631
00:40:53.239 --> 00:41:00.820
<v Speaker 6>correlación con Koala. Estalopodo,¿ qué te pasa?¿ Qué estás jugando?¿

632
00:41:00.860 --> 00:41:02.139
<v Speaker 6>Qué estás haciendo?¿ Qué eres

633
00:41:02.800 --> 00:41:07.320
<v Speaker 3>Pues me rompí. La verdad es que me rompí ahí.

634
00:41:07.840 --> 00:41:11.090
<v Speaker 3>Me ganó el tumulto. Me rompí a llorar. Estaba muy enojado.

635
00:41:11.679 --> 00:41:16.989
<v Speaker 3>Le gripe de todo. Le dije, eres una zorra. Mil

636
00:41:17.030 --> 00:41:19.250
<v Speaker 3>cosas le dije. Estaba

637
00:41:19.369 --> 00:41:19.429
<v Speaker 2>yo

638
00:41:19.550 --> 00:41:24.090
<v Speaker 3>cegado por el corazón. Le dije, pues vimos, vimos desde cuándo,

639
00:41:24.179 --> 00:41:28.900
<v Speaker 3>desde que lo hiciste. Y no decía nada. Digo, pues llega,

640
00:41:28.920 --> 00:41:31.880
<v Speaker 3>lo sé. Le digo,¿ qué me tienes en cierre?¿ A

641
00:41:31.940 --> 00:41:34.860
<v Speaker 3>quién le tenemos algo? Digo, no,¿ cómo me detienes? Ya

642
00:41:34.900 --> 00:41:36.760
<v Speaker 3>lo viste, supiste en el que yo era. Y ya

643
00:41:36.800 --> 00:41:39.739
<v Speaker 3>lo sabes, ya, ya lo viste. Entonces, pues ahí en

644
00:41:39.760 --> 00:41:43.239
<v Speaker 3>ese momento me leí como persona. Sí. Pues ya nada,

645
00:41:43.300 --> 00:41:47.179
<v Speaker 3>pero en esa, con esa persona. Me escogí, me dediqué

646
00:41:47.280 --> 00:41:50.469
<v Speaker 3>mil cosas, le grité de todo, que era una maldita periodista,

647
00:41:50.719 --> 00:41:54.360
<v Speaker 3>que no es... No había pasado de uno a otra familia.

648
00:41:56.010 --> 00:41:59.510
<v Speaker 3>Discutimos un buen rato, yo me exalté mucho y finalmente

649
00:41:59.530 --> 00:42:03.670
<v Speaker 3>empecé a gritar, a maldecir, muchas cosas.

650
00:42:04.650 --> 00:42:05.369
<v Speaker 7>Sí, hermano,

651
00:42:06.269 --> 00:42:11.260
<v Speaker 3>entendible. Entendible, pues creo que sí, pero ya pensándolo más fríamente,

652
00:42:12.599 --> 00:42:15.420
<v Speaker 3>que no debía hacerlo de esa forma, pero pues mi

653
00:42:15.460 --> 00:42:17.400
<v Speaker 3>sentir en ese momento me cegó. Sí,

654
00:42:18.280 --> 00:42:21.960
<v Speaker 2>hermano, obviamente su reacción fue la... la indicada, la normal,

655
00:42:21.980 --> 00:42:26.480
<v Speaker 2>o sea, yo no le voy a decir, debió, debiste

656
00:42:26.500 --> 00:42:29.320
<v Speaker 2>haber hecho eso, pues no, obviamente, yo ya pasé por eso,

657
00:42:29.400 --> 00:42:34.230
<v Speaker 2>y la verdad, tú no se bloquea, y no piensa, pues, entonces, sí, exactamente,

658
00:42:34.650 --> 00:42:40.210
<v Speaker 3>en ese momento, entonces, ya un poquito más, más relajado,

659
00:42:40.289 --> 00:42:44.559
<v Speaker 3>porque ya empezó a dar, no, este cálmate, con las que, luego, bueno,

660
00:42:44.659 --> 00:42:45.239
<v Speaker 3>vamos a hablar,

661
00:42:46.139 --> 00:42:46.760
<v Speaker 6>lo digo, este

662
00:42:47.099 --> 00:42:50.889
<v Speaker 6>pues yo y me digo,¿ Qué onda contigo?¿ Qué significa

663
00:42:50.969 --> 00:42:57.199
<v Speaker 6>para ti? Pues no, esto empezó como un juego. Yo

664
00:42:57.340 --> 00:43:01.559
<v Speaker 6>siempre he ponido última vaca y cuando llegué aquí empecé

665
00:43:01.579 --> 00:43:04.800
<v Speaker 6>a hacer ejercicio. Todas las

666
00:43:04.860 --> 00:43:09.250
<v Speaker 3>personas me empezaron a elevar, a echar flores. Yo siempre,

667
00:43:10.690 --> 00:43:13.309
<v Speaker 3>todo lo que hago para ustedes está mal. Mi familia

668
00:43:13.369 --> 00:43:16.389
<v Speaker 3>siempre dijo que estoy mal. Se llevó acá y todo

669
00:43:16.409 --> 00:43:18.130
<v Speaker 3>el mundo, no sé, es que yo quiero ser como tú.

670
00:43:18.170 --> 00:43:22.570
<v Speaker 3>Estás echando ganas, tu cuerpo es muy bonito. Sí, pues

671
00:43:22.590 --> 00:43:26.280
<v Speaker 3>me perdí, me seguí, me perdí. Y ahí fue donde caí.

672
00:43:26.820 --> 00:43:32.199
<v Speaker 3>Fue su justificación. Sí, sí, claro. Ya bajó un poquito

673
00:43:32.219 --> 00:43:37.780
<v Speaker 3>más su tono de madre madresco. Como que empezó. No,

674
00:43:37.880 --> 00:43:42.139
<v Speaker 3>es que perdóname, yo te amo. Quiero estar contigo, con

675
00:43:42.159 --> 00:43:45.340
<v Speaker 3>los niños. Porque yo me exalté. Le dije,¿ sabes qué?

676
00:43:45.360 --> 00:43:47.800
<v Speaker 3>Se acabó tu pelea. Te voy a dejar, nos vamos

677
00:43:47.820 --> 00:43:52.079
<v Speaker 3>a separar. Y tú eres la que perdiste y demás cosas.

678
00:43:53.039 --> 00:43:55.840
<v Speaker 3>Y cambió su tono. Me dijo, no, vamos a encontrar

679
00:43:55.900 --> 00:44:02.530
<v Speaker 3>otra vez. Perdóname, por favor, por los niños. Y le digo, bueno,

680
00:44:02.550 --> 00:44:06.369
<v Speaker 3>es que... Y dime, o sea,¿ estás enamorada de ella?

681
00:44:06.389 --> 00:44:10.289
<v Speaker 3>Y su mamá,¿ cómo crees? Y nada más fue... Pues

682
00:44:10.550 --> 00:44:14.820
<v Speaker 3>un juego, pero fueron las cosas... Se fueron dando y pasó.¿

683
00:44:16.010 --> 00:44:18.250
<v Speaker 3>Cómo pasó? Lo atraquiste

684
00:44:18.269 --> 00:44:21.110
<v Speaker 6>aquí a la casa, ¿verdad? Sí, sí, no, no, no

685
00:44:21.190 --> 00:44:24.010
<v Speaker 6>pasó nada. ¿Cómo? No, no pasó nada.

686
00:44:25.050 --> 00:44:28.550
<v Speaker 8>O sea,¿ qué era? No, aquí en la casa no

687
00:44:28.590 --> 00:44:32.639
<v Speaker 8>pasó nada. No, aquí en la casa no pasó nada. Entonces,

688
00:44:32.679 --> 00:44:39.300
<v Speaker 8>tú me confesó, ¿no? Sí. Sí. Exacto. Para mí fue

689
00:44:39.400 --> 00:44:42.500
<v Speaker 8>una experiencia. Para el tiempo que lo hiciste, sí o no,

690
00:44:42.519 --> 00:44:44.039
<v Speaker 8>sí por ti, pero no por

691
00:44:44.079 --> 00:44:47.840
<v Speaker 3>nosotros. Para mí fue una experiencia. Yo sé que no

692
00:44:47.889 --> 00:45:05.949
<v Speaker 3>me digas eso. Bueno. Yo esperaba escuchar otra pieza. Bueno,

693
00:45:06.030 --> 00:45:10.409
<v Speaker 3>que mi subconsciente quería escuchar de, no, perdóname, sí, me

694
00:45:10.469 --> 00:45:17.949
<v Speaker 3>arrepiento mucho, pero obviamente no fue así, ¿no? Sí, claro, hermano. Entonces, tal,

695
00:45:17.989 --> 00:45:23.119
<v Speaker 3>si vamos discutiendo, ya pasaron como, no sé, cuatro horas,

696
00:45:23.179 --> 00:45:25.400
<v Speaker 3>yo creo, ya era noche, ya era muy lecho.

697
00:45:26.460 --> 00:45:28.059
<v Speaker 6>Y me decían, es que no, no te vayas. Y

698
00:45:28.079 --> 00:45:29.940
<v Speaker 6>yo digo, no, ya ya me voy a agarrar mis

699
00:45:30.000 --> 00:45:30.960
<v Speaker 6>cosas y voy a la que ya.

700
00:45:31.559 --> 00:45:31.639
<v Speaker 3>No,

701
00:45:31.880 --> 00:45:33.000
<v Speaker 6>no te vayas, me

702
00:45:33.059 --> 00:45:35.340
<v Speaker 3>vio muy mal, muy muy mal, yo estaba muy mal.

703
00:45:35.980 --> 00:45:37.639
<v Speaker 3>Pero si sabes que vamos a hacer una cosa, que

704
00:45:37.699 --> 00:45:39.440
<v Speaker 3>no te vayas, ya te voy a ir a los

705
00:45:39.500 --> 00:45:43.340
<v Speaker 3>mismos y ahorita seguimos hablando. Total que, tuvieron los niños,

706
00:45:43.400 --> 00:45:46.099
<v Speaker 3>los niños se fueron a su cuate, un poco prejubiamos ahí,

707
00:45:46.139 --> 00:45:49.880
<v Speaker 3>desde el que sí me voy, y no, no te vayas,

708
00:45:50.019 --> 00:45:53.909
<v Speaker 3>pero vámonos por favor, quiero estar contigo, o sea. Esta

709
00:45:53.949 --> 00:45:57.800
<v Speaker 3>persona totalmente ya me hubo, me hubo doblegada ahí. y

710
00:45:57.880 --> 00:46:00.179
<v Speaker 3>rogándome que no me fuera, que no la dejara, que

711
00:46:00.199 --> 00:46:05.860
<v Speaker 3>no perdonara. Por tanto, le dije,¿ sabes qué? Ok, ahorita,

712
00:46:06.929 --> 00:46:11.429
<v Speaker 3>mañana platicamos con más calma, pero pues no, no puedo

713
00:46:11.469 --> 00:46:16.929
<v Speaker 3>estar contigo. Ella me gozaba, me abrazaba, me decía, quiero

714
00:46:16.969 --> 00:46:19.829
<v Speaker 3>estar contigo. Quiero estar contigo

715
00:46:20.530 --> 00:46:21.030
<v Speaker 8>Vamos

716
00:46:21.550 --> 00:46:25.610
<v Speaker 3>Tranquilo. Pues se va a arreglar. Por tanto, ya, me

717
00:46:25.670 --> 00:46:28.789
<v Speaker 3>fui a dormir a la sala Se durmió en la cama.

718
00:46:30.210 --> 00:46:34.659
<v Speaker 6>Al otro día teníamos trabajo que hacer. Íbamos a colar

719
00:46:34.719 --> 00:46:38.230
<v Speaker 6>una losa. Íbamos a hacer una remodelación en un agua

720
00:46:39.449 --> 00:46:40.199
<v Speaker 5>Mañana nos vas a ayudar?

721
00:46:40.460 --> 00:46:42.719
<v Speaker 6>No, no puedo ayudar. No les voy a ayudar. Voy

722
00:46:42.780 --> 00:46:46.869
<v Speaker 6>a hacer otras cosas. No, ayúdame, por

723
00:46:46.889 --> 00:46:51.809
<v Speaker 3>favor. Y al otro día nos fuimos a colar esa

724
00:46:51.849 --> 00:46:57.480
<v Speaker 3>losa y yo estuve pues triste, pensando, se me salían

725
00:46:57.500 --> 00:47:00.320
<v Speaker 3>las lágrimas, no estaba concentrado, pero se para, tú lo

726
00:47:00.340 --> 00:47:03.719
<v Speaker 3>encuentras ahí ayudándolo a hacer el trabajo. Sí, claro. Ahí

727
00:47:03.760 --> 00:47:06.599
<v Speaker 3>yo también la vi secada de onda, la vi como prestón,

728
00:47:07.659 --> 00:47:10.940
<v Speaker 3>la pegaron también. Qué bueno, qué bueno que le duele

729
00:47:10.960 --> 00:47:14.960
<v Speaker 3>y que lo suja, porque así lo estoy sufriendo ya.

730
00:47:15.039 --> 00:47:19.260
<v Speaker 3>Pasó el día, en la noche casi no nos hablamos,

731
00:47:20.090 --> 00:47:23.150
<v Speaker 3>no hablábamos en temas, como dos desconocidos allá en un

732
00:47:23.250 --> 00:47:27.079
<v Speaker 3>rupón y en otro. Sí, claro. me dijo,¿ sabes qué?

733
00:47:27.139 --> 00:47:31.420
<v Speaker 3>Vamos a intentarlo por los niños, dame una oportunidad, por favor,

734
00:47:31.579 --> 00:47:37.869
<v Speaker 3>quiero estar bien contigo. Y le dije, mira, tengo mucho coraje,

735
00:47:37.929 --> 00:47:41.949
<v Speaker 3>tengo mucho dolor, pero tienes razón, por los niños vamos

736
00:47:42.010 --> 00:47:45.269
<v Speaker 3>a intentar hacer esto, pero pues no va a ser

737
00:47:45.309 --> 00:47:48.619
<v Speaker 3>de la noche a la mañana, quiero tomar terapia, quiero

738
00:47:48.739 --> 00:47:53.159
<v Speaker 3>tomar terapia de pareja, pues que en el plano es

739
00:47:53.199 --> 00:47:57.460
<v Speaker 3>esta relación, o sea, Y lo dejamos hasta aquí y punto. No, sí,

740
00:47:57.539 --> 00:47:59.280
<v Speaker 3>que está bien lo que tú me digas. Yo no

741
00:47:59.340 --> 00:48:02.550
<v Speaker 3>tengo cara para pedir porque te hagamos las cosas. Va

742
00:48:02.570 --> 00:48:07.210
<v Speaker 3>a ser como tú me digas. Ok. Pues pasó eso

743
00:48:07.570 --> 00:48:11.969
<v Speaker 3>el jueves. Pasó eso el jueves. Y ya. Al otro día,

744
00:48:11.989 --> 00:48:15.369
<v Speaker 3>el viernes, estábamos en el inventario trabajando. Llegó la hora

745
00:48:15.409 --> 00:48:18.230
<v Speaker 3>de la comida. Y de repente vi que ella se

746
00:48:18.289 --> 00:48:20.760
<v Speaker 3>salió sin decir nada. Se cambió los tenis y se salió.

747
00:48:21.679 --> 00:48:22.099
<v Speaker 3>Se me hizo

748
00:48:22.179 --> 00:48:24.300
<v Speaker 6>raro. Siempre me dice, oye, voy a comprar esto y

749
00:48:24.320 --> 00:48:27.179
<v Speaker 6>voy al otro. Sí, claro. Total, que pasó como una

750
00:48:27.260 --> 00:48:31.760
<v Speaker 6>hora y media no regresado. Y también otro presentimiento me decía,¿

751
00:48:32.099 --> 00:48:32.980
<v Speaker 6>algo no está bien? Sí,

752
00:48:33.260 --> 00:48:33.800
<v Speaker 7>hermano

753
00:48:34.400 --> 00:48:36.760
<v Speaker 6>Agarré el carno y le hablé y me salí.

754
00:48:37.539 --> 00:48:40.820
<v Speaker 3>Le digo,¿ dónde estás? No, pues estoy en el tubo.

755
00:48:40.840 --> 00:48:45.329
<v Speaker 3>Estamos al por ahí. Pero ya tardaste mucho. Hay mucha

756
00:48:45.429 --> 00:48:48.530
<v Speaker 3>gente que quieres traer. Y yo me salí en el

757
00:48:48.570 --> 00:48:51.829
<v Speaker 3>carro como loco a buscar por donde pudiera, ¿no? Donde

758
00:48:51.889 --> 00:48:54.670
<v Speaker 3>saliera que a lo mejor pudieran verse. Sí, sí, claro.

759
00:48:54.690 --> 00:48:56.690
<v Speaker 3>Cuando me dijo que estaba en un súper, dije, pues

760
00:48:56.730 --> 00:48:59.889
<v Speaker 3>voy al súper a ver si sienta. Y llegué ahí

761
00:48:59.929 --> 00:49:03.110
<v Speaker 3>al estacionamiento del súper. Y sí, sí estaba ahí en carro.

762
00:49:03.369 --> 00:49:04.989
<v Speaker 3>Estaba punchado el carro de los otros

763
00:49:05.110 --> 00:49:05.820
<v Speaker 5>Y

764
00:49:05.889 --> 00:49:10.659
<v Speaker 6>ahí estaba mi esposa. Pero cuando llegué, la camioneta de

765
00:49:10.719 --> 00:49:13.559
<v Speaker 6>Juana estaba ahí parada enfrente del carro de mi esposa.

766
00:49:14.500 --> 00:49:18.400
<v Speaker 3>Y estaba esa mujer ahí. Entonces, pues se habían visto,

767
00:49:18.460 --> 00:49:20.139
<v Speaker 3>se habían visto ahí en el pub.

768
00:49:20.159 --> 00:49:20.400
<v Speaker 2>Sí, sí,

769
00:49:20.440 --> 00:49:28.349
<v Speaker 3>claro. No, pues me volví a prender, me volví a prender.

770
00:49:28.909 --> 00:49:30.949
<v Speaker 3>Y me dio y cambió su cara así como de,

771
00:49:31.469 --> 00:49:36.010
<v Speaker 3>como si se le hubiera aparecido el diablo. Y me dice, ah,

772
00:49:36.070 --> 00:49:38.010
<v Speaker 3>es que se me encontró alguien que no traigo reparación.

773
00:49:38.630 --> 00:49:41.369
<v Speaker 3>Pero no sabía que yo ya sabía quién era esa mujer.

774
00:49:42.090 --> 00:49:44.610
<v Speaker 3>O sea, yo ya la había estalteado por todos lados

775
00:49:45.030 --> 00:49:47.389
<v Speaker 3>y ya sabía, ya la conocía yo, su cara y todo.

776
00:49:48.110 --> 00:49:50.329
<v Speaker 3>Y cuando la vino, pues me llenó de rabia y

777
00:49:50.349 --> 00:49:53.670
<v Speaker 3>te voy y te la encaro. Obviamente no fui en

778
00:49:53.730 --> 00:49:56.820
<v Speaker 3>plan agresivo, pero sí le dije,¿ sabes que soy su esposo?

779
00:49:57.929 --> 00:49:59.639
<v Speaker 3>Y la otra voltea y me dio y seguía con

780
00:49:59.679 --> 00:50:03.260
<v Speaker 3>su teléfono así. Nos acabas de arruinar nuestro matrimonio de

781
00:50:03.340 --> 00:50:07.719
<v Speaker 3>ver si hablo. Y agarró y pasó... una sonrisita así

782
00:50:07.739 --> 00:50:11.400
<v Speaker 3>de modo engurlada, me dice, yo, yo no hice nada.

783
00:50:12.280 --> 00:50:14.179
<v Speaker 3>Y corrió mi esposa y me jaló en el brazo,

784
00:50:14.199 --> 00:50:16.139
<v Speaker 3>ven para acá, con una cita, o sea, le dio

785
00:50:16.219 --> 00:50:20.869
<v Speaker 3>totalmente la razón a ella, ¿no? Me jaló en el brazo,

786
00:50:20.909 --> 00:50:24.670
<v Speaker 3>con una cita, siguió gritando, le di cosas. Lo peor

787
00:50:24.690 --> 00:50:27.590
<v Speaker 3>es que la otra mujer también es casada, que ni

788
00:50:27.650 --> 00:50:31.039
<v Speaker 3>tiene familia. Traía a su novia en la camioneta, niña

789
00:50:31.059 --> 00:50:34.710
<v Speaker 3>de como ocho años, no de años. Entonces ya mi

790
00:50:34.730 --> 00:50:37.789
<v Speaker 3>esposa me estuvo jalando y gritándome de cosas y al

791
00:50:37.809 --> 00:50:40.690
<v Speaker 3>otro le decía, ya, ya vete, ya vete. El otro

792
00:50:40.750 --> 00:50:43.309
<v Speaker 3>arrancó y se fue. Luego le dije de todo, ni

793
00:50:43.389 --> 00:50:45.530
<v Speaker 3>te pedí de chicar a los nudos, esta ya fue

794
00:50:45.570 --> 00:50:49.070
<v Speaker 3>la última. Y ahora sí nos vamos a separar. Y

795
00:50:49.849 --> 00:50:52.489
<v Speaker 3>ella me dijo, también se prendió ya en otro plan

796
00:50:52.570 --> 00:50:56.269
<v Speaker 3>muy diferente. Pues entonces ya no quiero estar contigo. Yo no,

797
00:50:56.349 --> 00:50:59.650
<v Speaker 3>pues claro, no, yo quiero estar con tu perra, ¿verdad?

798
00:50:59.690 --> 00:51:02.969
<v Speaker 3>Yo no vamos contigo ni con nadie. Se puso bien loca,

799
00:51:03.070 --> 00:51:07.960
<v Speaker 3>tan luna, de todo. Total, que yo me fui. Me

800
00:51:08.079 --> 00:51:10.239
<v Speaker 3>fui al taller, porque ahí estaban mis niños. Dije, ahorita

801
00:51:10.260 --> 00:51:11.900
<v Speaker 3>me voy a llevar a mis niños. No, no te

802
00:51:11.920 --> 00:51:14.840
<v Speaker 3>vas a llevar a nadie. Ya sabes cómo es. Ya

803
00:51:14.860 --> 00:51:17.739
<v Speaker 3>he entrado en el porá. Fui para el taller y

804
00:51:17.920 --> 00:51:20.780
<v Speaker 3>él nos iba llegando a su papá y al súper.

805
00:51:20.860 --> 00:51:25.019
<v Speaker 3>Ya tenía la refacción. Llegué yo al taller y como

806
00:51:25.039 --> 00:51:29.150
<v Speaker 3>a los cinco minutos llegó ella. Como alma tirada del diablo. Llegó,

807
00:51:29.210 --> 00:51:31.039
<v Speaker 3>pero yo la pensé, dije que no me pude llevar

808
00:51:31.059 --> 00:51:33.070
<v Speaker 3>a mis hijos, porque una,¿ a dónde me las llevo?¿

809
00:51:33.389 --> 00:51:35.820
<v Speaker 3>Con quién las dejo? Yo vivo solo aquí. La única

810
00:51:35.880 --> 00:51:38.880
<v Speaker 3>pequeña familia, pero es ella, ella es la que, los

811
00:51:38.940 --> 00:51:41.690
<v Speaker 3>que le ayudan a tener a los hijos cuando nosotros

812
00:51:41.710 --> 00:51:46.750
<v Speaker 3>no podemos. Ya estaba yo con mi coraje, llegó ella,

813
00:51:46.789 --> 00:51:49.230
<v Speaker 3>preparó de comer, le dio a los niños, a mi suegro,

814
00:51:49.929 --> 00:51:52.260
<v Speaker 3>y también estaba con mi coraje, y de repente me dijo,

815
00:51:52.300 --> 00:51:54.980
<v Speaker 3>mi señor,¿ podemos hablar? Pero no, yo no tengo nada

816
00:51:55.039 --> 00:51:56.559
<v Speaker 3>que ver con ti. No vamos a hablar de lo

817
00:51:56.599 --> 00:52:00.079
<v Speaker 3>que he terminado, más de los dinos.¿ Qué te pasa? Ok,

818
00:52:00.139 --> 00:52:01.659
<v Speaker 3>pues los dinos de hoy yo los voy a ver

819
00:52:01.719 --> 00:52:03.980
<v Speaker 3>cuando yo quiera, con mis hijos. No me los voy

820
00:52:04.000 --> 00:52:08.050
<v Speaker 3>a llevar, pero tú me vas a poner límite en verlo.

821
00:52:09.250 --> 00:52:11.429
<v Speaker 3>Me dice, sí, pague, de acuerdo, va a ser así.

822
00:52:12.150 --> 00:52:16.329
<v Speaker 3>Yo ya no vamos a hacer nada y nos vamos

823
00:52:16.389 --> 00:52:20.469
<v Speaker 3>a divorciar. Le digo, sí, perfecto. Así le vamos a hacer.

824
00:52:21.150 --> 00:52:21.949
<v Speaker 3>Pasó la noche y

825
00:52:22.269 --> 00:52:24.949
<v Speaker 6>yo con mi corazón Le dije, ¿sabes? Voy a hablar

826
00:52:24.989 --> 00:52:26.809
<v Speaker 6>con papá tuyo, a ver si nos vamos a

827
00:52:26.829 --> 00:52:30.110
<v Speaker 3>separar. Y no me lo creyó. Me dijo, no, no quiero.

828
00:52:31.409 --> 00:52:32.989
<v Speaker 3>Pues llegó la noche y le habló a mi padre.

829
00:52:33.030 --> 00:52:35.190
<v Speaker 3>Le digo, tengo que hablar con ustedes, así ya

830
00:52:36.670 --> 00:52:39.489
<v Speaker 8>saben. Y me dijo, ¿sabes?

831
00:52:40.429 --> 00:52:42.949
<v Speaker 3>Nos dimos a la noche y le digo a mi esposa,

832
00:52:42.969 --> 00:52:46.570
<v Speaker 3>luego ven, vamos a hablar con tus papás. Ya, pues,

833
00:52:46.590 --> 00:52:50.179
<v Speaker 3>como que no quería, no quería. Vamos. Y ya llegamos

834
00:52:50.619 --> 00:52:53.139
<v Speaker 3>a la casa de mis pueblos y les dije, tanque,

835
00:52:53.699 --> 00:52:55.980
<v Speaker 3>la cosa está así. Ella y yo nos vamos a

836
00:52:56.059 --> 00:53:00.949
<v Speaker 3>separar porque su hija me falló, me fue infiel. Y

837
00:53:01.690 --> 00:53:06.309
<v Speaker 3>ya les empecé a contar cómo me había dado cuenta. Sí, claro.

838
00:53:06.329 --> 00:53:10.659
<v Speaker 3>Al momento que le digo, es que ella la conoció

839
00:53:13.239 --> 00:53:17.550
<v Speaker 3>en el lugar donde van a hacer ejercicio puntas. Les conocieron.¿

840
00:53:18.199 --> 00:53:21.670
<v Speaker 3>Cómo voy a cruzar? A ver, no, espérame,¿ cómo que junta?¿

841
00:53:22.590 --> 00:53:26.679
<v Speaker 3>No es con un hombre con el que está traicionando?¿

842
00:53:26.739 --> 00:53:30.929
<v Speaker 3>Es con otra mujer? En ese momento, la cara de

843
00:53:30.969 --> 00:53:34.969
<v Speaker 3>mi esposa cambió de tristeza a un odio. Me empezó

844
00:53:35.010 --> 00:53:38.010
<v Speaker 3>a ver con un odio como jamás la había visto, jamás.

845
00:53:39.449 --> 00:53:41.340
<v Speaker 3>Y empecé a decirle, no solo por su otra vez,

846
00:53:41.800 --> 00:53:45.210
<v Speaker 3>hace tantos años, ya se me saqueó con... con el

847
00:53:45.230 --> 00:53:47.389
<v Speaker 3>que dije que era su novio y luego con el

848
00:53:47.449 --> 00:53:50.829
<v Speaker 3>compañero de trabajo. Entonces, ya no sé qué más sería.

849
00:53:51.590 --> 00:53:54.150
<v Speaker 3>O sea, le dije todo, todo, Sam, que seña de

850
00:53:54.250 --> 00:53:57.639
<v Speaker 3>todo lo que yo había dicho, pero lo dije así. Sí, claro.

851
00:53:57.679 --> 00:53:59.619
<v Speaker 3>Ahora tiene que pasar y que vamos a sufrir, pues

852
00:53:59.739 --> 00:54:02.559
<v Speaker 3>que también más a sufrir. Porque yo estoy sufriendo como

853
00:54:02.619 --> 00:54:08.000
<v Speaker 3>no tengo ayuda. Ok. Total que, pues no, no pasó.

854
00:54:08.019 --> 00:54:11.079
<v Speaker 3>Su mamá solamente me dijo, no, vamos a pensar en

855
00:54:11.119 --> 00:54:13.920
<v Speaker 3>los mismos, en los mismos que nos preocupan y Ahora

856
00:54:13.960 --> 00:54:17.780
<v Speaker 3>sí que prácticamente ustedes arruinan el tesoro, ¿no? Nada más

857
00:54:17.820 --> 00:54:21.340
<v Speaker 3>te pido un favor, no comienzas nada con nadie de esto.

858
00:54:22.079 --> 00:54:25.260
<v Speaker 3>Mi historia es muy de, pues, el qué dirá la gente, ¿no?

859
00:54:26.059 --> 00:54:29.360
<v Speaker 3>Que de aquí no salga y ya. O sea, no

860
00:54:29.599 --> 00:54:34.679
<v Speaker 3>hubo mayor apoyo del que yo esperaba. Ah, ok, perfecto.

861
00:54:34.719 --> 00:54:39.250
<v Speaker 3>Pues entonces,¿ cómo va a pasar nada? Este pasó, subí

862
00:54:39.269 --> 00:54:42.789
<v Speaker 3>a la casa y así, pero hablando con ellos un momento, subió.

863
00:54:43.519 --> 00:54:46.000
<v Speaker 3>Y con el mismo coraje, yo ya me gritó, no

864
00:54:46.099 --> 00:54:48.139
<v Speaker 3>quiero volver a saber de piernas de mi vida y

865
00:54:48.880 --> 00:54:52.639
<v Speaker 3>nos vamos a divorciar. Perfecto, Edu. Así va a ser.

866
00:54:54.300 --> 00:54:58.570
<v Speaker 3>Así va a ser. Pasaron, pues, unos días, unos días,

867
00:54:58.650 --> 00:55:00.630
<v Speaker 3>yo me iba a ir de la casa, me fui

868
00:55:00.650 --> 00:55:03.889
<v Speaker 3>nada más un fin de semana. Fue muy duro porque

869
00:55:03.909 --> 00:55:06.949
<v Speaker 3>en ese momento hablamos con mis hijos. Yo no quería

870
00:55:06.969 --> 00:55:07.610
<v Speaker 3>hacerlo porque

871
00:55:08.469 --> 00:55:11.139
<v Speaker 6>sabía, sabía que les íbamos a causar un daño.

872
00:55:11.840 --> 00:55:12.110
<v Speaker 3>Ella se

873
00:55:12.219 --> 00:55:13.889
<v Speaker 6>aterró y dijo, vamos a hablar con

874
00:55:13.949 --> 00:55:17.210
<v Speaker 3>ellos. Y ella fue la que habló, la que dijo mismo,

875
00:55:17.809 --> 00:55:19.570
<v Speaker 3>va a pasar esto con mamá y con papá. Muy

876
00:55:19.590 --> 00:55:25.730
<v Speaker 3>tranquila ella. No, pues los niños se rompieron. Se rompieron.

877
00:55:27.219 --> 00:55:28.780
<v Speaker 3>Fueron a llorar. No, no,

878
00:55:28.820 --> 00:55:29.250
<v Speaker 8>no

879
00:55:29.760 --> 00:55:31.539
<v Speaker 3>Otra vez fue la peor experiencia que he tenido en

880
00:55:31.579 --> 00:55:35.619
<v Speaker 3>mi vida. Sí, hermano. Aparte de enterarme que me había

881
00:55:35.699 --> 00:55:37.559
<v Speaker 3>sido en fin, yo creo que me remití por romperse

882
00:55:37.579 --> 00:55:40.500
<v Speaker 3>por lo peor. Sí, claro. Me rompí por nada de todo.

883
00:55:41.309 --> 00:55:46.889
<v Speaker 3>Y que ya, pasados los que armamos, llegó el otro

884
00:55:46.969 --> 00:55:50.269
<v Speaker 3>día y ya estábamos más tranquilos. Y en ese momento

885
00:55:50.289 --> 00:55:54.909
<v Speaker 3>agarré mis cosas y me voy de la casa. Me dijo, perfecto, Pepe.

886
00:55:56.420 --> 00:55:59.559
<v Speaker 3>Y mi niña agarró y me dijo, papá, yo me

887
00:55:59.599 --> 00:56:05.820
<v Speaker 3>voy contigo por estar contigo unos días. Y le dije, pues, vámonos.

888
00:56:06.440 --> 00:56:08.760
<v Speaker 3>Tal vez no sea la mejor idea, pero vámonos. Si

889
00:56:08.800 --> 00:56:12.409
<v Speaker 3>tú tienes la mano, quiero estar contigo. Ok, perfecto. para

890
00:56:12.449 --> 00:56:14.909
<v Speaker 3>mí me quedé de maravilla porque no me soltó porque

891
00:56:14.989 --> 00:56:19.269
<v Speaker 3>si me hubiera soltado no sé qué hubiera hecho porque

892
00:56:19.530 --> 00:56:23.849
<v Speaker 3>me sentía yo muy mal sí claro eso fue un

893
00:56:23.889 --> 00:56:27.409
<v Speaker 3>sábado quedó conmigo el sábado y al otro día también

894
00:56:27.469 --> 00:56:31.050
<v Speaker 3>se fue el domingo conmigo ese día el domingo la

895
00:56:31.110 --> 00:56:33.590
<v Speaker 3>tarde la iba a ir a dejar también se quedó

896
00:56:33.630 --> 00:56:35.650
<v Speaker 3>mi hijo pequeño lo fui a dejar en la casa

897
00:56:37.349 --> 00:56:41.980
<v Speaker 3>le digo aquí están los nudos Pues ya me voy.

898
00:56:42.500 --> 00:56:45.679
<v Speaker 3>Vamos a ir a retirar otras cosas. Yo le hablaba

899
00:56:45.699 --> 00:56:46.960
<v Speaker 3>más que voy a decir una cosa. Si vas a

900
00:56:47.039 --> 00:56:52.260
<v Speaker 3>seguir con esta mujer, ten cuidado porque yo sentí una

901
00:56:52.320 --> 00:56:55.139
<v Speaker 3>mala vibra en ella. Cosa que es cierto también cuando

902
00:56:55.199 --> 00:56:58.389
<v Speaker 3>me acerqué a ir a encararla, sentí una muy mala vibra,

903
00:56:58.429 --> 00:57:01.070
<v Speaker 3>una vibra muy pesada. Algo no me dio muy buen

904
00:57:01.130 --> 00:57:04.090
<v Speaker 3>estímulo con ella. A lo mejor yo se la atribuí

905
00:57:04.110 --> 00:57:06.070
<v Speaker 3>y saldré un poco y yo le traía, pero no

906
00:57:06.110 --> 00:57:08.389
<v Speaker 3>me llegó a la espuma. Entonces vamos a encargar eso.

907
00:57:08.869 --> 00:57:11.800
<v Speaker 3>No quiero dejar que seamos hijos con ella. Pero estoy

908
00:57:11.860 --> 00:57:15.199
<v Speaker 3>seguro de que hoy puse a verla en exceso. Fui

909
00:57:15.260 --> 00:57:18.940
<v Speaker 3>a verla, yo necesitaba con quién desahogarme, con quién platicar,

910
00:57:18.980 --> 00:57:22.010
<v Speaker 3>todas las cosas que le platico a mi papá. Me

911
00:57:22.070 --> 00:57:25.050
<v Speaker 3>rodeó mucho, fui a platicar con ella, ella necesitaba desahogarme

912
00:57:25.070 --> 00:57:26.409
<v Speaker 3>y yo era, según ella.

913
00:57:27.349 --> 00:57:27.650
<v Speaker 7>Sí

914
00:57:28.010 --> 00:57:33.840
<v Speaker 3>claro. Pues, como tú quieras. Yo, pues, nada más quiero

915
00:57:33.880 --> 00:57:36.699
<v Speaker 3>que sepas que no es por lo que pude contarte.

916
00:57:38.920 --> 00:57:41.960
<v Speaker 3>Sí me arrepiento de haberlo hecho porque fue no tenía

917
00:57:41.980 --> 00:57:48.340
<v Speaker 3>nada que ver en esto pero estaba estirado disculpame por

918
00:57:48.360 --> 00:57:52.699
<v Speaker 3>haber sido una mala persona y pues adiós nada más

919
00:57:52.739 --> 00:57:58.130
<v Speaker 3>quiero darte un abrazo y ya nos dimos un abrazo

920
00:57:58.150 --> 00:58:00.809
<v Speaker 3>y en cuanto nos abrajamos nos entró un sentimiento a

921
00:58:00.849 --> 00:58:03.889
<v Speaker 3>los dos y empezamos a llorar y a llorar los

922
00:58:03.949 --> 00:58:09.150
<v Speaker 3>dos llora y llora le di un beso le digo

923
00:58:09.750 --> 00:58:13.489
<v Speaker 3>te voy a soltar y Pues va a ser el adiós.

924
00:58:14.960 --> 00:58:19.199
<v Speaker 3>Y me abrazó con más fuerza.¿ Sabes qué? No quiero

925
00:58:19.360 --> 00:58:26.880
<v Speaker 3>que vaya. Que estuvo mal y vamos a intentarlo otra vez.

926
00:58:27.280 --> 00:58:30.690
<v Speaker 3>Y yo así de, no, no me digas eso porque

927
00:58:30.989 --> 00:58:36.230
<v Speaker 3>me quedo. Sí, sí, claro. Y sí, evidentemente, pues, algún

928
00:58:36.250 --> 00:58:38.130
<v Speaker 3>día me romperon y yo estaba como que el tren

929
00:58:38.150 --> 00:58:40.730
<v Speaker 3>me voy. O sea, ya di el primer paso, ya

930
00:58:40.769 --> 00:58:46.719
<v Speaker 3>estoy fuera. Pero mi corazón me decía, no, quédate, inténtame.

931
00:58:47.500 --> 00:58:50.699
<v Speaker 3>Un último encanto. Y me ganó, la verdad, me ganó

932
00:58:50.719 --> 00:58:56.780
<v Speaker 3>el corazón. Y que me acuerdo. Pues, nos abrazamos, nos besamos.

933
00:58:56.800 --> 00:59:05.079
<v Speaker 3>Estábamos muy enjóricos. Terminamos en la cama. O sea, una

934
00:59:05.139 --> 00:59:09.659
<v Speaker 3>reconciliación como la que cualquiera esperaría. Sí, sí, claro. Entonces,

935
00:59:10.360 --> 00:59:15.039
<v Speaker 3>pues al otro día, muy atenta. Amor,¿ cómo estás? Buenos días. Muy,

936
00:59:15.059 --> 00:59:17.920
<v Speaker 3>muy atenta como antes. Y yo le dije, pues bueno,

937
00:59:17.960 --> 00:59:18.840
<v Speaker 3>lo vamos a intentar.

938
00:59:19.400 --> 00:59:19.829
<v Speaker 9>Sí

939
00:59:20.320 --> 00:59:27.090
<v Speaker 3>Pasaron pocos días. Me gustó una semana a lo mucho. Vieron,

940
00:59:27.110 --> 00:59:31.800
<v Speaker 3>me mandaron un mensaje, un video de TikTok. con calzones,

941
00:59:31.840 --> 00:59:35.219
<v Speaker 3>con calzas bonitas, tengo bonita guía, te amo, cosas así.

942
00:59:36.840 --> 00:59:40.599
<v Speaker 3>Y dije, pues bueno, se fue esforzando, le estoy echando ganas,

943
00:59:40.739 --> 00:59:44.739
<v Speaker 3>pero pues me confío. Evidentemente, sobre todo me confío y

944
00:59:45.469 --> 00:59:50.409
<v Speaker 3>me la voy a llevar con calma. Pues pasó, pasaron

945
00:59:50.429 --> 00:59:54.429
<v Speaker 3>un periodo como una semana, yo creo, lo mucho, y

946
00:59:54.730 --> 00:59:57.570
<v Speaker 3>yo tenía como que no como que no cuadra como

947
00:59:57.769 --> 01:00:00.349
<v Speaker 3>que ella se sigue yendo a hacer ejercicio y pues

948
01:00:00.409 --> 01:00:04.840
<v Speaker 3>esta mujer sigue ahí obviamente pues se ven claro y

949
01:00:04.900 --> 01:00:06.719
<v Speaker 3>yo se lo reclamaba y yo le decía oye es

950
01:00:06.760 --> 01:00:09.159
<v Speaker 3>que ya no quiero que vayas ahí o te pago

951
01:00:09.239 --> 01:00:10.860
<v Speaker 3>un gimnasio o algo para que

952
01:00:10.900 --> 01:00:14.500
<v Speaker 6>cambies pues en lugar de dar un ejercicio perdido pues

953
01:00:14.579 --> 01:00:18.539
<v Speaker 6>para mí evidentemente en todo saber que sigue donde esta

954
01:00:18.559 --> 01:00:19.780
<v Speaker 6>mujer está que sería

955
01:00:19.820 --> 01:00:20.639
<v Speaker 9>claro

956
01:00:20.679 --> 01:00:22.070
<v Speaker 6>y ella me lo empezó a tomar como

957
01:00:22.170 --> 01:00:25.619
<v Speaker 3>que no es que Pues es que aparte de eso,

958
01:00:25.639 --> 01:00:29.079
<v Speaker 3>a mí,¿ a cómo quieres que rompa la relación con ella?

959
01:00:29.900 --> 01:00:32.059
<v Speaker 3>Tendré que dejar de ver a todas las demás. Y

960
01:00:33.010 --> 01:00:35.730
<v Speaker 3>dicho y hecho, me dijo,¿ sabes que esto no va

961
01:00:35.750 --> 01:00:39.809
<v Speaker 3>a funcionar con un error? Haber dejado tan rápido. Entonces

962
01:00:39.849 --> 01:00:44.409
<v Speaker 3>vamos a darnos un tiempo y ya. Eso me lo

963
01:00:44.449 --> 01:00:49.369
<v Speaker 3>dijo un domingo. Cada quien que haga su vida, consiguida

964
01:00:49.429 --> 01:00:52.400
<v Speaker 3>lo que quiera, y nada más nos encargamos de lo mismo.

965
01:00:52.420 --> 01:00:54.139
<v Speaker 3>No te vayas de la puerta, quédate en la casa.

966
01:00:54.780 --> 01:00:56.840
<v Speaker 3>Y se propía algo que no había nada que ver.

967
01:00:57.960 --> 01:00:59.920
<v Speaker 3>Eso fue lo nuevo de la mano. Y así lo

968
01:01:00.019 --> 01:01:03.119
<v Speaker 3>que es, está perfecto. Yo voy a aprender a soltarte.

969
01:01:04.219 --> 01:01:06.630
<v Speaker 3>Le cuesta mucho, pero voy a aprender a soltarte. Y

970
01:01:06.670 --> 01:01:09.429
<v Speaker 3>así va a ser. Me salí con mi hijo a

971
01:01:09.510 --> 01:01:11.929
<v Speaker 3>comprar este ropa. Yo tenía un evento y le iba

972
01:01:11.949 --> 01:01:15.989
<v Speaker 3>a comprar ropa. Nos salimos a la tarde mismo y ya.

973
01:01:18.530 --> 01:01:22.969
<v Speaker 3>En la noche, que regreso, Había una punta ahí de

974
01:01:23.010 --> 01:01:24.929
<v Speaker 3>los vecinos, porque vivíamos en un condominio.

975
01:01:24.949 --> 01:01:26.090
<v Speaker 7>Ok.

976
01:01:26.110 --> 01:01:30.860
<v Speaker 3>Había una punta ahí del patarca del condominio, ¿no? Y

977
01:01:30.880 --> 01:01:39.619
<v Speaker 3>ya empezaron ahí los cantantes, ¿no? Tomando, seis meses, cantando

978
01:01:39.679 --> 01:01:43.739
<v Speaker 3>y haciendo cosas. Y empezamos a dar los mensajes, los

979
01:01:43.760 --> 01:01:46.840
<v Speaker 3>mensajes de Facebook que ponía la gente. Pero para esto,

980
01:01:46.900 --> 01:01:49.500
<v Speaker 3>como yo alguna vez también formé parte del que omite, ¿eh?

981
01:01:52.690 --> 01:01:57.400
<v Speaker 3>Y empezaron a poner mi nombre. No es que el

982
01:01:57.460 --> 01:02:03.340
<v Speaker 3>señor Octavio, el hermano Octavio, también se creía dueño y

983
01:02:03.480 --> 01:02:08.500
<v Speaker 3>que no acepté. Y pone otra persona en otro comentario. Sí,

984
01:02:09.139 --> 01:02:11.280
<v Speaker 3>yo pensé que lejos de ser que hasta su mujer

985
01:02:11.320 --> 01:02:16.320
<v Speaker 3>lo engañó con otra mujer. O sea, ese rumor ya

986
01:02:16.360 --> 01:02:20.739
<v Speaker 3>se había ocurrido y yo jamás lo toqué con nadie. Ok. Entonces,

987
01:02:20.820 --> 01:02:23.469
<v Speaker 3>en ese momento yo sentí, pues, igual lo peor es

988
01:02:23.510 --> 01:02:27.210
<v Speaker 3>que la sangre se me subía a la cabeza. Y

989
01:02:27.289 --> 01:02:30.949
<v Speaker 3>me subía a la casa, ¿no? Sí, claro. Los mensajes

990
01:02:31.030 --> 01:02:35.510
<v Speaker 3>estaban un poco confusos porque, que no tuviera, pensaban que

991
01:02:35.550 --> 01:02:38.170
<v Speaker 3>se lo estaban atracando a la administración presente.

992
01:02:38.710 --> 01:02:39.300
<v Speaker 7>Sí

993
01:02:39.909 --> 01:02:43.730
<v Speaker 3>Porque son pretas también, dicen, juntando y pamando y con

994
01:02:43.789 --> 01:02:47.090
<v Speaker 3>cosas como... que no se sabían de nuestra vida privada.

995
01:02:48.320 --> 01:02:51.539
<v Speaker 3>O sea, la gente no supo que era para mí.

996
01:02:52.179 --> 01:02:55.860
<v Speaker 3>La he tocado. Uy, pero pues no se sabía, ¿no?

997
01:02:56.139 --> 01:02:58.519
<v Speaker 3>Y también las cosas que nos dimos el mensaje, o sea,

998
01:02:58.539 --> 01:02:58.960
<v Speaker 3>nos quedamos

999
01:02:59.019 --> 01:03:03.119
<v Speaker 6>partidos fríos los dos. Me subí a la casa y

1000
01:03:03.139 --> 01:03:03.619
<v Speaker 6>me dice,

1001
01:03:04.289 --> 01:03:08.119
<v Speaker 3>qué onda?¿ Con quién hablaste o qué? Te digo,¿ cómo

1002
01:03:08.139 --> 01:03:10.059
<v Speaker 3>crees que podía hablar? O sea, como si fuera algo

1003
01:03:10.139 --> 01:03:14.449
<v Speaker 3>como enorgulleciera. Como si yo no hubiera hecho el ajo,

1004
01:03:14.510 --> 01:03:19.510
<v Speaker 3>me pusieron el perro. Más bien, tú cuando viniste a

1005
01:03:19.530 --> 01:03:22.369
<v Speaker 3>hacer tus cosas aquí, a lo mejor alguien te escuchó,

1006
01:03:22.449 --> 01:03:24.809
<v Speaker 3>alguien te dijo, ya estamos en monta de todo.

1007
01:03:24.829 --> 01:03:29.409
<v Speaker 8>Yo estaba viendo

1008
01:03:29.880 --> 01:03:31.590
<v Speaker 3>otra vez, me entró una especie de ansiedad. Yo se

1009
01:03:31.610 --> 01:03:34.340
<v Speaker 3>lo puedo comparar con un cabrón temblando, una persona temblando.

1010
01:03:34.360 --> 01:03:39.570
<v Speaker 3>Ella se salvó, se puso a llorar, estaba mal. Pasamos

1011
01:03:39.590 --> 01:03:41.909
<v Speaker 3>así como una hora los dos. Yo no lo podía comprobar,

1012
01:03:42.090 --> 01:03:46.389
<v Speaker 3>no en la tragedia, pero sí, mal. Sí. Después de

1013
01:03:46.469 --> 01:03:49.630
<v Speaker 8>un rato, ya ella salió, se me acercó con mucha

1014
01:03:49.670 --> 01:03:51.889
<v Speaker 3>calma y me dice,¿ sabes qué? Si quiero hablar contigo.

1015
01:03:52.889 --> 01:03:55.119
<v Speaker 3>Que perdóname por haberte hablado ahorita y haberte dicho. Pero

1016
01:03:55.179 --> 01:03:57.280
<v Speaker 3>imagínate cómo me siento yo. Imagínate cómo me

1017
01:03:57.320 --> 01:04:00.809
<v Speaker 8>siento yo

1018
01:04:00.860 --> 01:04:03.659
<v Speaker 3>Ya todo el mundo, porque sepa, va a estar burlando,

1019
01:04:03.679 --> 01:04:05.460
<v Speaker 3>se va a venir dictando en la vida. El cuerno

1020
01:04:05.480 --> 01:04:12.400
<v Speaker 3>con otra mujer. Y yo estaba temblando y me dijo,

1021
01:04:12.420 --> 01:04:16.239
<v Speaker 3>va a ser daño, va a pasar el tema. Y

1022
01:04:16.260 --> 01:04:20.960
<v Speaker 3>yo otra vez, perdóname, vamos a dejar de pasar. Vamos

1023
01:04:21.000 --> 01:04:25.349
<v Speaker 3>a echarle ganas, vamos a sacar adelante nuestra relación, perdóname

1024
01:04:25.409 --> 01:04:30.110
<v Speaker 3>por favor. Pero no, ya pasó esto dos veces, va

1025
01:04:30.130 --> 01:04:34.769
<v Speaker 3>a volver a pasar otra vez. Ya no quiero. No, sí,

1026
01:04:34.869 --> 01:04:39.760
<v Speaker 3>por favor, perdóname. Otra que tiene una forma de manipulación

1027
01:04:39.780 --> 01:04:43.500
<v Speaker 3>en el nido, no la entiendo. Ok. O sea, estoy

1028
01:04:43.519 --> 01:04:45.960
<v Speaker 3>consciente de que me manipula y pues sabe por dónde

1029
01:04:45.980 --> 01:04:50.340
<v Speaker 3>llegarme y que sabe que abrazándome, besándome, sabe que con

1030
01:04:50.380 --> 01:04:53.920
<v Speaker 3>eso me calma. Y estuvo así como una hora, yo creo,

1031
01:04:54.000 --> 01:04:56.360
<v Speaker 3>sin soltarme. Y no, es que no puedo soltar y

1032
01:04:56.380 --> 01:04:59.159
<v Speaker 3>voy a estar contigo y perdóname, por favor, que me

1033
01:04:59.199 --> 01:05:04.489
<v Speaker 3>bajó un poco la ansiedad. Dice, yo sé que la regué,

1034
01:05:04.610 --> 01:05:06.130
<v Speaker 3>pero no va a volver a pasar. Lo vi a

1035
01:05:06.150 --> 01:05:09.900
<v Speaker 3>mi hijo dos veces. Dice, ya, yo estoy quedado. Me

1036
01:05:09.940 --> 01:05:12.599
<v Speaker 3>vas a mandar otra vez a la cuna. Dice, no,

1037
01:05:12.900 --> 01:05:16.739
<v Speaker 3>no va a pasar. Trata de darme una oportunidad. Yo

1038
01:05:16.760 --> 01:05:18.760
<v Speaker 3>sé que no vas a confiar en mí, pero dame

1039
01:05:18.800 --> 01:05:21.460
<v Speaker 3>la oportunidad de intentar. Yo sé que las cosas van

1040
01:05:21.480 --> 01:05:26.139
<v Speaker 3>a pasar. Otra vez ahí va el idiota de Octavio

1041
01:05:26.179 --> 01:05:30.679
<v Speaker 3>a caer en su juego. Bueno, está bien. Va, vamos

1042
01:05:30.739 --> 01:05:36.619
<v Speaker 3>a hacerlo por raccocito. Eso pasó el 22 de junio. De junio.

1043
01:05:39.119 --> 01:05:42.989
<v Speaker 3>Hasta la fecha seguimos juntos. Hemos tenido muchos frutos por

1044
01:05:43.050 --> 01:05:49.630
<v Speaker 3>lo mismo. En vacaciones, justo cuando empezaron las vacaciones para

1045
01:05:49.690 --> 01:05:55.119
<v Speaker 3>los niños, ella estuvo muy atenta y echándole ganas. Todo padre.

1046
01:05:56.579 --> 01:06:02.010
<v Speaker 3>Empezando las vacaciones, me enteré que esta mujer con la

1047
01:06:02.070 --> 01:06:05.829
<v Speaker 3>que me engañó, Juana, se iba a ir de vacaciones

1048
01:06:06.010 --> 01:06:10.429
<v Speaker 3>a Durango. Eso me lo contó mi cuñada, porque mi

1049
01:06:10.469 --> 01:06:12.969
<v Speaker 3>cuñada fue como que mi cómplice. Ella era mis ojos

1050
01:06:13.030 --> 01:06:16.679
<v Speaker 3>allá en el centro este deportivo. Ella me decía todo

1051
01:06:16.699 --> 01:06:19.079
<v Speaker 3>lo que pasaba. Si sabes que esta mujer se va

1052
01:06:19.099 --> 01:06:21.780
<v Speaker 3>a ir de vacaciones, todas las vacaciones, se va a

1053
01:06:21.800 --> 01:06:24.179
<v Speaker 3>ir a Durango. Ah, ok, perfecto. Le digo, pues vamos

1054
01:06:24.239 --> 01:06:27.239
<v Speaker 3>a ver cómo cambia y cómo reacciona. Le digo, pero

1055
01:06:27.300 --> 01:06:30.800
<v Speaker 3>te apuesto que que van a regresar a lo mismo,

1056
01:06:30.860 --> 01:06:33.699
<v Speaker 3>porque algo me dice que no ha terminado, que no

1057
01:06:33.719 --> 01:06:36.630
<v Speaker 3>han terminado su aventura. Lo vas a ver, en dos

1058
01:06:36.690 --> 01:06:41.829
<v Speaker 3>meses nos vemos. Te digo que ya pasaron todas estas vacaciones,

1059
01:06:41.849 --> 01:06:44.929
<v Speaker 3>mi esposa se ha estado, o se estaba esforzando, como

1060
01:06:45.030 --> 01:06:51.199
<v Speaker 3>que echándole ganas a la relación. Sí. Pero yo siento,

1061
01:06:52.019 --> 01:06:56.599
<v Speaker 3>y bueno, sentía, ¿no? Ahorita estoy como confirmando. Sentía que no...

1062
01:06:57.980 --> 01:07:01.900
<v Speaker 3>Pues que algo no estaba bien, que ellas se seguían hablando. Uy. Porque,

1063
01:07:02.719 --> 01:07:05.179
<v Speaker 3>te digo, conozco muy bien a mi esposa. Conozco sus

1064
01:07:05.239 --> 01:07:10.190
<v Speaker 3>gustos musicales, todo, todo, todo. Sí, claro. Entonces empezaba yo

1065
01:07:10.210 --> 01:07:14.170
<v Speaker 3>a escuchar como, escuchaba canciones, pues llegadoras, ¿no? Que te

1066
01:07:14.190 --> 01:07:17.980
<v Speaker 3>hacen recordar a alguien. Sí. Que la extraña. Extrañas a alguien.

1067
01:07:18.800 --> 01:07:20.719
<v Speaker 3>Se metía a bañar y ponía su canción y en

1068
01:07:21.380 --> 01:07:24.809
<v Speaker 3>la tarde la volvía a poner. Y así dije, no,

1069
01:07:24.889 --> 01:07:28.369
<v Speaker 3>pues es que algo, algo pasa, ¿no? Sí, claro, hermano.

1070
01:07:28.429 --> 01:07:31.010
<v Speaker 3>Y tengo ese presentimiento que me tiene, que no falla.

1071
01:07:31.630 --> 01:07:34.449
<v Speaker 3>Yo decía, es que ella, yo creo que está enamorada

1072
01:07:34.510 --> 01:07:38.650
<v Speaker 3>de esta mujer y por eso no le es fácil soltarla. Sí, claro.

1073
01:07:40.570 --> 01:07:44.429
<v Speaker 3>Hace poco, hace como un mes más o menos, mi

1074
01:07:44.449 --> 01:07:49.489
<v Speaker 3>esposa tuvo una competencia de ese mismo centro de ejercicio.

1075
01:07:50.050 --> 01:07:54.099
<v Speaker 3>Tuvieron una competencia a nivel estatal. Total, se fue, ¿no?

1076
01:07:54.159 --> 01:07:57.440
<v Speaker 3>Se fue a su competencia. Eso fue un sábado. El

1077
01:07:57.500 --> 01:08:00.559
<v Speaker 3>domingo en la mañana nos despertamos los dos ahí en

1078
01:08:00.599 --> 01:08:05.369
<v Speaker 3>la cama y suena su teléfono. Uy. Suena su teléfono

1079
01:08:05.550 --> 01:08:10.449
<v Speaker 3>y vi que uno de ellos era de Tijuana. Uy.

1080
01:08:10.489 --> 01:08:13.389
<v Speaker 3>Entonces agarro y le digo, a ver, préstame tu teléfono,

1081
01:08:13.469 --> 01:08:17.060
<v Speaker 3>por favor. Dice, ¿qué?¿ Qué quieres? Yo quiero ver ese mensaje.

1082
01:08:17.619 --> 01:08:21.300
<v Speaker 3>Y abre el mensaje. Y pues no era nada comprometedor,

1083
01:08:21.340 --> 01:08:24.319
<v Speaker 3>solamente eran buenos días, una imagen de buenos días, feliz

1084
01:08:24.340 --> 01:08:26.979
<v Speaker 3>domingo y todo. O sea, que ustedes no han perdido

1085
01:08:27.060 --> 01:08:30.699
<v Speaker 3>contacto nunca, ¿verdad? Me dije, es que nada más ayer

1086
01:08:30.760 --> 01:08:32.869
<v Speaker 3>el día de la competencia me mandó un mensaje para

1087
01:08:32.949 --> 01:08:37.529
<v Speaker 3>felicitarme y cosas así. Sí, claro. La verdad es que no,

1088
01:08:37.569 --> 01:08:39.229
<v Speaker 3>pues no se la creen o no, es que tú

1089
01:08:39.250 --> 01:08:42.210
<v Speaker 3>la sigues teniendo en todas las redes sociales, en TikTok,

1090
01:08:42.310 --> 01:08:46.359
<v Speaker 3>en Facebook. Yo simplemente pues tienes un número en WhatsApp,

1091
01:08:46.420 --> 01:08:49.270
<v Speaker 3>o sea, tú sigues con ella. No, ya te dije

1092
01:08:49.380 --> 01:08:51.220
<v Speaker 3>que no, pero tú tienes la idea de que sigo

1093
01:08:51.260 --> 01:08:54.199
<v Speaker 3>con esa persona. Ya te dije que no y yo

1094
01:08:54.220 --> 01:08:56.720
<v Speaker 3>estoy consciente de que no vas a confiar nunca más

1095
01:08:56.779 --> 01:08:59.739
<v Speaker 3>en mí. Pero pues ya te dije algo y tú

1096
01:08:59.800 --> 01:09:04.039
<v Speaker 3>no me haces caso. Total que desde esa fecha empezamos

1097
01:09:04.420 --> 01:09:07.680
<v Speaker 3>otra vez como con fricciones por lo mismo. Sí, claro.

1098
01:09:08.579 --> 01:09:14.199
<v Speaker 3>Porque yo empecé a sobrepensar, ya viví otra vez intranquilo.

1099
01:09:15.289 --> 01:09:18.029
<v Speaker 3>Y ella me dijo, para tu tranquilidad, ella ya ni

1100
01:09:18.090 --> 01:09:21.869
<v Speaker 3>siquiera vive aquí. Ya se fue del estado. Y yo dije,

1101
01:09:22.029 --> 01:09:25.090
<v Speaker 3>no sé, como que no estoy seguro, porque tu hermana

1102
01:09:25.130 --> 01:09:27.529
<v Speaker 3>me dijo, no se lo dije, pero lo pensé. Tu

1103
01:09:27.550 --> 01:09:29.770
<v Speaker 3>hermana me dijo que se había ido de vacaciones, que

1104
01:09:29.789 --> 01:09:32.609
<v Speaker 3>se había ido a vivir a otro estado. Yo, pues,

1105
01:09:32.649 --> 01:09:34.670
<v Speaker 3>no te creo. Le digo, no te creo y diario

1106
01:09:34.750 --> 01:09:36.850
<v Speaker 3>las de ver allá. Ya te dije que no, y

1107
01:09:36.909 --> 01:09:41.239
<v Speaker 3>piensa lo que quieras, me dice. Total, te digo, eso

1108
01:09:41.279 --> 01:09:44.699
<v Speaker 3>fue hace un mes. Hemos tenido como esos roces, porque

1109
01:09:45.579 --> 01:09:50.579
<v Speaker 3>Yo me doy cuenta cuando hace algo inusual. Tiene muchos mensajes.

1110
01:09:51.039 --> 01:09:54.279
<v Speaker 3>Ya no esconde su teléfono. Ya lo puede dejar. Pero

1111
01:09:54.300 --> 01:09:56.600
<v Speaker 3>a cada rato suena. Tiene muchos grupos y a cada

1112
01:09:56.680 --> 01:09:59.380
<v Speaker 3>rato suena. Y yo estoy seguro que se comunica con

1113
01:09:59.439 --> 01:10:03.350
<v Speaker 3>ella por medio de, pues no sé, un mensaje de

1114
01:10:03.449 --> 01:10:06.970
<v Speaker 3>WhatsApp y lo borra luego o estados de WhatsApp privado.

1115
01:10:07.569 --> 01:10:09.569
<v Speaker 3>Así como lo hacía, pero ya es más discreta.

1116
01:10:10.470 --> 01:10:11.189
<v Speaker 7>Sí, claro

1117
01:10:11.810 --> 01:10:16.319
<v Speaker 3>Entonces, hace 15 días apenas, Tuvimos la visita de unas pequeñas

1118
01:10:16.340 --> 01:10:18.659
<v Speaker 3>sobrinas aquí a la casa que vinieron a jugar con

1119
01:10:18.699 --> 01:10:23.250
<v Speaker 3>los niños. Ok. Yo fui a recogerlas. Y en la noche...

1120
01:10:23.270 --> 01:10:27.250
<v Speaker 2>Nuevamente una disculpa por la mala calidad de la señal,

1121
01:10:27.909 --> 01:10:33.100
<v Speaker 2>pero en este pedacito nuestro invitado comenta que su esposa

1122
01:10:34.239 --> 01:10:38.619
<v Speaker 2>se va con una de sus sobrinas porque ella tiene

1123
01:10:39.140 --> 01:10:40.920
<v Speaker 2>episodios de depresión.

1124
01:10:41.039 --> 01:10:45.939
<v Speaker 3>Está muy chiquita, tiene 10 años. tiene unos ataques de depresión feo,

1125
01:10:45.960 --> 01:10:49.770
<v Speaker 3>y mi esposa se encerró en el cuarto a hablar

1126
01:10:49.850 --> 01:10:52.590
<v Speaker 3>y a platicar, y yo tenía su teléfono ahí de

1127
01:10:52.630 --> 01:10:55.869
<v Speaker 3>mi esposa en la mesa, y me estaba tentando así de,

1128
01:10:56.489 --> 01:11:00.449
<v Speaker 3>quiero saber si sigue hablando con ella o no. Sí, claro. Entonces,

1129
01:11:01.010 --> 01:11:07.229
<v Speaker 3>pues voy a averiguar de una u otra forma cómo

1130
01:11:09.930 --> 01:11:12.329
<v Speaker 3>es que se hablan, si es que se hablan. Dije,

1131
01:11:12.390 --> 01:11:15.010
<v Speaker 3>pero ahorita no, porque está aquí adentro y lo vaya

1132
01:11:15.229 --> 01:11:19.010
<v Speaker 3>a cachar malo y ya no quiero verlo. Sí, sí, claro. Total,

1133
01:11:19.029 --> 01:11:21.409
<v Speaker 3>que sonó su teléfono, salió y lo revisó y se

1134
01:11:21.449 --> 01:11:25.550
<v Speaker 3>lo metió al cuarto. Y era su mamá, le decía

1135
01:11:25.590 --> 01:11:29.180
<v Speaker 3>que necesitaba que bajara. Y ella me metió al cuarto

1136
01:11:29.199 --> 01:11:30.239
<v Speaker 3>y le digo, pues yo voy a ver qué quiere

1137
01:11:30.279 --> 01:11:31.840
<v Speaker 3>tu mamá y yo me quedo aquí con la niña.

1138
01:11:31.859 --> 01:11:36.039
<v Speaker 3>Y se bajó y dejó su teléfono ahí. Yo me

1139
01:11:36.079 --> 01:11:38.439
<v Speaker 3>puse a platicar con la niña, ¿no? Que sí, que esta,

1140
01:11:38.479 --> 01:11:41.340
<v Speaker 3>yo lo otro. Y se tardó. Dije, pues ahora es cuando.

1141
01:11:42.779 --> 01:11:45.800
<v Speaker 3>Y que le reviso el teléfono. Ah, porque ya había

1142
01:11:45.899 --> 01:11:50.390
<v Speaker 3>revisado su contraseña anterior. Ok. Entonces revisé su teléfono y

1143
01:11:50.439 --> 01:11:53.510
<v Speaker 3>pues no, en WhatsApp no encontré nada. Y me metí

1144
01:11:53.590 --> 01:11:56.989
<v Speaker 3>hacia varias redes y pues nada. Y me metí al TikTok.

1145
01:11:57.010 --> 01:12:03.189
<v Speaker 3>Y ya revisé sus mensajes de TikTok. Y decía, has

1146
01:12:03.229 --> 01:12:09.460
<v Speaker 3>compartido mediante un enlace con tal persona, con Juana. Y yo, chinga,

1147
01:12:09.520 --> 01:12:17.649
<v Speaker 3>otra vez ella. Y ya revisé y era una canción igual. Decía,

1148
01:12:18.550 --> 01:12:21.979
<v Speaker 3>esta canción tiene nombre y apellido. Y era una canción igual,

1149
01:12:22.939 --> 01:12:26.939
<v Speaker 3>más alta, donde dice que la extraña y que cosas así. No,

1150
01:12:27.000 --> 01:12:30.720
<v Speaker 3>pues otra vez, chinga, me la volviste a hacer. Me

1151
01:12:30.779 --> 01:12:34.859
<v Speaker 3>la volviste a hacer. Y ya subió, la niña se

1152
01:12:34.920 --> 01:12:36.479
<v Speaker 3>fue a jugar con mis hijos y me vio otra

1153
01:12:36.539 --> 01:12:39.699
<v Speaker 3>vez muy molesto y me dice,¿ qué pasa? Le puse

1154
01:12:39.720 --> 01:12:41.659
<v Speaker 3>una vez que traer, le dije,¿ qué onda con tu mensaje?

1155
01:12:42.180 --> 01:12:44.060
<v Speaker 3>Lo tanto la extraño y me dijiste que no la amaba.

1156
01:12:44.079 --> 01:12:47.220
<v Speaker 3>Y ve, pues esto ya es más que una aventura,

1157
01:12:47.300 --> 01:12:49.880
<v Speaker 3>ya es otra cosa. No, es que yo no sé

1158
01:12:50.960 --> 01:12:54.119
<v Speaker 3>cómo se mandó eso.¿ Dónde está?¿ En tu TikTok?¿ Dónde

1159
01:12:54.159 --> 01:12:58.010
<v Speaker 3>es tu cuenta? Sí, pero no sé. Pues así es

1160
01:12:58.810 --> 01:13:02.090
<v Speaker 3>la desentendida. Lo negó todo. Me dijo, no, yo no

1161
01:13:02.170 --> 01:13:05.670
<v Speaker 3>sé cómo se mandó. Yo ni siquiera sabía que la tenía. Yo,

1162
01:13:05.810 --> 01:13:08.750
<v Speaker 3>por favor, pues si es tu cuenta y se siguen

1163
01:13:08.789 --> 01:13:11.350
<v Speaker 3>en todos lados,¿ cómo no vas a saber eso? No,

1164
01:13:11.550 --> 01:13:15.399
<v Speaker 3>que no sé qué, que no fui yo, no sé

1165
01:13:15.449 --> 01:13:18.020
<v Speaker 3>cómo se mandó. De verdad, créeme, yo ni siquiera les

1166
01:13:18.039 --> 01:13:21.600
<v Speaker 3>sé mover a eso. Total, se aferró, ¿no? Y en

1167
01:13:21.640 --> 01:13:24.939
<v Speaker 3>ese momento agarré mis cosas otra vez, por tercera ocasión.

1168
01:13:24.960 --> 01:13:28.850
<v Speaker 3>Agarré mis cosas y dije,¿ sabes qué? Ya me voy,

1169
01:13:29.069 --> 01:13:32.710
<v Speaker 3>ya estuvo, ya no quiero, ya no puedo, ya estoy

1170
01:13:32.750 --> 01:13:36.949
<v Speaker 3>muy estresado, cansado, ya no quiero seguir contigo. Y otra

1171
01:13:36.970 --> 01:13:40.220
<v Speaker 3>vez lo mismo, no, por favor, perdóname, que no sé qué.

1172
01:13:43.520 --> 01:13:45.310
<v Speaker 3>yo sé que te hice mucho daño, pero de verdad

1173
01:13:45.369 --> 01:13:48.430
<v Speaker 3>yo no hice nada, no he hecho nada. Yo he

1174
01:13:48.449 --> 01:13:52.970
<v Speaker 3>estado tratando de estar bien contigo, pero evidentemente todo lo

1175
01:13:53.010 --> 01:13:56.369
<v Speaker 3>que hago no cuenta para ti. Lo que te contaba,

1176
01:13:56.449 --> 01:14:00.149
<v Speaker 3>pero tú te sigues haciendo tu chingadera. Te encuentro cada

1177
01:14:00.189 --> 01:14:04.029
<v Speaker 3>vez más cosas que me dicen que no has soltado

1178
01:14:04.090 --> 01:14:07.090
<v Speaker 3>esa relación y no lo vas a hacer. Entonces yo

1179
01:14:07.390 --> 01:14:10.239
<v Speaker 3>me voy. Y ya me iba a salir con mis cosas,

1180
01:14:10.539 --> 01:14:12.520
<v Speaker 3>pero estaban ahí los niños. Dije, si me ven ahorita,

1181
01:14:12.579 --> 01:14:17.640
<v Speaker 3>pues van a preguntar. Y no, no quiero hacer ruido. Dije,

1182
01:14:17.680 --> 01:14:19.579
<v Speaker 3>voy a dejar mis cosas y mañana vengo por ella.

1183
01:14:19.859 --> 01:14:23.239
<v Speaker 3>Y ahorita ya me voy. Me abrazó, me tiró en

1184
01:14:23.279 --> 01:14:25.960
<v Speaker 3>la cama. O sea, me abrazó así, me tiró en

1185
01:14:25.979 --> 01:14:28.039
<v Speaker 3>la cama y dijo, no, no te vas a ir. Dice,

1186
01:14:28.579 --> 01:14:31.220
<v Speaker 3>nosotros nos vamos contigo a donde tú te vayas. Yo

1187
01:14:31.279 --> 01:14:34.539
<v Speaker 3>quiero estar contigo, con nadie más. Yo quiero estar contigo.

1188
01:14:34.600 --> 01:14:37.119
<v Speaker 3>Pero yo ya no, ya no quiero. Ya no quiero

1189
01:14:37.159 --> 01:14:41.500
<v Speaker 3>estar contigo. Pero yo sí quiero y vamos a estar juntos.

1190
01:14:41.520 --> 01:14:45.060
<v Speaker 3>Y yo, no, entiende que no. Total que se aferró

1191
01:14:45.079 --> 01:14:47.079
<v Speaker 3>y me abrazó así con todas sus fuerzas y no

1192
01:14:47.119 --> 01:14:49.859
<v Speaker 3>me dejó parar. Y yo,¿ sabes qué? No me voy

1193
01:14:49.880 --> 01:14:52.020
<v Speaker 3>a ir ahorita, me voy mañana. Pero entiende que me

1194
01:14:52.060 --> 01:14:55.140
<v Speaker 3>voy a ir. Total que estuvo ahí, duro y dale,

1195
01:14:55.199 --> 01:14:58.260
<v Speaker 3>convenciéndome que no, que no me fuera, que los niños,

1196
01:14:58.279 --> 01:15:02.819
<v Speaker 3>que este, que el otro. Terminó convenciéndome por tercera ocasión.

1197
01:15:03.090 --> 01:15:04.189
<v Speaker 7>Ay, hermano, ok.

1198
01:15:04.890 --> 01:15:07.229
<v Speaker 3>O sea, sí hace que totalmente soy un idiota. No,

1199
01:15:08.510 --> 01:15:09.229
<v Speaker 7>no, no, no. Nada

1200
01:15:09.329 --> 01:15:13.369
<v Speaker 3>de eso, hermano. Envolver feo, pero es una situación bien

1201
01:15:13.430 --> 01:15:16.890
<v Speaker 3>complicada en la que yo estoy consciente que tengo una

1202
01:15:16.989 --> 01:15:24.159
<v Speaker 3>dependencia emocional con ella muy fuerte porque cuando estoy decidido

1203
01:15:24.180 --> 01:15:26.439
<v Speaker 3>y doy el paso de que ya me voy, me

1204
01:15:26.500 --> 01:15:31.279
<v Speaker 3>detiene muy fácil. Muy, muy fácil que me detiene. Total

1205
01:15:31.340 --> 01:15:36.779
<v Speaker 3>que estos 15 días estuvo muy linda, muy... mi amor este,

1206
01:15:36.819 --> 01:15:41.630
<v Speaker 3>mi amor otro. Y yo ya muy incrédulo, la verdad.

1207
01:15:41.649 --> 01:15:44.229
<v Speaker 3>O sea, yo ya sé que al rato me la

1208
01:15:44.270 --> 01:15:47.270
<v Speaker 3>va a volver a hacer. Eso tengo en mi cabeza.

1209
01:15:48.130 --> 01:15:50.579
<v Speaker 3>Que al rato me la va a volver a hacer. Entonces,

1210
01:15:51.319 --> 01:15:54.680
<v Speaker 3>pues ya confianza ya no le tengo. Estoy muy a

1211
01:15:54.720 --> 01:16:02.100
<v Speaker 3>la defensiva. La semana pasada, precisamente el jueves, el jueves

1212
01:16:02.119 --> 01:16:09.829
<v Speaker 3>me enteré que había regresado esta mujer, la tal Juana,

1213
01:16:10.770 --> 01:16:16.149
<v Speaker 3>regresó al centro de ejercicio, donde hacen ejercicio. Entonces sí

1214
01:16:16.189 --> 01:16:18.079
<v Speaker 3>era verdad lo que me dijo mi cuñada, que nada

1215
01:16:18.140 --> 01:16:22.039
<v Speaker 3>más se había ido de vacaciones. Y mi esposa, pues

1216
01:16:22.079 --> 01:16:23.960
<v Speaker 3>evidentemente me volvió a engañar, me dijo que se había

1217
01:16:24.000 --> 01:16:28.340
<v Speaker 3>ido a vivir a otro lado. Entonces yo el viernes,

1218
01:16:29.149 --> 01:16:32.270
<v Speaker 3>el viernes de la semana pasada, En mi trabajo, yo

1219
01:16:32.710 --> 01:16:36.720
<v Speaker 3>soy operador, pues viajo mucho para la Ciudad de México, Monterrey,

1220
01:16:37.000 --> 01:16:40.579
<v Speaker 3>que es la principal ruta que tengo. Ok. El viernes

1221
01:16:40.600 --> 01:16:44.060
<v Speaker 3>viajé para México y le marqué, le marqué como a

1222
01:16:44.119 --> 01:16:48.319
<v Speaker 3>las 10 de la mañana cuando se supone que termina su ejercicio. No, mentira,

1223
01:16:48.340 --> 01:16:51.060
<v Speaker 3>eran más como a las 11 de la mañana. Dije, ya,

1224
01:16:51.439 --> 01:16:53.159
<v Speaker 3>ya debe de estar en el taller y por recoger

1225
01:16:53.199 --> 01:16:57.750
<v Speaker 3>a este, a los niños de la casa. Sí. Le

1226
01:16:57.789 --> 01:16:59.470
<v Speaker 3>hablo y le digo, le digo,¿ qué onda? Le digo,

1227
01:16:59.510 --> 01:17:02.279
<v Speaker 3>ya estás en el taller. Y me dice, no, dice,

1228
01:17:02.340 --> 01:17:05.439
<v Speaker 3>todavía estoy aquí. Le digo, pero¿ cómo ya son las 11?

1229
01:17:05.560 --> 01:17:08.229
<v Speaker 3>Le dice, es que me quedé un ratito más, pero

1230
01:17:08.250 --> 01:17:11.369
<v Speaker 3>ya voy para allá. Pero así una vez su voz como,

1231
01:17:12.710 --> 01:17:18.569
<v Speaker 3>pues sí, como algo raro. Sí, sí, claro. Pero dije, no, pues,

1232
01:17:18.590 --> 01:17:21.289
<v Speaker 3>empecé a atar otra vez cabos y dije, a ver,

1233
01:17:21.329 --> 01:17:25.479
<v Speaker 3>esta mujer ya regresó y casualmente mi esposa se vuelve

1234
01:17:25.500 --> 01:17:28.840
<v Speaker 3>a quedar allá más tiempo. Sí, claro. Que no me cuadra.

1235
01:17:29.859 --> 01:17:32.460
<v Speaker 3>Ella no sabía que yo ya sabía que había regresado, Juana.

1236
01:17:32.979 --> 01:17:33.619
<v Speaker 7>Ok.

1237
01:17:33.659 --> 01:17:38.760
<v Speaker 3>En la noche que regreso, le digo,¿ sabes qué?¿ Tienes

1238
01:17:38.779 --> 01:17:42.649
<v Speaker 3>algo que decirme? Me dice, no,¿ por qué? Le digo, segura,

1239
01:17:42.829 --> 01:17:44.569
<v Speaker 3>tú vas a dar la oportunidad de que tú me

1240
01:17:45.250 --> 01:17:49.350
<v Speaker 3>digas algo. Ok. Me dice, no, no tengo nada que decir. Ok.

1241
01:17:49.390 --> 01:17:51.569
<v Speaker 3>Le digo,¿ cómo es que te di la oportunidad? Le digo,

1242
01:17:51.609 --> 01:17:56.659
<v Speaker 3>pues bueno, yo sí tengo algo que decirte. Pero¿ sabes qué?

1243
01:17:56.859 --> 01:18:00.340
<v Speaker 3>Me volviste a mentir otra vez.¿ Por qué?¿ Qué hice?

1244
01:18:01.180 --> 01:18:02.859
<v Speaker 3>Pues me dijiste que esta mujer ya se había ido

1245
01:18:02.880 --> 01:18:05.479
<v Speaker 3>a vivir a otro estado, que no sé qué. Y

1246
01:18:06.420 --> 01:18:09.850
<v Speaker 3>resulta que ya está otra vez haciendo ejercicio con ustedes.

1247
01:18:09.869 --> 01:18:16.010
<v Speaker 3>Y me dice, se quedó callada, no me dijo nada. Digo,

1248
01:18:16.069 --> 01:18:20.649
<v Speaker 3>dime algo. Es que regresó ayer. Dice, yo no sabía

1249
01:18:20.720 --> 01:18:24.460
<v Speaker 3>que iba a regresar. O sea, me regresó ayer y

1250
01:18:24.659 --> 01:18:28.289
<v Speaker 3>pues ya yo no supe nada hasta ayer. Digo, por favor, Leo,

1251
01:18:28.329 --> 01:18:32.560
<v Speaker 3>si todos sabían que iba a regresar, que nada más

1252
01:18:32.600 --> 01:18:35.859
<v Speaker 3>había ido de vacaciones. Leo, tú que eres su amante,

1253
01:18:36.460 --> 01:18:39.819
<v Speaker 3>no ibas a saber, por favor. No, que no sé qué,

1254
01:18:41.920 --> 01:18:44.350
<v Speaker 3>que yo no sabía, te juro que yo no sabía.

1255
01:18:44.890 --> 01:18:46.510
<v Speaker 3>Yo sabía que se había ido a vivir a otro estado,

1256
01:18:46.609 --> 01:18:49.989
<v Speaker 3>pero pues no. Pues ya regresó, dice apenas regresó ayer,

1257
01:18:50.250 --> 01:18:53.270
<v Speaker 3>pero se quedó ahí porque le íbamos a organizar una

1258
01:18:53.350 --> 01:18:55.880
<v Speaker 3>fiesta a... Bueno, no una fiesta, sino una reunión por

1259
01:18:55.920 --> 01:18:58.420
<v Speaker 3>cumpleaños de mi hermana. El cumpleaños de su hermana era

1260
01:18:58.460 --> 01:19:02.119
<v Speaker 3>el viernes, ese mismo viernes. Desde entonces todas se organizaron

1261
01:19:02.180 --> 01:19:05.340
<v Speaker 3>y querían hacerle una comidita o algo. Y como mi

1262
01:19:05.399 --> 01:19:07.880
<v Speaker 3>hermana no vino, a la mera hora dijo, no, yo

1263
01:19:07.899 --> 01:19:10.479
<v Speaker 3>me quedo, yo no voy. De modo dejarla con las

1264
01:19:10.539 --> 01:19:12.680
<v Speaker 3>cosas y pues me quedé con todas. Dice, sí, estaba ahí,

1265
01:19:12.779 --> 01:19:15.920
<v Speaker 3>pero pues estábamos todas, no hice nada. Yo no, Leo,

1266
01:19:15.939 --> 01:19:18.239
<v Speaker 3>la verdad es que ya no te creo. No te creo,

1267
01:19:19.020 --> 01:19:24.810
<v Speaker 3>eres una mentirosa y pues ya, hasta aquí. Me salí,

1268
01:19:24.850 --> 01:19:27.109
<v Speaker 3>me fui con un amigo que vive por ahí mismo,

1269
01:19:27.250 --> 01:19:30.550
<v Speaker 3>en el condominio. Le dije,¿ sabes qué? Vamos a tomarnos

1270
01:19:30.590 --> 01:19:33.609
<v Speaker 3>una cerveza. Tengo ganas de una cerveza. Me dice, órale, va.

1271
01:19:34.289 --> 01:19:36.970
<v Speaker 3>Y ya me empecé a tomar unas cervezas ahí. Pasaron

1272
01:19:37.010 --> 01:19:39.550
<v Speaker 3>como 20 minutos y me empezó a marcar. Ven, por favor,

1273
01:19:39.569 --> 01:19:43.210
<v Speaker 3>necesito hablar contigo. Y me tuvo marca y marca, insiste, insiste,

1274
01:19:43.250 --> 01:19:46.069
<v Speaker 3>mensaje y mensaje. Que espérame tantito, déjame ir a ver

1275
01:19:46.109 --> 01:19:50.359
<v Speaker 3>qué quiere. Ok. Y ya fui, fui para allá con ella. No,

1276
01:19:50.420 --> 01:19:53.140
<v Speaker 3>es que no, este... No te pongas a ti. Yo

1277
01:19:53.199 --> 01:19:55.359
<v Speaker 3>no hice nada. Te juro que yo no hice nada.

1278
01:19:56.920 --> 01:19:59.140
<v Speaker 3>Estuvo ahí, pero estuvimos todas. Si tú no me crees,

1279
01:19:59.159 --> 01:20:00.859
<v Speaker 3>todo lo que yo he hecho en este tiempo, pues

1280
01:20:00.880 --> 01:20:05.859
<v Speaker 3>para ti no vale. Todo ha resultado inútil. Todo lo

1281
01:20:05.899 --> 01:20:08.229
<v Speaker 3>que he hecho, lo que te he dicho. Entonces,¿ qué

1282
01:20:08.289 --> 01:20:10.189
<v Speaker 3>es lo que no confío yo en ti? O sea,

1283
01:20:10.229 --> 01:20:14.750
<v Speaker 3>simplemente la confianza ya desapareció y haces cosas que no

1284
01:20:14.789 --> 01:20:19.899
<v Speaker 3>me permiten confiar en ti. Total que... que me dijo,

1285
01:20:20.079 --> 01:20:22.640
<v Speaker 3>pues piensa lo que quieras, yo he hecho lo que

1286
01:20:23.600 --> 01:20:28.039
<v Speaker 3>he podido, lo que en mis manos ha estado para

1287
01:20:28.079 --> 01:20:33.529
<v Speaker 3>que tú veas que quiero mantener la relación sana. Sí, claro. Dije, no,

1288
01:20:33.609 --> 01:20:36.750
<v Speaker 3>pues no, no te creo, no te creo. Mis cosas

1289
01:20:36.829 --> 01:20:40.109
<v Speaker 3>ya las tengo casi afuera todas, ahí en la casa

1290
01:20:40.130 --> 01:20:41.569
<v Speaker 3>donde me voy a quedar en las veces que me

1291
01:20:41.590 --> 01:20:44.850
<v Speaker 3>he ido, ya pido como tres. Ya tengo algunas cosas ahí,

1292
01:20:44.909 --> 01:20:48.109
<v Speaker 3>pero ropa tengo aquí en la casa. Voy a agarrar

1293
01:20:48.130 --> 01:20:51.630
<v Speaker 3>mi ropa,¿ sabes qué? Yo me voy y pues adiós.

1294
01:20:52.510 --> 01:20:57.300
<v Speaker 3>Eso pasó el viernes. El sábado no nos hablamos en

1295
01:20:57.350 --> 01:20:59.909
<v Speaker 3>todo el día. Yo no saqué mis cosas hasta el domingo.

1296
01:20:59.939 --> 01:21:06.319
<v Speaker 3>El domingo saqué mis cosas y me fui. Ella se

1297
01:21:06.380 --> 01:21:08.340
<v Speaker 3>fue al súper con mi niña y con su mamá.

1298
01:21:08.859 --> 01:21:10.960
<v Speaker 3>Yo me llevé a mis otros dos niños ahí a

1299
01:21:11.020 --> 01:21:15.989
<v Speaker 3>la casa donde me pensaba quedar. Estuvimos jugando todo el día,

1300
01:21:16.090 --> 01:21:18.550
<v Speaker 3>pero yo tenía un ataque de ansiedad de esos que

1301
01:21:18.609 --> 01:21:22.210
<v Speaker 3>no puedo controlar. Me dan muy seguido sus ataques. Muy,

1302
01:21:22.289 --> 01:21:26.010
<v Speaker 3>muy seguido. Más cuando estoy peleado con ella. Total que

1303
01:21:26.029 --> 01:21:28.109
<v Speaker 3>en la tarde se los llevé. Me llevé a los

1304
01:21:28.189 --> 01:21:32.100
<v Speaker 3>niños y ya le dije,¿ sabes qué? Pues ya me

1305
01:21:32.159 --> 01:21:33.739
<v Speaker 3>tengo que ir. Ya son las seis de la tarde.

1306
01:21:33.760 --> 01:21:36.600
<v Speaker 3>Ya me voy para allá. Nada más quiero saber cómo

1307
01:21:36.680 --> 01:21:39.739
<v Speaker 3>vamos a quedar. Entran el lunes a las clases y

1308
01:21:39.800 --> 01:21:42.420
<v Speaker 3>pues quiero ver si tú los llevas, yo los llevo,

1309
01:21:42.520 --> 01:21:45.359
<v Speaker 3>cómo quedamos. Y ya en su plan así payasón de,

1310
01:21:45.560 --> 01:21:47.880
<v Speaker 3>como quieras, yo los voy a llevar a los tres, dice,

1311
01:21:48.159 --> 01:21:50.159
<v Speaker 3>pida todo lo que quieras. Yo también los quiero llevar,

1312
01:21:50.220 --> 01:21:53.510
<v Speaker 3>entonces no voy con ustedes y pida para ver cómo entran.

1313
01:21:53.989 --> 01:21:57.710
<v Speaker 3>Como quieras, me dice. Yo me voy a hacer, no

1314
01:21:57.750 --> 01:22:00.649
<v Speaker 3>quiero soltarte desde el odio, quiero soltarte desde el amor,

1315
01:22:01.090 --> 01:22:08.039
<v Speaker 3>que nos llevemos bien por los niños y pues esto

1316
01:22:08.100 --> 01:22:11.699
<v Speaker 3>marche o que tengamos una buena relación por ellos y punto.

1317
01:22:13.579 --> 01:22:16.939
<v Speaker 3>Y me dice, está bien, vamos a tratar de hacerlo así.

1318
01:22:18.439 --> 01:22:20.659
<v Speaker 3>Luego me despido y le di un beso en la

1319
01:22:20.680 --> 01:22:25.899
<v Speaker 3>frente y otra vez que me gana el sentimiento. Ay, hermano.

1320
01:22:25.920 --> 01:22:27.979
<v Speaker 3>Me gana el sentimiento, me agarró de las manos y

1321
01:22:28.119 --> 01:22:31.029
<v Speaker 3>me dijo, cálmate. Mira, tú me mandaste la chingada, yo

1322
01:22:31.069 --> 01:22:34.029
<v Speaker 3>no he hecho nada. Tú ayer te pusiste bien bravo,

1323
01:22:34.090 --> 01:22:38.409
<v Speaker 3>me dijiste que sí, que te ibas a ir y

1324
01:22:38.909 --> 01:22:40.409
<v Speaker 3>yo no te corrí ni te dije nada. O sea,

1325
01:22:40.430 --> 01:22:43.949
<v Speaker 3>yo no hice nada. Tú hiciste tu desmadre. Y pues

1326
01:22:44.109 --> 01:22:48.630
<v Speaker 3>tú solito te quisiste ellos. Entonces, pues fue tu decisión mía.

1327
01:22:50.149 --> 01:22:52.979
<v Speaker 3>Y yo fui de llorando. Dije, hijo de su madre,

1328
01:22:53.020 --> 01:22:56.899
<v Speaker 3>ya me volví a explicar lo mismo. Me dice, pues piénsalo,

1329
01:22:57.479 --> 01:23:01.039
<v Speaker 3>piénsalo porque tú me mandaste a la chingada. Todavía había

1330
01:23:01.060 --> 01:23:06.390
<v Speaker 3>un burlón. Me dijiste que yo que estaba con tal

1331
01:23:06.439 --> 01:23:08.729
<v Speaker 3>persona y yo no he hecho nada. Total que me

1332
01:23:08.770 --> 01:23:13.609
<v Speaker 3>volví a convencer. me volvió a convencer dice pues quédate

1333
01:23:13.630 --> 01:23:16.069
<v Speaker 3>ya tranquilo te va a hacer daño me vio muy

1334
01:23:16.130 --> 01:23:19.449
<v Speaker 3>mal me agarraron unos ataques muy muy feos de ansiedad

1335
01:23:19.510 --> 01:23:22.090
<v Speaker 3>me hizo temblar y ni corazón siento que se me

1336
01:23:22.130 --> 01:23:26.079
<v Speaker 3>sale dice ven vamos a acostarte un ratito y ella

1337
01:23:26.319 --> 01:23:28.680
<v Speaker 3>me acostó me acostó con ella me abrazó me estuvo

1338
01:23:28.699 --> 01:23:31.960
<v Speaker 3>haciendo piojito dice ya ya cálmate porque te va a

1339
01:23:32.000 --> 01:23:33.739
<v Speaker 3>pasar algo dice es que yo no he hecho nada

1340
01:23:34.340 --> 01:23:36.220
<v Speaker 3>volvió a ser la misma de antes así como que

1341
01:23:36.500 --> 01:23:43.189
<v Speaker 3>ternura amor en ese momento Y luego es que tú,

1342
01:23:43.250 --> 01:23:46.590
<v Speaker 3>o sea, tú ya cambiaste mucho. Luego esta mujer regresó

1343
01:23:47.949 --> 01:23:49.789
<v Speaker 3>y si te das cuenta de hace 15 días que tuvimos

1344
01:23:49.829 --> 01:23:51.800
<v Speaker 3>la discusión y me rogaste y me pediste que te

1345
01:23:51.859 --> 01:23:54.319
<v Speaker 3>perdonara y que se iba a ir conmigo, ahora ya

1346
01:23:54.340 --> 01:23:57.520
<v Speaker 3>está bien, ya está siendo bien fácil para ti mandarme

1347
01:23:57.800 --> 01:24:00.800
<v Speaker 3>a la chingada a mí. Digo,¿ por qué? Porque esta

1348
01:24:00.840 --> 01:24:02.840
<v Speaker 3>mujer ya regresó, ya te sientes otra vez segura, ya

1349
01:24:02.899 --> 01:24:06.449
<v Speaker 3>tienes quien te consuele. Dice, no, dice, ya, tranquilo, ya

1350
01:24:06.489 --> 01:24:08.329
<v Speaker 3>no vamos a pelear. Dice, quiero que te calmes, que

1351
01:24:08.350 --> 01:24:12.310
<v Speaker 3>estés bien. respira y ya, no pasa nada, vamos a tranquilizarnos.

1352
01:24:14.510 --> 01:24:16.289
<v Speaker 3>Ese día, el domingo en la noche, me trató con

1353
01:24:16.329 --> 01:24:21.229
<v Speaker 3>mucho cariño, me dio de sanar, quiero que estés bien,

1354
01:24:21.260 --> 01:24:25.859
<v Speaker 3>que no te pase nada, etc. Bueno, pasó. Al otro

1355
01:24:25.880 --> 01:24:27.659
<v Speaker 3>día nos salimos temprano a dejar a los niños. Uno

1356
01:24:28.340 --> 01:24:30.279
<v Speaker 3>de mis niños ya entró a la secundaria, fue su

1357
01:24:30.319 --> 01:24:33.439
<v Speaker 3>primer día de secundaria. Ok. Pues obviamente no me lo

1358
01:24:33.479 --> 01:24:34.020
<v Speaker 3>quería perder.

1359
01:24:34.420 --> 01:24:34.979
<v Speaker 7>Sí, sí, claro.

1360
01:24:36.039 --> 01:24:42.100
<v Speaker 3>Llegamos a la secundaria y ¡Oh, sorpresa! La mujer esta,

1361
01:24:42.960 --> 01:24:48.279
<v Speaker 3>también un niño ahí. Cuando la vi, dije,¿ estás en serio?

1362
01:24:49.739 --> 01:24:53.180
<v Speaker 3>No le dije nada. Ella también, tranquila, no me dijo nada.

1363
01:24:53.199 --> 01:24:55.689
<v Speaker 3>De hecho, hasta el otro día, así como que no

1364
01:24:55.739 --> 01:24:58.909
<v Speaker 3>pasaba nada, ¿no? Y yo la vi y dije, no

1365
01:24:59.029 --> 01:25:03.210
<v Speaker 3>puede ser. Ok, está bien. Pero ya no voy a

1366
01:25:03.229 --> 01:25:07.329
<v Speaker 3>hacer un pancho aquí, porque pues está la escuela, está

1367
01:25:07.369 --> 01:25:10.979
<v Speaker 3>mi hijo... no, no voy a hacer nada. Nos fuimos

1368
01:25:12.119 --> 01:25:15.300
<v Speaker 3>y ya, no toqué el tema. Ellas no se hablaron,

1369
01:25:16.279 --> 01:25:18.880
<v Speaker 3>ni siquiera se saludaron ni se voltearon a ver. Lo

1370
01:25:18.939 --> 01:25:21.939
<v Speaker 3>cual dije, pues bueno, hipocresía suya, porque pues yo sé

1371
01:25:22.050 --> 01:25:26.109
<v Speaker 3>que llegan allá al centro de ejercicio y se saludan

1372
01:25:26.130 --> 01:25:30.010
<v Speaker 3>y todo es normal. Pero bueno, ayer, este mismo lunes,

1373
01:25:30.069 --> 01:25:32.270
<v Speaker 3>me fui a trabajar en la tarde, ya no fui

1374
01:25:32.289 --> 01:25:35.289
<v Speaker 3>a recogerlo, solamente fue mi esposa. Pero pues ya a

1375
01:25:35.329 --> 01:25:37.310
<v Speaker 3>mí luego, luego, a la salida de mi niño le

1376
01:25:37.350 --> 01:25:41.510
<v Speaker 3>hablé para, Pues sí, con la intención de saber qué

1377
01:25:41.569 --> 01:25:44.640
<v Speaker 3>estás haciendo, ¿no? Sí, sí, claro. Y no, todavía muy tranquila. No,

1378
01:25:44.680 --> 01:25:46.359
<v Speaker 3>ya ahorita va a salir, ahorita hay que hacerle algo

1379
01:25:46.399 --> 01:25:50.340
<v Speaker 3>que te marque, te hago videollamada. Ah, órale. Y sí,

1380
01:25:50.420 --> 01:25:52.979
<v Speaker 3>saliendo mi niño, luego me marcó,¿ cómo te fue esto,

1381
01:25:53.039 --> 01:25:55.560
<v Speaker 3>lo otro? Me dio explicación, dice, ahorita voy a ir

1382
01:25:55.619 --> 01:25:57.560
<v Speaker 3>por mi sobrina, la vamos a llevar a la escuela

1383
01:25:57.579 --> 01:25:59.720
<v Speaker 3>y ya te aviso cuando esté en el taller. Y sí,

1384
01:25:59.920 --> 01:26:02.000
<v Speaker 3>a la hora, hora y media me marcó, dijo, ya

1385
01:26:02.020 --> 01:26:04.439
<v Speaker 3>estoy en el taller, vamos a hacer esto, lo otro,

1386
01:26:04.460 --> 01:26:08.069
<v Speaker 3>lo estoy como dándome explicación de todo. Sí, claro. Pero

1387
01:26:08.270 --> 01:26:11.430
<v Speaker 3>ayer martes, ayer martes me salí a trabajar y ella

1388
01:26:11.470 --> 01:26:14.750
<v Speaker 3>se fue a dejarlos en la mañana y a recogerlos

1389
01:26:14.789 --> 01:26:17.130
<v Speaker 3>en la tarde. Le volví a marcar y pues parecía

1390
01:26:17.170 --> 01:26:22.000
<v Speaker 3>que todo bien. Parecía que todo normal. Dije, bueno, pues

1391
01:26:22.079 --> 01:26:25.020
<v Speaker 3>a lo mejor sí, a lo mejor no se hablan,

1392
01:26:25.039 --> 01:26:27.159
<v Speaker 3>a lo mejor no se van a hablar ahí. Pues

1393
01:26:27.939 --> 01:26:29.880
<v Speaker 3>no sé, en mi cabeza empiezo a pensar mil cosas.

1394
01:26:30.600 --> 01:26:35.850
<v Speaker 3>Muchas malas, trato de tentar buenas, pero la mayoría son malas. Anoche,

1395
01:26:35.909 --> 01:26:39.130
<v Speaker 3>por ejemplo, fuimos a comprar rútiles de mis hijos, bueno,

1396
01:26:39.170 --> 01:26:42.869
<v Speaker 3>de mi niño al mayor. Y todo marchaba muy bien

1397
01:26:42.949 --> 01:26:46.250
<v Speaker 3>con ella, con mi esposa.¿ Qué te parece esto?¿ Qué

1398
01:26:46.270 --> 01:26:49.930
<v Speaker 3>te parece aquello? Ah, ok, bien. Y llegamos a la

1399
01:26:49.970 --> 01:26:52.720
<v Speaker 3>casa para estar con los niños y me dice,¿ sabes qué?

1400
01:26:52.800 --> 01:26:57.500
<v Speaker 3>Mañana yo voy a dejar a nuestro hijo al mayor,

1401
01:26:57.760 --> 01:27:00.970
<v Speaker 3>a la secundaria. Dice, si tú no vas a salir temprano,

1402
01:27:01.050 --> 01:27:03.369
<v Speaker 3>tú llevas a los otros dos que entran más tarde

1403
01:27:03.470 --> 01:27:08.140
<v Speaker 3>para que duerman un poquito más. Sí, claro. Y dije, no, no,

1404
01:27:08.220 --> 01:27:12.359
<v Speaker 3>entre mí dije, no, a ver, tú vas a llevar

1405
01:27:12.399 --> 01:27:14.600
<v Speaker 3>a mi niño a las siete y te vas a

1406
01:27:14.619 --> 01:27:16.090
<v Speaker 3>ir a hacer ayer. Y yo a las ocho,¿ qué

1407
01:27:16.149 --> 01:27:18.369
<v Speaker 3>vas a hacer una hora? No, tú quieres estar con

1408
01:27:18.430 --> 01:27:22.329
<v Speaker 3>esta persona. Eso lo pensé entre mí, ¿no? En mi cabeza. Sí, claro.

1409
01:27:23.170 --> 01:27:26.119
<v Speaker 3>Y le dije... No, mejor yo llevo a mi niño

1410
01:27:26.560 --> 01:27:29.819
<v Speaker 3>a la secundaria, tú te quedas con los otros, duermen

1411
01:27:29.859 --> 01:27:32.420
<v Speaker 3>un poquito más, pasas, me los dejas en la escuela,

1412
01:27:32.479 --> 01:27:34.189
<v Speaker 3>yo los meto y tú te vas a hacer tu ejercicio.

1413
01:27:34.199 --> 01:27:36.850
<v Speaker 3>Y ya me vio así con su cara, como que

1414
01:27:36.869 --> 01:27:40.710
<v Speaker 3>no le pareció y se rió, como quiera. Y cambió

1415
01:27:40.750 --> 01:27:43.470
<v Speaker 3>su actitud otra vez, enojada y le digo,¿ por qué

1416
01:27:43.550 --> 01:27:46.149
<v Speaker 3>te enojas? No, no, dice, que sea como tú quieras.

1417
01:27:47.409 --> 01:27:49.149
<v Speaker 3>Y ya mi niño le preguntó, dice, oye,¿ quién me

1418
01:27:49.189 --> 01:27:51.420
<v Speaker 3>va a llevar? Dice, tu papá te va a llevar. Ah, bueno.

1419
01:27:52.590 --> 01:27:54.600
<v Speaker 3>Y así se la pasó toda la noche enojada. En

1420
01:27:54.640 --> 01:28:00.760
<v Speaker 3>la cama yo la abracé y la quise hacerla reír, ¿no?

1421
01:28:00.800 --> 01:28:03.899
<v Speaker 3>De haciéndole una broma o algo. Estás enojada. No, no

1422
01:28:03.939 --> 01:28:10.630
<v Speaker 3>me peló. En la noche pasó, en la mañana que

1423
01:28:10.689 --> 01:28:14.300
<v Speaker 3>nos despertamos, igual seguía con su cara, no me hablaba. Dije, oye,¿

1424
01:28:14.319 --> 01:28:16.590
<v Speaker 3>en serio vas a estar así enojada por esto? O sea, como,¿

1425
01:28:16.689 --> 01:28:21.039
<v Speaker 3>por qué? Si es el día que lo puedo llevar,

1426
01:28:21.079 --> 01:28:22.899
<v Speaker 3>pues quiero llevarlo. Otros días no he podido y a

1427
01:28:22.960 --> 01:28:26.159
<v Speaker 3>lo mejor no podré. No, dice ya, no estoy enojada

1428
01:28:26.180 --> 01:28:28.939
<v Speaker 3>y ya le como tú quieras. Total que en la

1429
01:28:28.979 --> 01:28:31.739
<v Speaker 3>mañana lo llevé antes de salir a trabajar. Pasé, lo

1430
01:28:31.779 --> 01:28:34.369
<v Speaker 3>dejé en la escuela y volví a ver a esta mujer.

1431
01:28:35.270 --> 01:28:37.970
<v Speaker 3>Me dio y ni siquiera me volteó aquí como la mirada, ¿no?

1432
01:28:38.130 --> 01:28:41.010
<v Speaker 3>Era hecho al piso y ella entró normal. Yo también

1433
01:28:41.029 --> 01:28:45.020
<v Speaker 3>no le dije nada ni pensaba hacer nada exactamente. Y

1434
01:28:45.079 --> 01:28:47.039
<v Speaker 3>en la mañana que nos vimos después de dejar al

1435
01:28:47.060 --> 01:28:48.939
<v Speaker 3>niño en la escuela, fuimos a dejar a los otros,

1436
01:28:48.960 --> 01:28:51.439
<v Speaker 3>nos encontramos en la escuela, mi esposa y yo, y

1437
01:28:51.479 --> 01:28:54.180
<v Speaker 3>con una actitud así de como si le hubiera hecho

1438
01:28:54.239 --> 01:28:59.130
<v Speaker 3>yo algo, o sea, como si le hubiera hecho, no sé. Yo,¿

1439
01:28:59.279 --> 01:29:04.170
<v Speaker 3>sabes qué pienso? Pienso que le estropeé su plan. Ellos

1440
01:29:04.210 --> 01:29:07.550
<v Speaker 3>se querían ver y pues ya no se lo permití.

1441
01:29:07.590 --> 01:29:11.829
<v Speaker 3>Entonces está enojada, está enojada. Dejamos a mis niños a

1442
01:29:11.970 --> 01:29:14.409
<v Speaker 3>las nueve de la mañana y, Llegamos al taller y

1443
01:29:14.470 --> 01:29:18.069
<v Speaker 3>le quise preguntar,¿ qué onda?¿ Por qué te enojas? No,

1444
01:29:18.090 --> 01:29:20.899
<v Speaker 3>es que tus actitudes, es que tienes una actitud. Yo

1445
01:29:20.920 --> 01:29:22.779
<v Speaker 3>nada más quería ir a dejar a mi hijo. Dice,

1446
01:29:22.819 --> 01:29:25.739
<v Speaker 3>no soy tonta. Dice,¿ con qué intención lo haces? Con

1447
01:29:25.779 --> 01:29:27.720
<v Speaker 3>la intención de que yo no vaya para allá. Dice,

1448
01:29:27.739 --> 01:29:30.060
<v Speaker 3>a pesar de todo lo que he hecho, sin confiar

1449
01:29:30.100 --> 01:29:33.920
<v Speaker 3>en mí, todo lo que hago no te interesa. Pues

1450
01:29:33.960 --> 01:29:36.340
<v Speaker 3>es que imagínate, los días es bastante incómodo para mí

1451
01:29:36.380 --> 01:29:39.119
<v Speaker 3>llegar a la escuela y ver a esta mujer ahí.

1452
01:29:40.279 --> 01:29:42.220
<v Speaker 3>y todavía pensar que tú vayas y que vas a

1453
01:29:42.260 --> 01:29:44.100
<v Speaker 3>estar con ella, pues es bastante incómodo.

1454
01:29:44.399 --> 01:29:44.920
<v Speaker 7>Sí,

1455
01:29:44.939 --> 01:29:47.859
<v Speaker 3>claro. Te lo dije, te dije que tu actitud y

1456
01:29:47.920 --> 01:29:50.600
<v Speaker 3>que no confías en mí, pues ya me da igual

1457
01:29:50.640 --> 01:29:52.520
<v Speaker 3>lo que pase entre nosotros, que pase lo que tenga

1458
01:29:52.600 --> 01:29:55.340
<v Speaker 3>que pasar. O sea, te puso hoy en una actitud

1459
01:29:55.880 --> 01:29:58.310
<v Speaker 3>muy diferente a la de hace 15 días. Ahorita ya le

1460
01:29:58.399 --> 01:30:03.189
<v Speaker 3>vale madre si nuestra relación termina. Y eso pues me

1461
01:30:03.250 --> 01:30:05.930
<v Speaker 3>da a pensar a mí que otra vez vuelve a

1462
01:30:05.970 --> 01:30:08.310
<v Speaker 3>sentir la seguridad de que está aquí la persona que

1463
01:30:08.350 --> 01:30:12.510
<v Speaker 3>la puede consolar. Y que yo ya no le importo. Sí, claro. Entonces,

1464
01:30:13.439 --> 01:30:16.260
<v Speaker 3>estos cuatro meses que han pasado, digo, a partir de

1465
01:30:16.539 --> 01:30:19.520
<v Speaker 3>finales de abril y hasta ahorita, para mí han sido,

1466
01:30:19.960 --> 01:30:25.859
<v Speaker 3>la verdad, un martirio porque, una, desde entonces no he

1467
01:30:25.880 --> 01:30:29.100
<v Speaker 3>dormido bien. Si duermo tres horas es mucho. Me despierto

1468
01:30:29.159 --> 01:30:30.649
<v Speaker 3>siempre a las dos, dos y media y ya no

1469
01:30:30.729 --> 01:30:34.310
<v Speaker 3>puedo dormir. Ay, cabrón. Es de altiedad, voy en la

1470
01:30:34.369 --> 01:30:37.520
<v Speaker 3>carretera y escucho una canción o algo y, Me da

1471
01:30:37.539 --> 01:30:40.350
<v Speaker 3>el bajón, me rompo, me pongo a llorar, no, ha

1472
01:30:40.439 --> 01:30:48.010
<v Speaker 3>sido complicado, muy difícil. He buscado ayuda psicológica, pero lamentablemente

1473
01:30:48.029 --> 01:30:52.289
<v Speaker 3>he tenido malas experiencias porque he buscado dos personas, un

1474
01:30:52.329 --> 01:30:58.039
<v Speaker 3>masculino y una femenina. La femenina simplemente buscaba dinero y

1475
01:30:58.100 --> 01:31:00.859
<v Speaker 3>el masculino no fue lo que esperaba, no me dijo

1476
01:31:00.920 --> 01:31:05.029
<v Speaker 3>lo que esperaba, al contrario. Hasta me hizo saber, dice, oye,

1477
01:31:05.609 --> 01:31:08.029
<v Speaker 3>pues a lo mejor pensando en otra cosa,¿ por qué

1478
01:31:08.069 --> 01:31:10.779
<v Speaker 3>no le has propuesto que mejor hagan un trío y

1479
01:31:10.840 --> 01:31:16.020
<v Speaker 3>a lo mejor es más sano para ti? O sea, ¿cómo?

1480
01:31:16.760 --> 01:31:19.500
<v Speaker 3>Algo que me está doliendo y me dijiste, pero ponle

1481
01:31:19.520 --> 01:31:25.840
<v Speaker 3>un triolio, no, es malo. No, pues no. Entonces, pues dejé. Dije, no,

1482
01:31:26.079 --> 01:31:28.439
<v Speaker 3>la psicología creo que no me está ayudando. Al contrario,

1483
01:31:28.500 --> 01:31:32.880
<v Speaker 3>me está dando más en la madre. Entonces, a partir

1484
01:31:32.939 --> 01:31:35.500
<v Speaker 3>de eso dije, no, pues no, no quiero ayuda psicológica.

1485
01:31:36.399 --> 01:31:39.060
<v Speaker 3>Más bien voy a trabajar en mí de alguna forma.

1486
01:31:40.079 --> 01:31:42.039
<v Speaker 3>Voy a tratar de soltar. O sea, eso lo he

1487
01:31:42.060 --> 01:31:46.909
<v Speaker 3>estado pensando hoy todo el día. Quiero soltar, pero la

1488
01:31:46.949 --> 01:31:49.989
<v Speaker 3>verdad es que no sé cómo, porque no te puedo

1489
01:31:50.069 --> 01:31:52.789
<v Speaker 3>negar que amo a mi esposa, porque sí la amo. Sí, claro.

1490
01:31:53.520 --> 01:31:55.880
<v Speaker 3>Es mayor el dolor y la traición y todo eso,

1491
01:31:56.140 --> 01:32:00.399
<v Speaker 3>pero pues todavía hay amor y lo hay porque yo

1492
01:32:00.460 --> 01:32:05.180
<v Speaker 3>quise rescatar la relación. La relación desde un principio yo

1493
01:32:05.239 --> 01:32:08.779
<v Speaker 3>quise rescatarla, me humillé, yo le dije, vamos a echarle ganas,

1494
01:32:08.859 --> 01:32:12.050
<v Speaker 3>por favor. Y ella me bateaba, me decía, no, cada

1495
01:32:12.100 --> 01:32:16.449
<v Speaker 3>quien por su lado. Y yo le rogué. Y después

1496
01:32:16.489 --> 01:32:19.510
<v Speaker 3>cuando ella me robó, pues yo quería soltarla, pero no

1497
01:32:19.630 --> 01:32:23.380
<v Speaker 3>podía y terminaba yo cediendo. Y hasta la fecha, te digo,

1498
01:32:23.779 --> 01:32:28.840
<v Speaker 3>todo llegando aquí, hoy tuvimos la discusión, hoy tuve mis

1499
01:32:28.899 --> 01:32:33.239
<v Speaker 3>ataques de ansiedad y terrible, terrible. Y es lo que

1500
01:32:33.289 --> 01:32:35.890
<v Speaker 3>ha pasado hasta el día de hoy que estamos platicando.

1501
01:32:36.949 --> 01:32:46.739
<v Speaker 2>Ay, hermano. Pues mire, yo como le comentaba al principio,

1502
01:32:46.880 --> 01:32:48.119
<v Speaker 2>ya pasé por eso. Pues obviamente sí, te llega la...

1503
01:32:49.189 --> 01:32:54.569
<v Speaker 2>La ansiedad, yo por ejemplo, sí, me acuerdo que esta

1504
01:32:54.649 --> 01:32:57.930
<v Speaker 2>persona con la que estuve, y si me pegó, pues

1505
01:32:57.949 --> 01:33:03.000
<v Speaker 2>ella estaba trabajando en un lugar, en otra ciudad. Entonces

1506
01:33:03.159 --> 01:33:07.060
<v Speaker 2>ella me decía que ya había dejado a esta persona,

1507
01:33:07.920 --> 01:33:10.520
<v Speaker 2>pero pues sí, obviamente mi corazón era, no, es que

1508
01:33:10.600 --> 01:33:12.579
<v Speaker 2>se siguen viendo. Entonces yo le decía, es que te

1509
01:33:12.600 --> 01:33:15.949
<v Speaker 2>tienes que dejar de salir de trabajar de ahí, es

1510
01:33:15.970 --> 01:33:18.479
<v Speaker 2>que lo vas a estar viendo todos los días. Entonces

1511
01:33:18.979 --> 01:33:22.000
<v Speaker 2>ella me decía que ya se había salido de trabajar

1512
01:33:22.039 --> 01:33:24.800
<v Speaker 2>de ahí, que ya había buscado otro trabajo y pues

1513
01:33:24.840 --> 01:33:27.439
<v Speaker 2>cuando volvió a tronar otra vez la cosa, pues sí

1514
01:33:27.479 --> 01:33:33.239
<v Speaker 2>le dije, ¿no? O sea, mientras tú sigas ahí, te

1515
01:33:33.260 --> 01:33:36.979
<v Speaker 2>van a seguir viendo. Entonces, al final de cuentas, hermano,

1516
01:33:37.060 --> 01:33:41.170
<v Speaker 2>para no hacerse la largo, tomé la misma actitud que

1517
01:33:41.250 --> 01:33:45.590
<v Speaker 2>usted está tomando ahorita.¿ Sabes qué? No, o sea, por

1518
01:33:45.649 --> 01:33:49.869
<v Speaker 2>más que uno quiera hacerlo pues por los hijos por

1519
01:33:49.909 --> 01:33:56.239
<v Speaker 2>la familia este por estar con la persona este si

1520
01:33:56.300 --> 01:34:01.739
<v Speaker 2>se vuelve difícil porque mientras ella siga viendo a Juana

1521
01:34:02.680 --> 01:34:06.170
<v Speaker 2>esto no va a avanzar definitivamente hermano o sea no

1522
01:34:07.350 --> 01:34:09.789
<v Speaker 2>yo se lo digo por experiencia propia no le estoy

1523
01:34:09.829 --> 01:34:12.949
<v Speaker 2>diciendo lo que lo que tiene que hacer con su

1524
01:34:12.989 --> 01:34:16.239
<v Speaker 2>vida no pero por experiencia propia, hermano, y por tantas

1525
01:34:16.300 --> 01:34:20.739
<v Speaker 2>historias que he escuchado, mientras esa persona se sigan viendo

1526
01:34:20.819 --> 01:34:24.449
<v Speaker 2>todos los días, eso no, este, va a estar ahí

1527
01:34:24.630 --> 01:34:30.369
<v Speaker 2>todo muy, muy latente, pues, entonces ahí la única recomendación

1528
01:34:30.390 --> 01:34:34.149
<v Speaker 2>es que su esposa corte todo contacto con esta persona

1529
01:34:34.170 --> 01:34:37.710
<v Speaker 2>y Y definitivamente, pues es que sí, se presta a esto.

1530
01:34:38.090 --> 01:34:40.770
<v Speaker 2>También está la otra parte, ¿no? De que a lo

1531
01:34:40.829 --> 01:34:43.890
<v Speaker 2>mejor también su esposa está haciendo el esfuerzo. O sea,

1532
01:34:44.050 --> 01:34:49.489
<v Speaker 2>realmente el esfuerzo lo está haciendo. Y pues obviamente, pues sí.

1533
01:34:49.609 --> 01:34:52.149
<v Speaker 2>O sea, sí, cualquier comentario que usted haga, pues sí

1534
01:34:52.170 --> 01:34:53.989
<v Speaker 2>le da la madre a uno también, a ella, ¿no?

1535
01:34:55.130 --> 01:34:56.949
<v Speaker 2>Pero este, pero...

1536
01:34:59.340 --> 01:35:02.640
<v Speaker 3>Yo tengo esas dos ideas, ¿no? O sea, también pongo,

1537
01:35:03.000 --> 01:35:05.850
<v Speaker 3>entre las dudas, su palabra. Digo, a lo mejor sí

1538
01:35:05.859 --> 01:35:09.069
<v Speaker 3>le está echando ganas porque me trata bien y o sea,

1539
01:35:09.130 --> 01:35:12.010
<v Speaker 3>lo está intentando, pero te digo, o sea, ese aspecto

1540
01:35:12.130 --> 01:35:15.229
<v Speaker 3>sentido que siento que traigo por ahí me dice, ten

1541
01:35:15.289 --> 01:35:18.909
<v Speaker 3>cuidado porque no, las cosas no están siendo como tú,

1542
01:35:18.930 --> 01:35:22.569
<v Speaker 3>como tú piensas. Entonces, y me encuentro ahorita en una

1543
01:35:22.609 --> 01:35:28.060
<v Speaker 3>situación de, pues,¿ qué hago, no?¿ Qué hago?¿ Qué hago?

1544
01:35:28.100 --> 01:35:30.479
<v Speaker 3>Porque aparte te digo, su actitud la cambió a como

1545
01:35:30.520 --> 01:35:33.239
<v Speaker 3>yo la notaba hace tiempo. Que ahorita ya como que

1546
01:35:33.319 --> 01:35:35.850
<v Speaker 3>le valgo madre. O sea, como que si terminamos nosotros,

1547
01:35:35.869 --> 01:35:38.989
<v Speaker 3>ya le vale madre. O sea, ya no me puso

1548
01:35:39.050 --> 01:35:42.189
<v Speaker 3>la atención de no, por favor, mira esto o lo otro.

1549
01:35:43.189 --> 01:35:45.090
<v Speaker 3>A lo mejor sí, como dices, le está echando ganas

1550
01:35:45.130 --> 01:35:48.229
<v Speaker 3>y yo de tanto lugar con la fastidio. Puede ser.

1551
01:35:49.210 --> 01:35:52.630
<v Speaker 3>Pero pues realmente no sé qué esté pasando ahí. Y

1552
01:35:53.010 --> 01:35:54.670
<v Speaker 3>yo más me voy por el lado de que pues

1553
01:35:55.449 --> 01:35:58.289
<v Speaker 3>Realmente nunca dejaron de verse y nunca tuvieron la intención

1554
01:35:58.350 --> 01:36:02.220
<v Speaker 3>de soltarse. Yo siento, incluso te digo, que mi esposa

1555
01:36:02.229 --> 01:36:07.340
<v Speaker 3>sí mezcló sentimientos. Sí, claro. Y que realmente estaba esperando

1556
01:36:07.359 --> 01:36:08.000
<v Speaker 3>a esta persona.

1557
01:36:08.899 --> 01:36:11.119
<v Speaker 2>Pues es que para que el hecho de que se

1558
01:36:11.220 --> 01:36:16.739
<v Speaker 2>moleste también su esposa, obviamente hay sentimientos de por medio. Mire,

1559
01:36:17.500 --> 01:36:20.420
<v Speaker 2>aquí el problema, hermano, es que también ella viene cargando

1560
01:36:20.479 --> 01:36:24.489
<v Speaker 2>muchas cosas desde su pasado. El hecho del problema de

1561
01:36:24.569 --> 01:36:29.859
<v Speaker 2>su autoestima. obviamente, quieras o no, esos también son los

1562
01:36:29.939 --> 01:36:32.569
<v Speaker 2>tramos hablando, ¿no? O sea, conocer a una persona y

1563
01:36:32.590 --> 01:36:36.250
<v Speaker 2>sobre todo a una mujer, que entre mujeres usted y

1564
01:36:36.289 --> 01:36:40.529
<v Speaker 2>yo sabemos que se entienden. Claro. Mujer y mujer, obviamente,

1565
01:36:40.680 --> 01:36:45.680
<v Speaker 2>se entienden poca madre y mezclan sentimientos, emociones, ¿no? Entonces,

1566
01:36:45.819 --> 01:36:50.810
<v Speaker 2>pues obviamente encontré una persona en el cual todos esos

1567
01:36:50.970 --> 01:36:54.430
<v Speaker 2>traumas que ella traía, pues se refugió en esa persona.

1568
01:36:54.550 --> 01:36:57.710
<v Speaker 2>Pues sí, esta persona le habló bonito, le empezó a

1569
01:36:58.270 --> 01:37:01.640
<v Speaker 2>bajar las estrellas y todo, ¿no? Obviamente, pues a lo

1570
01:37:01.699 --> 01:37:06.819
<v Speaker 2>mejor su esposa en su debilidad, que todos tenemos, hermano,

1571
01:37:08.199 --> 01:37:11.899
<v Speaker 2>pues ahí cayó. Y aquí como usted dice, esta persona

1572
01:37:11.939 --> 01:37:14.199
<v Speaker 2>lo está haciendo con una mala intención, porque ya es

1573
01:37:14.239 --> 01:37:19.220
<v Speaker 2>una mala, es una intención de estarse chingándolo a usted. Porque, pues, obviamente,

1574
01:37:19.760 --> 01:37:24.439
<v Speaker 2>como fuera hombre-mujer, lo más sano es,¿ sabes qué? Termina

1575
01:37:24.460 --> 01:37:27.649
<v Speaker 2>tu relación y en cuanto termine tu relación, deja que

1576
01:37:27.729 --> 01:37:30.409
<v Speaker 2>pase un tiempo y ya podemos andar, ¿no? Si el

1577
01:37:30.449 --> 01:37:34.109
<v Speaker 2>destino nos vuelve a juntar. Pero, obviamente, esta persona lo

1578
01:37:34.149 --> 01:37:38.090
<v Speaker 2>hace con toda la pinche intención de, no, perromela. Yo

1579
01:37:38.109 --> 01:37:41.069
<v Speaker 2>aquí la voy a tener. Y en la debilidad que

1580
01:37:41.149 --> 01:37:45.090
<v Speaker 2>tiene su esposa, pues, está ahí. Pues, entonces, mientras se

1581
01:37:45.149 --> 01:37:50.670
<v Speaker 2>sigan viendo, hermano, esto... no va a funcionar. O sea,

1582
01:37:50.710 --> 01:37:54.479
<v Speaker 2>así se lo digo por experiencia propia y aquí lo

1583
01:37:54.560 --> 01:37:57.880
<v Speaker 2>que el primer paso es que ella corta toda comunicación.

1584
01:37:59.779 --> 01:38:03.590
<v Speaker 2>Este contacto cero y porque si no, esto no va

1585
01:38:03.600 --> 01:38:06.270
<v Speaker 2>a proceder más y usted también va a estar con

1586
01:38:06.350 --> 01:38:09.949
<v Speaker 2>sus ataques de ansiedad. Digo, en mi experiencia propia, hermano,

1587
01:38:10.029 --> 01:38:16.489
<v Speaker 2>yo decidí cortar. Vámonos, vámonos y ahí nos vemos. Pero este...

1588
01:38:18.319 --> 01:38:22.939
<v Speaker 2>Pero aquí, más bien, hermano, es lo que usted diga. Yo,

1589
01:38:23.880 --> 01:38:28.329
<v Speaker 2>pasando los años, me di cuenta que sí, obviamente, tenía

1590
01:38:28.409 --> 01:38:31.949
<v Speaker 2>sentimientos hacia ellas, pero me di cuenta que ya era

1591
01:38:32.029 --> 01:38:37.029
<v Speaker 2>más bien una obsesión. Yo así me di cuenta. Yo

1592
01:38:37.090 --> 01:38:41.680
<v Speaker 2>decía que lo iba a hacer por mi hijo. y

1593
01:38:41.779 --> 01:38:44.260
<v Speaker 2>por tener a mi familia pero al final pasar de

1594
01:38:44.319 --> 01:38:46.640
<v Speaker 2>los años yo me di cuenta pues no sabes que

1595
01:38:46.680 --> 01:38:50.300
<v Speaker 2>eso ya ni siquiera era amor ya era una obsesión

1596
01:38:51.720 --> 01:38:56.539
<v Speaker 2>por algo que me habían dicho que el matrimonio es

1597
01:38:56.579 --> 01:39:03.539
<v Speaker 2>para siempre pero pues si al final nos gana la

1598
01:39:03.579 --> 01:39:08.859
<v Speaker 2>humanidad y esa sensación de pues ya no sentirse mal

1599
01:39:08.939 --> 01:39:13.420
<v Speaker 2>pues Pero al final de cuentas, la decisión que usted tome, hermano,

1600
01:39:13.539 --> 01:39:17.260
<v Speaker 2>es en base a lo que usted sienta. Y pues mire,

1601
01:39:18.199 --> 01:39:26.159
<v Speaker 2>malamente le tocaron pinches psicólogos pendejos, perdón. Sí, sí, sí. Definitivamente. Sí, no, no. Sí, no,

1602
01:39:26.340 --> 01:39:30.659
<v Speaker 2>o sea, jamás se había escuchado eso, que hacer un trío,

1603
01:39:30.720 --> 01:39:33.119
<v Speaker 2>no mames, no, está cabrón. Sí, o

1604
01:39:33.920 --> 01:39:37.500
<v Speaker 3>sea, yo también cuando lo escuché, ya dije, perdón, o sea,

1605
01:39:37.520 --> 01:39:40.770
<v Speaker 3>sí estoy escuchando bien, Es que se vale jugar con

1606
01:39:40.810 --> 01:39:43.609
<v Speaker 3>la mente, a lo mejor para que tú no sufres,

1607
01:39:43.869 --> 01:39:45.510
<v Speaker 3>a lo mejor así a los dos gozan y que

1608
01:39:45.550 --> 01:39:50.189
<v Speaker 3>no sé qué, de genotas, pero si bien, pendejo. Sí, no. No,

1609
01:39:52.409 --> 01:39:55.600
<v Speaker 2>aquí, bueno, yo, mi recomendación siempre, bueno, obviamente sí es

1610
01:39:55.640 --> 01:40:00.640
<v Speaker 2>buscar ayuda. Eso siempre lo voy a recomendar. Muchos que

1611
01:40:00.680 --> 01:40:06.390
<v Speaker 2>han contado su... su historia también lo recomiendan súper bastante

1612
01:40:07.109 --> 01:40:12.060
<v Speaker 2>de hecho hay un relato que le recomendaría mucho también

1613
01:40:12.220 --> 01:40:16.739
<v Speaker 2>es este de un varón que también más o menos

1614
01:40:16.760 --> 01:40:22.989
<v Speaker 2>fíjese se parece a su historia se llama Google Maps

1615
01:40:23.369 --> 01:40:26.170
<v Speaker 2>así se llama la historia así buscan nada más como

1616
01:40:26.390 --> 01:40:32.479
<v Speaker 2>Google Maps y al final de cuentas buscar ayuda es

1617
01:40:32.539 --> 01:40:37.020
<v Speaker 2>lo mejor. Ahora sí con un sacerdote, con una pareja,

1618
01:40:37.039 --> 01:40:42.920
<v Speaker 2>que tengan un buen matrimonio, un buen matrimonio cimentado, o

1619
01:40:43.539 --> 01:40:47.239
<v Speaker 2>buscar un psicólogo bueno. Terapia de pareja, hermano.

1620
01:40:48.260 --> 01:40:54.119
<v Speaker 3>Ok. Pues sí, ahora sí que ahorita yo creo o

1621
01:40:54.239 --> 01:40:59.050
<v Speaker 3>pienso que mi salida o mi mejor decisión Pues debería

1622
01:40:59.109 --> 01:41:01.430
<v Speaker 3>de ser la separación. Digo, eso lo pienso desde hace

1623
01:41:03.560 --> 01:41:05.960
<v Speaker 3>un mes, yo creo, ¿no? Que tengo que tomar esa decisión,

1624
01:41:06.060 --> 01:41:10.279
<v Speaker 3>pero mi apego emocional no me lo permite. Aunque he tratado,

1625
01:41:10.760 --> 01:41:13.510
<v Speaker 3>cuando llega el momento, no tengo el valor. Entonces yo

1626
01:41:13.560 --> 01:41:16.750
<v Speaker 3>sé que necesito por ahí, como tú dices, una ayuda

1627
01:41:17.770 --> 01:41:22.050
<v Speaker 3>profesional que me ayude a soltar. Porque te digo, o sea, yo...

1628
01:41:23.170 --> 01:41:26.229
<v Speaker 3>Vivir en paz ya no puedo. Y más como te

1629
01:41:26.250 --> 01:41:28.710
<v Speaker 3>digo que tenemos tan cerca a esta persona, o sea,

1630
01:41:28.770 --> 01:41:31.560
<v Speaker 3>en la escuela, ella en la escuela en la mañana,

1631
01:41:31.680 --> 01:41:33.619
<v Speaker 3>luego en el ejercicio otra vez en la mañana y

1632
01:41:33.840 --> 01:41:35.960
<v Speaker 3>luego en la tarde que recogen a los niños. O sea,

1633
01:41:36.020 --> 01:41:39.300
<v Speaker 3>es un cuento de nunca acabar como tú dices. Y

1634
01:41:39.359 --> 01:41:42.539
<v Speaker 3>aparte yo tengo ese sentimiento de que no se sueltan.

1635
01:41:43.239 --> 01:41:45.729
<v Speaker 3>Son unas discretas, pero no se sueltan. Y lo peor

1636
01:41:45.750 --> 01:41:47.989
<v Speaker 3>es que no tengo pruebas. O sea, esta vez no

1637
01:41:48.069 --> 01:41:52.079
<v Speaker 3>tengo como pruebas porque... lamentablemente yo le fui diciendo todos

1638
01:41:52.140 --> 01:41:54.149
<v Speaker 3>los detalles que yo veía y pues se los hice

1639
01:41:54.210 --> 01:41:57.430
<v Speaker 3>ver y ahora los cuida mucho. Entonces ya me es

1640
01:41:57.489 --> 01:42:00.489
<v Speaker 3>más difícil como tener una prueba así facente de, pues mira,

1641
01:42:00.510 --> 01:42:04.250
<v Speaker 3>así es como yo te estoy diciendo. Entonces no tengo pruebas,

1642
01:42:04.630 --> 01:42:07.930
<v Speaker 3>pero tampoco tengo la duda, ¿no?, de qué pasa. Sí,

1643
01:42:08.130 --> 01:42:14.600
<v Speaker 2>hermano. Fíjese que, se lo voy a decir así de rápido,

1644
01:42:14.659 --> 01:42:19.529
<v Speaker 2>y lo clásico, lo que empieza mal va a terminar mal, hermano. Entonces,

1645
01:42:21.390 --> 01:42:27.029
<v Speaker 2>obviamente esa relación, hermano, va a terminar mal. Y eventualmente

1646
01:42:27.050 --> 01:42:30.659
<v Speaker 2>su esposo se va a dar cuenta de que no

1647
01:42:30.800 --> 01:42:34.659
<v Speaker 2>fue la mejor decisión. Se lo digo igual por experiencia, hermano.

1648
01:42:35.239 --> 01:42:40.359
<v Speaker 2>También con esta misma persona, igual también. Al final, lamentablemente

1649
01:42:40.399 --> 01:42:43.819
<v Speaker 2>en mi caso, hermano, tuvieron que pasar años. Años para

1650
01:42:43.899 --> 01:42:47.390
<v Speaker 2>que esa persona se diera cuenta que que no tomó

1651
01:42:47.949 --> 01:42:50.810
<v Speaker 2>la mejor decisión. Lo que yo siempre he dicho, hay

1652
01:42:50.829 --> 01:42:54.460
<v Speaker 2>que tomar las decisiones que se tengan que tomar y

1653
01:42:54.979 --> 01:42:57.819
<v Speaker 2>ya el tiempo nos va a decir si fue la

1654
01:42:57.920 --> 01:42:59.340
<v Speaker 2>correcta o no.

1655
01:42:59.359 --> 01:43:01.779
<v Speaker 3>Es cierto que yo estoy consciente de eso. Nada más

1656
01:43:01.840 --> 01:43:08.449
<v Speaker 3>espero poder tomar la decisión o más bien poder completar

1657
01:43:08.489 --> 01:43:09.149
<v Speaker 3>esa decisión.

1658
01:43:09.430 --> 01:43:12.350
<v Speaker 2>Pues yo le recomiendo ahora sí, mi estimado, pues una...

1659
01:43:13.380 --> 01:43:20.670
<v Speaker 2>una tarea familiar, perdón, de pareja. Ahora sí, como para

1660
01:43:20.770 --> 01:43:24.970
<v Speaker 2>dar un último respiro, porque si te escucho, pues sí,

1661
01:43:25.789 --> 01:43:31.590
<v Speaker 2>sí le amas. Entonces, como usted dice, así como que

1662
01:43:32.109 --> 01:43:37.649
<v Speaker 2>irse no con las malas, sino irse con amor, porque

1663
01:43:37.710 --> 01:43:41.520
<v Speaker 2>si no, pues duele más y duele más feo. también

1664
01:43:42.039 --> 01:43:45.050
<v Speaker 2>lo podría agobiar el hecho de que, ay, si realmente

1665
01:43:45.090 --> 01:43:48.909
<v Speaker 2>le estaba echando ganas, pues no, ahorita su cabeza va

1666
01:43:48.930 --> 01:43:53.350
<v Speaker 2>a estar sobrepince, sobrepince, sobrepince, y no es sano, hermano,

1667
01:43:53.569 --> 01:43:57.250
<v Speaker 2>no es sano. Entonces, si usted quiere dar un último empujón,

1668
01:43:57.909 --> 01:44:03.550
<v Speaker 2>pues ahora sí es buscar ayuda profesional buena, buscar ahora

1669
01:44:03.630 --> 01:44:09.130
<v Speaker 2>sí por recomendaciones en los comentarios ahí, donde encuentre ahí

1670
01:44:09.229 --> 01:44:13.930
<v Speaker 2>en internet, pero sobre todo busque por recomendaciones un buen

1671
01:44:13.970 --> 01:44:20.590
<v Speaker 2>terapista de pareja y ahí también va a salir probablemente

1672
01:44:20.609 --> 01:44:23.689
<v Speaker 2>su esposa y usted también. A lo mejor por ahí

1673
01:44:23.729 --> 01:44:30.029
<v Speaker 2>también los traumas van a salir de forma individual, pero

1674
01:44:30.340 --> 01:44:33.479
<v Speaker 2>yo pienso que mi recomendación sería buscar una muy buena

1675
01:44:33.600 --> 01:44:36.920
<v Speaker 2>terapia de pareja y de ahí lo que diga Dios,

1676
01:44:36.979 --> 01:44:37.380
<v Speaker 2>como ve.

1677
01:44:37.960 --> 01:44:40.880
<v Speaker 3>Muy bien, perfecto. Pues sí, eso vamos a hacer. Eso

1678
01:44:40.920 --> 01:44:43.720
<v Speaker 3>vamos a hacer porque van a pasar otros cuatro meses

1679
01:44:44.020 --> 01:44:46.810
<v Speaker 3>con lo mismo y la verdad es que sé que

1680
01:44:46.850 --> 01:44:49.930
<v Speaker 3>tengo que estar entero físicamente para mis hijos, que a

1681
01:44:49.949 --> 01:44:53.630
<v Speaker 3>fin de cuentas es por quien tengo que estar al 100.

1682
01:44:54.529 --> 01:44:58.329
<v Speaker 2>A partir de aquí ya continuamos. Jackie, como te comentaba

1683
01:44:58.369 --> 01:45:03.399
<v Speaker 2>al principio, la historia estaba corriendo. Entonces nos esperamos unos

1684
01:45:03.449 --> 01:45:06.340
<v Speaker 2>como una semanita o dos, si mal no recuerdo, ya

1685
01:45:07.100 --> 01:45:11.800
<v Speaker 2>para darle la la continuación y pues decidimos juntarla en

1686
01:45:11.850 --> 01:45:14.460
<v Speaker 2>una misma historia, perdón. Entonces, a partir de aquí ya

1687
01:45:14.579 --> 01:45:19.079
<v Speaker 2>es lo que nuestro invitado nos relata, dándole continuación a

1688
01:45:19.600 --> 01:45:20.899
<v Speaker 2>su historia. Va, continuamos.

1689
01:45:21.619 --> 01:45:25.319
<v Speaker 3>Bueno, y bueno, como te comentaba, pues a la fecha

1690
01:45:26.720 --> 01:45:30.850
<v Speaker 3>se siguen viendo. Esta mujer regresó de vacaciones porque los

1691
01:45:30.899 --> 01:45:36.109
<v Speaker 3>niños entraron a la escuela el primero de septiembre. Entonces

1692
01:45:36.289 --> 01:45:39.989
<v Speaker 3>regresó de vacaciones. Y pues se siguen viendo porque van

1693
01:45:40.029 --> 01:45:44.300
<v Speaker 3>a la misma secundaria. Entonces, pues ahí tienen contacto. Yo

1694
01:45:44.319 --> 01:45:47.880
<v Speaker 3>voy a dejar al niño y cuando lo veo, pues

1695
01:45:47.920 --> 01:45:49.039
<v Speaker 3>hacen como que dice,

1696
01:45:49.079 --> 01:45:50.819
<v Speaker 5>como que dice, yo no sé, ¿no?

1697
01:45:51.680 --> 01:45:55.000
<v Speaker 3>Quieras voltear a ver. Sí, sí, claro. Pero estoy seguro

1698
01:45:55.079 --> 01:45:57.970
<v Speaker 3>que cuando van solos, se saludan.

1699
01:45:59.130 --> 01:46:01.510
<v Speaker 8>Obviamente, pues no van a hacer otra cosa porque hay

1700
01:46:01.529 --> 01:46:04.210
<v Speaker 8>mucha gente ahí. Pero pues el simple hecho de

1701
01:46:04.250 --> 01:46:08.170
<v Speaker 3>mantenerse cerca, en contacto, pues ya es. Habla de que

1702
01:46:08.210 --> 01:46:12.039
<v Speaker 3>no va a haber una intención de separación. Pues a

1703
01:46:12.100 --> 01:46:16.720
<v Speaker 3>partir de esa fecha hemos tenido más problemas. Obviamente es

1704
01:46:16.739 --> 01:46:19.670
<v Speaker 3>algo que a mí me incomoda bastante porque no lo

1705
01:46:19.689 --> 01:46:22.649
<v Speaker 3>hago así en la escuela, en la gimnasia, todas las horas.

1706
01:46:23.670 --> 01:46:28.640
<v Speaker 3>Tuvieron una reunión apenas hace como exactamente hace ocho días,

1707
01:46:28.680 --> 01:46:28.859
<v Speaker 3>hace

1708
01:46:29.380 --> 01:46:35.529
<v Speaker 5>Casi 15 días el viernes, viernes pasado, hicieron una reunión porque

1709
01:46:35.729 --> 01:46:36.010
<v Speaker 5>fue

1710
01:46:36.170 --> 01:46:39.850
<v Speaker 3>el aniversario de ahí del centro donde hace el ejercicio.

1711
01:46:40.170 --> 01:46:43.109
<v Speaker 3>Y bueno, entonces me comentó

1712
01:46:43.199 --> 01:46:43.340
<v Speaker 5>que

1713
01:46:43.779 --> 01:46:46.899
<v Speaker 3>iba a tener una salida, que iba a ser un

1714
01:46:46.960 --> 01:46:50.560
<v Speaker 3>evento de Lombard. Entonces, quiero hacer el Alorch. Tuvimos otra

1715
01:46:50.579 --> 01:46:54.550
<v Speaker 3>discusión por lo mismo. No me disculpo el tiempo, sino simplemente...

1716
01:46:55.159 --> 01:46:57.279
<v Speaker 3>Dos días antes me dijo,¿ sabes qué? Va a haber

1717
01:46:57.340 --> 01:47:00.100
<v Speaker 3>un evento así, va a ser en un barico, porque

1718
01:47:00.199 --> 01:47:03.350
<v Speaker 3>te enoje. Digo, ya la verdad es que no, pues

1719
01:47:03.369 --> 01:47:06.109
<v Speaker 3>ya ni me enojé, ni le dije nada. En el

1720
01:47:06.170 --> 01:47:09.149
<v Speaker 3>día se fueron a hacer ejercicio, se llevó a mis niños,

1721
01:47:09.170 --> 01:47:13.430
<v Speaker 3>porque fue como, pues un evento para toda la familia,

1722
01:47:13.670 --> 01:47:16.390
<v Speaker 3>incluidos los niños. Dije, bueno, pues se lleva a los niños,

1723
01:47:16.409 --> 01:47:20.430
<v Speaker 3>se diviertan. Yo ese día venía regresando de un viaje

1724
01:47:20.489 --> 01:47:25.390
<v Speaker 3>de aquí de Saltillo para la casa. Ya cuando llegué,

1725
01:47:26.869 --> 01:47:30.250
<v Speaker 3>en la tarde, llegué y ya ni me hablaba, apenas

1726
01:47:30.529 --> 01:47:33.939
<v Speaker 3>usábamos palabras. Tiene como muy bien su onda. Eso me

1727
01:47:34.000 --> 01:47:38.619
<v Speaker 3>da pensar que, te digo, que esta aventura no termina

1728
01:47:38.659 --> 01:47:42.699
<v Speaker 3>porque cuando todo esto comenzó, cuando la encaré la primera

1729
01:47:42.800 --> 01:47:47.399
<v Speaker 3>vez que descubrí que me engañaba, adoptó esa posición así

1730
01:47:47.439 --> 01:47:50.100
<v Speaker 3>como que le valía madre a nuestra relación. Como decía,

1731
01:47:50.119 --> 01:47:53.300
<v Speaker 3>haz lo que quieras, no tengo que pasar pasos. Entonces

1732
01:47:53.319 --> 01:47:58.060
<v Speaker 3>me valentonaba porque tenía pues con quién desahogarse, con

1733
01:47:58.340 --> 01:47:59.159
<v Speaker 4>quién

1734
01:47:59.199 --> 01:48:04.789
<v Speaker 5>consolarse. Y esa misma cultura los pocos días, los viernes.

1735
01:48:05.649 --> 01:48:08.470
<v Speaker 5>Entonces llegó la

1736
01:48:08.609 --> 01:48:11.850
<v Speaker 3>tarde-noche y me enteré por medio de mi cuñada, porque

1737
01:48:11.949 --> 01:48:14.510
<v Speaker 3>creo que mi cuñada ha sido como mi cómplice de apoyo.

1738
01:48:15.060 --> 01:48:18.399
<v Speaker 3>de ese sector y le comenté

1739
01:48:18.600 --> 01:48:18.939
<v Speaker 5>que se van a

1740
01:48:18.979 --> 01:48:22.100
<v Speaker 3>ir a un bar así el sábado sí, dice, pero

1741
01:48:22.159 --> 01:48:24.810
<v Speaker 3>al parecer ya no vamos a ir, ya nos dijeron

1742
01:48:24.850 --> 01:48:27.479
<v Speaker 3>no te vas a ir en casa de una compañera

1743
01:48:28.210 --> 01:48:33.069
<v Speaker 3>del ejercicio y resulta que me manda un mensaje no,

1744
01:48:33.090 --> 01:48:35.390
<v Speaker 3>sabes que ya cambiaron los planes ahora va a ser

1745
01:48:35.430 --> 01:48:37.449
<v Speaker 3>en el taller ahí en el taller de mi suegro

1746
01:48:37.470 --> 01:48:42.229
<v Speaker 3>y se va a hacer ahí la reunión van a

1747
01:48:42.430 --> 01:48:45.840
<v Speaker 3>ir todas las chavas con sus hijos y ok perfecto

1748
01:48:46.600 --> 01:48:50.859
<v Speaker 3>entonces llegó la tarde a las 5 o 6 de la tarde

1749
01:48:50.920 --> 01:48:53.359
<v Speaker 3>más o menos ya era hora de salir ya todos

1750
01:48:53.380 --> 01:48:59.229
<v Speaker 3>estaban yendo y veo que mi esposa pues ahí seguía

1751
01:48:59.750 --> 01:49:02.430
<v Speaker 3>le agarré y le digo a mis hijos que ya

1752
01:49:02.449 --> 01:49:05.890
<v Speaker 3>nos vamos como que ya los había helado le agarré

1753
01:49:05.909 --> 01:49:07.789
<v Speaker 3>y se me acercó a mi esposa me dijo sabes

1754
01:49:07.829 --> 01:49:09.979
<v Speaker 3>que me voy a quedar aquí con los niños vamos

1755
01:49:10.000 --> 01:49:16.260
<v Speaker 3>a estar aquí Dije, ah, ok, perfecto. Entonces me voy,

1756
01:49:16.439 --> 01:49:18.560
<v Speaker 3>así como en torno a la pregunta, que me movió

1757
01:49:18.590 --> 01:49:22.689
<v Speaker 3>la cabeza diciendo que sí. Y agarré mis cosas, nada

1758
01:49:22.729 --> 01:49:26.050
<v Speaker 3>más me reí y me salí. Me salí y me fui.

1759
01:49:26.750 --> 01:49:29.369
<v Speaker 3>Como a la fe me mandó un mensaje, me puso, oye,

1760
01:49:31.130 --> 01:49:34.489
<v Speaker 3>por favor, te lo pido, va a venir mi coach,

1761
01:49:34.510 --> 01:49:37.350
<v Speaker 3>van a haber unas amigas, no quiero problemas, no quiero

1762
01:49:37.449 --> 01:49:40.810
<v Speaker 3>poder hacer un escándalo. Obviamente esa mujer también iba a

1763
01:49:40.829 --> 01:49:42.380
<v Speaker 3>estar ahí presente. Sí, claro

1764
01:49:42.859 --> 01:49:45.079
<v Speaker 3>Y pero ya le contesté, le dije, sabes qué, mira,

1765
01:49:45.399 --> 01:49:47.220
<v Speaker 3>no te preocupes, no te voy a volver a hacer

1766
01:49:47.279 --> 01:49:51.859
<v Speaker 3>un escándalo, haz lo que tengas que hacer. Uy. Y

1767
01:49:51.899 --> 01:49:55.300
<v Speaker 3>ya pasó, pasó, este, yo me fui para la casa,

1768
01:49:55.479 --> 01:49:58.800
<v Speaker 3>me encontré a mi compadre, me dejó a mi cuñada ahí,

1769
01:50:00.579 --> 01:50:02.649
<v Speaker 3>y regresó, me dijo, vas a estar aquí, me decía,¿

1770
01:50:02.729 --> 01:50:06.470
<v Speaker 3>cómo quieres que nos comamos una cerveza? Yo le dije, perfecto. Bueno,

1771
01:50:06.510 --> 01:50:09.810
<v Speaker 3>acabamos la hora, pues dimos, nos comimos una cerveza, trajo

1772
01:50:09.829 --> 01:50:11.090
<v Speaker 3>a mi niña, el pequeño, de regreso, y

1773
01:50:11.250 --> 01:50:14.279
<v Speaker 5>ya se había dado. pero no recuerdo, entonces ya me

1774
01:50:14.359 --> 01:50:14.819
<v Speaker 5>lo quedé.

1775
01:50:15.310 --> 01:50:18.229
<v Speaker 3>Estuvimos ahí como un par de horas tomándonos una cerveza

1776
01:50:18.750 --> 01:50:22.510
<v Speaker 3>y ya nos fuimos a dormir. Ya no supe a

1777
01:50:22.550 --> 01:50:25.250
<v Speaker 3>qué hora llegaron. Habrán llegado como a las 1 o 2 de

1778
01:50:25.310 --> 01:50:29.800
<v Speaker 3>la mañana. Lo pasaron muy bien, pero bueno, dije lo mismo.

1779
01:50:30.000 --> 01:50:33.260
<v Speaker 3>No hubo, no creo que haya habido nada porque no

1780
01:50:33.279 --> 01:50:38.100
<v Speaker 3>había mucha gente, no iban a hacer nada. Paso de

1781
01:50:38.149 --> 01:50:41.739
<v Speaker 3>la noche y en la mañana siguiente del sábado, quise

1782
01:50:41.779 --> 01:50:45.159
<v Speaker 3>hablar con ella, pero igual que me dirigía la palabra,

1783
01:50:45.180 --> 01:50:49.380
<v Speaker 3>solamente me dijo,¿ sabes qué? Al rato voy a agarrar

1784
01:50:49.439 --> 01:50:51.600
<v Speaker 3>mis cosas y me voy a ir con mi mamá.

1785
01:50:51.779 --> 01:50:55.319
<v Speaker 3>Su mamá vive en un departamento o dos departamentos abajo

1786
01:50:55.350 --> 01:50:57.890
<v Speaker 3>del otro edificio. Me dice, me voy a ir con

1787
01:50:57.909 --> 01:51:01.739
<v Speaker 3>mi mamá. Con los niños y para que no sea

1788
01:51:02.100 --> 01:51:04.380
<v Speaker 3>tan complicado. O sea, dándome el pendejo, pues ya estaba

1789
01:51:04.500 --> 01:51:09.039
<v Speaker 3>terminando ya la relación, ¿no? Sin la oportunidad de resolver nada,

1790
01:51:09.060 --> 01:51:15.659
<v Speaker 3>sin platicar nada, simplemente me agitó eso. Tuvimos otra discusión

1791
01:51:15.819 --> 01:51:17.970
<v Speaker 3>tratando de entender por qué, ¿no?¿ Por qué

1792
01:51:20.090 --> 01:51:21.899
<v Speaker 8>se hizo esa decisión? por

1793
01:51:23.199 --> 01:51:27.470
<v Speaker 3>mi actitud, que porque hágame que ella haga, pues nada

1794
01:51:27.489 --> 01:51:30.310
<v Speaker 3>va a cambiar, nada va a ser igual, que yo

1795
01:51:30.369 --> 01:51:35.229
<v Speaker 3>sigo con mis inseguridades, dudando de ella, que ella le

1796
01:51:35.250 --> 01:51:40.090
<v Speaker 3>ha estado echando ganas, y mostró algunos cambios, no digo

1797
01:51:40.170 --> 01:51:43.409
<v Speaker 3>que no, o sea, se ocupó mucho a los niños,

1798
01:51:43.550 --> 01:51:46.479
<v Speaker 3>no ponía más afecto a mí, pero pues estoy de

1799
01:51:46.520 --> 01:51:49.159
<v Speaker 3>acuerdo que hay algo que dice, pues que no es

1800
01:51:49.180 --> 01:51:51.890
<v Speaker 3>como sincero, como que no es como que lo hace

1801
01:51:51.939 --> 01:51:56.229
<v Speaker 3>para quedar bien, porque yo siento que esa altura, esa relación,

1802
01:51:56.289 --> 01:52:01.289
<v Speaker 3>pues no termina de darle tiempo, o sea, como que

1803
01:52:01.350 --> 01:52:04.350
<v Speaker 3>el intercambio se llega ahí, y nada más es como

1804
01:52:04.390 --> 01:52:05.430
<v Speaker 3>un extrema, ¿entiendes? Sí

1805
01:52:05.670 --> 01:52:08.869
<v Speaker 2>sí, claro, con contabilidad falsa

1806
01:52:09.069 --> 01:52:12.850
<v Speaker 3>¿no? Entonces dije, bueno, bien, pues si así no quiere, perfecto,

1807
01:52:13.329 --> 01:52:17.140
<v Speaker 3>pues ya vamos a darle punto final y a lo oposito. ¡Uh!

1808
01:52:17.810 --> 01:52:20.210
<v Speaker 3>Entonces le dije,¿ sabes qué? Pues no te vayas, no

1809
01:52:20.270 --> 01:52:22.430
<v Speaker 3>agarres tu cosa, no te vayas. El que se va

1810
01:52:22.510 --> 01:52:27.229
<v Speaker 3>soy yo. Ella tenía algunas cosas en otra casa ahí guardadas.¿

1811
01:52:27.510 --> 01:52:30.010
<v Speaker 3>Por qué?¿ Qué mamá te podía pasar? Lo pensé entre

1812
01:52:30.069 --> 01:52:33.770
<v Speaker 3>muy bien, que bueno,¿ a qué te conviene? Porque pensando, ¿no?

1813
01:52:34.210 --> 01:52:37.680
<v Speaker 3>A ella le conviene irse.¿ Por qué? Porque la responsabilidad

1814
01:52:37.720 --> 01:52:39.039
<v Speaker 3>de los niños me la va a dejar a mí.

1815
01:52:39.760 --> 01:52:42.659
<v Speaker 3>Y pues ahí encomodaría con tu mamá, puede ser y eso,

1816
01:52:42.699 --> 01:52:45.840
<v Speaker 3>y le va a dar. Ok. Porque le dije, no,

1817
01:52:46.060 --> 01:52:48.359
<v Speaker 3>no te vayas, pero tú quédate aquí con los niños

1818
01:52:48.380 --> 01:52:50.979
<v Speaker 3>y el que te va soy yo. Y así, así

1819
01:52:51.000 --> 01:52:53.930
<v Speaker 3>le hicimos. Bueno, ya yo creo que no me caía.

1820
01:52:54.890 --> 01:52:56.569
<v Speaker 3>Se fue a trabajar, me quedé con los niños en

1821
01:52:56.590 --> 01:53:00.550
<v Speaker 3>la casa, hablé con ellos otra vez, ya era de ellas,

1822
01:53:00.569 --> 01:53:02.569
<v Speaker 3>mis hijos lo toman muy tranquilos. Y pues

1823
01:53:02.770 --> 01:53:05.630
<v Speaker 8>me

1824
01:53:05.890 --> 01:53:11.939
<v Speaker 3>dio como la fuerza, la seguridad. porque ellos lo acomodaron

1825
01:53:11.979 --> 01:53:14.399
<v Speaker 3>así como más de, ah, sí, está bien, papá, te

1826
01:53:14.439 --> 01:53:15.979
<v Speaker 3>vamos a ir a visitar y nos vamos a traer

1827
01:53:16.020 --> 01:53:19.739
<v Speaker 3>con ti, vengamos cuando quieras. Y ya, pues ahora es

1828
01:53:19.779 --> 01:53:25.050
<v Speaker 3>el momento. Sí, claro. Agarramos cosas y me fui. Nos

1829
01:53:25.250 --> 01:53:30.130
<v Speaker 3>fui a la casa, me lo llegué, acomodamos, jugábamos, comimos,

1830
01:53:30.689 --> 01:53:35.810
<v Speaker 3>regresamos en la tarde, regresó ella, un poco ya más calmada,

1831
01:53:38.699 --> 01:53:43.760
<v Speaker 6>regresó en la tarde, Ya cansado. Y este... Entró a

1832
01:53:43.779 --> 01:53:44.939
<v Speaker 6>la casa, nombró.

1833
01:53:45.640 --> 01:53:48.199
<v Speaker 5>Llegó a dormir. Ya me quedé en la recámara. Y

1834
01:53:48.239 --> 01:53:54.659
<v Speaker 5>la seguí. Y le dije... Tiene cinco minutos. ¿Qué? Como

1835
01:53:54.699 --> 01:53:57.090
<v Speaker 5>que vamos a la mañana. Confusa.

1836
01:53:57.710 --> 01:54:04.909
<v Speaker 3>Gracias por todo. Bendiciones. Me abrazó. Como que no le

1837
01:54:05.149 --> 01:54:07.850
<v Speaker 3>caía el bien. Pensaba que estaba yo bromeando. No sé.

1838
01:54:08.689 --> 01:54:11.439
<v Speaker 3>Nos quedamos abrazados un rato. Yo la eché en la plena.

1839
01:54:11.720 --> 01:54:15.260
<v Speaker 3>Que no me iba con coraje o con reto. Me

1840
01:54:15.319 --> 01:54:20.720
<v Speaker 3>iba por la hora. Y te digo, nos quedamos así

1841
01:54:20.800 --> 01:54:24.079
<v Speaker 3>un rato abrazados. También no me soltaba. Yo la quería

1842
01:54:24.159 --> 01:54:28.359
<v Speaker 3>soltar para darme la vuelta porque se me estaba haciendo complicado.

1843
01:54:28.380 --> 01:54:32.699
<v Speaker 3>Se me estaba haciendo bien difícil. Sí, sí, claro, hermano.

1844
01:54:32.979 --> 01:54:35.739
<v Speaker 3>Ya no me he soltado. Ya cuando nos soltamos, le

1845
01:54:35.800 --> 01:54:38.300
<v Speaker 3>di un beso a los labios. Y

1846
01:54:39.060 --> 01:54:44.220
<v Speaker 6>me salí ya sin quedar atrás, sin esperar nada. Cargar

1847
01:54:44.260 --> 01:54:47.659
<v Speaker 3>mis bolsas que tenía ahí y algunas cosas. Ya no

1848
01:54:47.680 --> 01:54:50.960
<v Speaker 3>había yo despedido de los niños. Y me salí. Obviamente

1849
01:54:51.079 --> 01:54:58.010
<v Speaker 3>subí las cosas al coche. Me rompí en el camino. Sí, claro, hermano.

1850
01:54:58.050 --> 01:55:04.130
<v Speaker 3>Fue muy complicado. Fue bien difícil. Ya iba envergando, llorando.

1851
01:55:05.180 --> 01:55:08.350
<v Speaker 3>A donde me cuesta, a mí lejos de la casa,

1852
01:55:08.439 --> 01:55:14.590
<v Speaker 3>uno está con la multa. Y ya cuando me llegué,

1853
01:55:14.630 --> 01:55:18.489
<v Speaker 3>como de mi esposa, me fui a pensar, a reflexionar,

1854
01:55:18.649 --> 01:55:22.350
<v Speaker 3>a sacarme mi sentimiento. Me pasó en el hecho de

1855
01:55:22.369 --> 01:55:26.399
<v Speaker 3>haber pasado unas dos horas, yo creo, me pasaron unas

1856
01:55:26.439 --> 01:55:29.289
<v Speaker 3>dos horas y me mandaron un saludo. Te acabo de

1857
01:55:29.329 --> 01:55:33.609
<v Speaker 3>seguir y no puedo dejar de preguntarte. Uy. No, me rompió, ¿no?

1858
01:55:34.210 --> 01:55:36.329
<v Speaker 5>Sí, claro

1859
01:55:37.399 --> 01:55:38.079
<v Speaker 6>Sí

1860
01:55:39.539 --> 01:55:41.859
<v Speaker 6>Le dije, ah, ¿qué? Le digo, pues sos inmeditable.

1861
01:55:42.119 --> 01:55:46.760
<v Speaker 3>Yo, pues, igual. Ya con el tiempo pasará. Sí. Traté

1862
01:55:46.779 --> 01:55:51.229
<v Speaker 3>de hacerlo frío para no entrar con, no sé, con, bueno,

1863
01:55:51.239 --> 01:55:52.060
<v Speaker 3>otro tema, ¿no?

1864
01:55:52.779 --> 01:55:58.210
<v Speaker 2>Convenciera para volver. Sí, pues, en este, en este juego, ¿no? De, perdón,

1865
01:55:58.250 --> 01:56:01.590
<v Speaker 2>de Pues, o sea, pues sí, o sea, pues aquí

1866
01:56:01.609 --> 01:56:05.149
<v Speaker 2>estamos jugando, ¿no? O sea, porque sí, pues obviamente sí,

1867
01:56:05.229 --> 01:56:08.229
<v Speaker 2>sí duele, o sea, sí duele, pues sí. Y el

1868
01:56:08.270 --> 01:56:10.970
<v Speaker 2>hecho de que uno reciba ese tipo de mensajes, pues

1869
01:56:11.090 --> 01:56:14.680
<v Speaker 2>uno se quiebra más porque pues quiere regresar, ¿no? Así

1870
01:56:14.729 --> 01:56:17.399
<v Speaker 2>como que sí te pone a pensar mucho en la cabeza, pues.

1871
01:56:17.659 --> 01:56:20.560
<v Speaker 3>Exactamente, es como una estrella floja y como que te

1872
01:56:20.600 --> 01:56:24.220
<v Speaker 3>da esperanza de cómo se puede rescatar. Sí, claro. Porque

1873
01:56:24.260 --> 01:56:27.720
<v Speaker 3>sí quiere, ¿no? Pero de repente, en la transactitud de

1874
01:56:27.760 --> 01:56:30.939
<v Speaker 3>donde se sale, pues no, de plano, ¿no? Entonces, en

1875
01:56:30.960 --> 01:56:34.109
<v Speaker 3>la noche, es eso por el sábado. En la noche

1876
01:56:34.170 --> 01:56:36.710
<v Speaker 3>me manda, me ayuda a mandar un mensaje diciéndome que

1877
01:56:37.170 --> 01:56:43.439
<v Speaker 3>una de mis hijas necesitaba una libreta, ¿no? Que lo

1878
01:56:43.460 --> 01:56:46.760
<v Speaker 3>urgía y le pude ir por él. Han salido a

1879
01:56:46.779 --> 01:56:48.550
<v Speaker 3>la papelería, han buscado la libreta

1880
01:56:48.779 --> 01:56:54.939
<v Speaker 8>Y me dice, mandame a mi hermano y mandame la libreta.

1881
01:56:55.859 --> 01:56:59.380
<v Speaker 3>Pues me meto en el tren y ya, no me meto. No,

1882
01:56:59.439 --> 01:57:02.199
<v Speaker 3>es que está haciendo tareas. Mándame a la niña. Ah, bueno,

1883
01:57:02.260 --> 01:57:06.420
<v Speaker 3>es que está la mano. También el palpito. Me fui

1884
01:57:06.439 --> 01:57:10.859
<v Speaker 3>a despedir. Y ella estaba en la recámara. Estaba acostada

1885
01:57:10.890 --> 01:57:13.050
<v Speaker 3>en la cama. Ya me volvió a despedir.

1886
01:57:13.329 --> 01:57:13.350
<v Speaker 5>Y

1887
01:57:13.409 --> 01:57:13.689
<v Speaker 3>se ve.

1888
01:57:13.710 --> 01:57:15.869
<v Speaker 5>Y era este, no sé qué por dónde.

1889
01:57:16.909 --> 01:57:21.920
<v Speaker 8>Me había despejado, me perdí. Y me besó

1890
01:57:22.710 --> 01:57:26.569
<v Speaker 3>Me besó. Me empezó a tensiar. Pues ya... ¿no? Pasó

1891
01:57:26.770 --> 01:57:28.260
<v Speaker 3>lo que tenía que pasar. Sí, claro

1892
01:57:28.979 --> 01:57:33.810
<v Speaker 3>Y ya este, pues un ratón me dice,¿ dónde me tienes? Dice,¿

1893
01:57:33.850 --> 01:57:36.659
<v Speaker 3>dónde me tienes?¿ Te ves cansado? Le digo, no. Le

1894
01:57:36.979 --> 01:57:40.750
<v Speaker 3>llame muy. Puso tu corazón como de tristeza, ¿no? Sí, claro.

1895
01:57:41.949 --> 01:57:44.989
<v Speaker 3>Se une. Agarró el vestido y dije, no, si me quedo,

1896
01:57:45.069 --> 01:57:46.369
<v Speaker 3>ahorita va a ser lo mismo. Pues no. Y ya,

1897
01:57:46.390 --> 01:57:47.409
<v Speaker 3>ya di el paso, pues

1898
01:57:47.430 --> 01:57:52.689
<v Speaker 8>ya. Uy.

1899
01:57:55.899 --> 01:57:57.260
<v Speaker 5>Me recibí, me despedí.

1900
01:57:58.420 --> 01:58:03.579
<v Speaker 3>Bajé mi primera vaca solo en nuestra casa. El día siguiente,

1901
01:58:04.699 --> 01:58:07.319
<v Speaker 3>en la mañana, me mandó un mensaje. Me dijo, oye,

1902
01:58:07.729 --> 01:58:10.270
<v Speaker 3>no tengo el coche,¿ puedo llevar a todas las veces?

1903
01:58:10.850 --> 01:58:17.270
<v Speaker 3>Le mandé a la persona cuando no era mañana. Bajé temprano,

1904
01:58:17.329 --> 01:58:24.229
<v Speaker 3>cuando era la mañana. Y regresamos y le digo... Oye,

1905
01:58:24.380 --> 01:58:32.800
<v Speaker 3>me lo llevé a la casa, nos fuimos al parque

1906
01:58:32.840 --> 01:58:36.880
<v Speaker 3>a cuidarla. Pasamos bien. Qué bueno, hermano. Ya en la

1907
01:58:36.960 --> 01:58:41.699
<v Speaker 3>tarde los llevé de regreso. Los llevé de regreso, los saqué.

1908
01:58:42.220 --> 01:58:44.359
<v Speaker 3>Y si me voy a despedir, no tengo cosas para hacer.

1909
01:58:44.399 --> 01:58:46.819
<v Speaker 3>Tengo que ir a la hora con piezas, con cosas.

1910
01:58:47.159 --> 01:58:49.619
<v Speaker 3>Yo me voy. Eso fue como a las 4 o 5 de

1911
01:58:49.640 --> 01:58:56.579
<v Speaker 3>la tarde. Ya, perfectamente. entonces igual en la tarde noche

1912
01:58:56.640 --> 01:59:00.539
<v Speaker 3>me manda un mensaje me dice oye tengo frío me

1913
01:59:00.560 --> 01:59:04.789
<v Speaker 3>dice no quieres dormir te abiertito uh yo dije híjole

1914
01:59:04.829 --> 01:59:07.170
<v Speaker 3>no pues yo me estaba acostado a este agarrar por

1915
01:59:07.229 --> 01:59:09.949
<v Speaker 3>donde sabe no claro que teníamos una discusión y a

1916
01:59:10.489 --> 01:59:13.090
<v Speaker 3>partir de que todo esto empezó no sabía si con

1917
01:59:13.130 --> 01:59:16.970
<v Speaker 3>eso me doblegaba y me tenía ahí a sus pies

1918
01:59:16.989 --> 01:59:21.260
<v Speaker 3>claro hermano que bueno pues pues aquí le da pan

1919
01:59:21.300 --> 01:59:25.649
<v Speaker 3>que llore dije pues O sea, el gobierno. Ok. Me bañó,

1920
01:59:25.670 --> 01:59:29.729
<v Speaker 3>me cambié, toda esta broma. Digo, no,¿ qué les digo?

1921
01:59:29.770 --> 01:59:35.689
<v Speaker 3>No me gustan las mujeres conmigo. Ok, qué padre. Me dice,¿

1922
01:59:35.729 --> 01:59:38.430
<v Speaker 3>pero tú eres casado? Digo, sí, pero ahorita mi esposa

1923
01:59:38.470 --> 01:59:42.829
<v Speaker 3>no sale. O si quieres, ven y tú ya. Aprovechamos. Ok, ok.

1924
01:59:42.890 --> 01:59:46.189
<v Speaker 3>Pero no, es diferente, pero. Todo en el milleteo, ¿no?

1925
01:59:46.210 --> 01:59:50.649
<v Speaker 3>Y del coqueteo. Sí, sí, sí, claro. Un proceso. Ya

1926
01:59:50.689 --> 01:59:53.119
<v Speaker 3>me bañé, me cambié y fui para allá. Fui a

1927
01:59:53.180 --> 01:59:56.420
<v Speaker 3>la casa, los niños estaban dormidos y estaba haciendo una

1928
01:59:56.520 --> 02:00:00.609
<v Speaker 3>tarea de los niños. Yo tenía cosas que hacer, por ejemplo, libro.

1929
02:00:00.630 --> 02:00:03.579
<v Speaker 3>Y yo,¿ qué pedí?¿ Qué pedí?¿ Qué pedí?¿ Qué pedí?¿

1930
02:00:03.600 --> 02:00:22.439
<v Speaker 3>Qué pedí?¿ Qué pedí?¿ Qué pedí?¿ Qué pedí? me agarró

1931
02:00:22.460 --> 02:00:25.520
<v Speaker 3>de la mano y ya me llegué. Esa es una, igual,

1932
02:00:26.020 --> 02:00:28.729
<v Speaker 3>para lo que tenía que pasar, esa noche sí me

1933
02:00:28.810 --> 02:00:33.949
<v Speaker 3>quedé ahí con ella. Ok. Pues pasé la noche, y

1934
02:00:34.050 --> 02:00:36.750
<v Speaker 3>en la mañana, en la mañana le dije,¿ sabes qué?

1935
02:00:36.810 --> 02:00:40.010
<v Speaker 3>Me llevo yo a la escuela, tú te llevas a

1936
02:00:40.050 --> 02:00:44.569
<v Speaker 3>nosotros y para allá. Y así fue, a las tres

1937
02:00:44.590 --> 02:00:46.729
<v Speaker 3>de la mañana me levanté, me llegué a mis

1938
02:00:47.189 --> 02:00:47.409
<v Speaker 5>niños,

1939
02:00:47.760 --> 02:00:50.789
<v Speaker 3>y ya más tarde se llevó a los otros, y

1940
02:00:50.989 --> 02:00:54.229
<v Speaker 3>ya nos dimos a la escuela de la primaria. Ok.

1941
02:00:54.250 --> 02:01:01.189
<v Speaker 3>Tal que el lunes no trabajé, no tuve salida, me

1942
02:01:01.229 --> 02:01:05.220
<v Speaker 3>la pasé toda la mañana con los niños, les dije,¿

1943
02:01:05.270 --> 02:01:06.850
<v Speaker 3>sabes qué? Yo me lo repico, me lo llevo a

1944
02:01:06.909 --> 02:01:08.779
<v Speaker 3>la casa, le doy de comer, te hago la tarea,

1945
02:01:08.800 --> 02:01:10.840
<v Speaker 3>y bien en la tarde te lo traigo para que

1946
02:01:10.899 --> 02:01:14.159
<v Speaker 3>tú lo lleves a tu castidad. Me pongo, ok, está bien.

1947
02:01:14.760 --> 02:01:19.180
<v Speaker 3>Para esto, ella estaba trabajando con su familia, Dije que

1948
02:01:19.220 --> 02:01:22.920
<v Speaker 3>tienen un negocio familiar de mantenimiento. Sí, sí, sí. Entonces

1949
02:01:22.939 --> 02:01:28.649
<v Speaker 3>estaban podando la pluga donde ellos viven. Estaban podándola. Y

1950
02:01:28.659 --> 02:01:31.869
<v Speaker 3>le digo, te lo llevo como a la uga. Total,

1951
02:01:31.890 --> 02:01:34.670
<v Speaker 3>se lo chico un poco más tarde. Lo terminé llevando

1952
02:01:34.729 --> 02:01:38.010
<v Speaker 3>como a las tres de la tarde. Y ahí todavía

1953
02:01:38.029 --> 02:01:41.350
<v Speaker 3>estaban trabajando. Entonces nos pudimos salir de casa. Y ya

1954
02:01:41.390 --> 02:01:45.149
<v Speaker 3>le digo a Hanky, ya me voy. Lo dejo para

1955
02:01:45.170 --> 02:01:52.840
<v Speaker 3>que se pongan a ver la peli un rato. Entonces,

1956
02:01:52.939 --> 02:01:56.399
<v Speaker 3>subo y entro a la cámara y veo que su

1957
02:01:56.460 --> 02:02:01.239
<v Speaker 3>teléfono se cargó en el buró. Uy, ok. Qué raro,

1958
02:02:01.300 --> 02:02:05.270
<v Speaker 3>pues no, no tenía miedo. Le perdón, me acabo de perder. Ya,

1959
02:02:05.770 --> 02:02:10.390
<v Speaker 3>qué cosas. Pues tengo curiosidad porque yo tenía ese presentimiento

1960
02:02:10.409 --> 02:02:13.319
<v Speaker 3>que no me dejaba en paz. Sí, sí, claro. Entonces

1961
02:02:13.340 --> 02:02:17.840
<v Speaker 3>agarré y lo bloqueé y me puse a revisar su WhatsApp.

1962
02:02:17.859 --> 02:02:22.000
<v Speaker 3>Y pues encontré que se seguía hablando con esta mujer. Obviamente,

1963
02:02:22.359 --> 02:02:26.090
<v Speaker 3>habla y borra los mensajes inmediatamente. Sí, sí, claro. Entonces

1964
02:02:26.189 --> 02:02:31.470
<v Speaker 3>nada más había una conversación donde la otra mujer le decía,¿

1965
02:02:32.170 --> 02:02:35.609
<v Speaker 3>puedes ahorita? Y mi esposa le contestaba, no, porque ya

1966
02:02:35.630 --> 02:02:42.670
<v Speaker 3>estoy trabajando. Entonces, pues, empezaba a poner el acuerdo parado. Aparte,

1967
02:02:42.770 --> 02:02:46.810
<v Speaker 3>tenía un estado de WhatsApp directivo a ella y a

1968
02:02:46.909 --> 02:02:51.329
<v Speaker 3>otra persona. Bueno, a la otra mujer también le dio entrada.

1969
02:02:51.909 --> 02:02:55.310
<v Speaker 3>Siempre son tres a las que... Las mismas tres estaban

1970
02:02:55.350 --> 02:02:58.649
<v Speaker 3>etiquetadas con un estado de WhatsApp. Ok, ok, ok. Sí,

1971
02:02:58.689 --> 02:03:03.340
<v Speaker 3>con una canción dedicada para ella, ¿no? Para su amante.

1972
02:03:03.399 --> 02:03:06.960
<v Speaker 3>Una canción bien buena. Está hecho el dedito y la

1973
02:03:06.979 --> 02:03:07.920
<v Speaker 3>canción es muy buena.

1974
02:03:08.819 --> 02:03:08.939
<v Speaker 7>Oh.

1975
02:03:09.460 --> 02:03:12.520
<v Speaker 3>Le dedicó la canción de tatuajes de Iván Sebastián, que

1976
02:03:12.539 --> 02:03:17.239
<v Speaker 3>yo sí...¡ Hijo de la niña! ¡Oh, qué frío, frío,

1977
02:03:17.279 --> 02:03:20.840
<v Speaker 3>frío otra vez! Como si hubiera... Como si hubiera regresado a...

1978
02:03:21.539 --> 02:03:26.850
<v Speaker 3>Cuando la primera vez que la descubrí. ¡Uy, ok! Entonces dije, no,

1979
02:03:26.970 --> 02:03:30.310
<v Speaker 3>pues ya... Ya entendí el por qué, ¿no? Tu decisión.

1980
02:03:30.729 --> 02:03:31.750
<v Speaker 2>Sí, sí, claro

1981
02:03:32.270 --> 02:03:37.609
<v Speaker 3>Y este... Ha decierto el estado para que... para que

1982
02:03:37.649 --> 02:03:39.489
<v Speaker 3>se diera cuenta que lo había visto, nada más lo

1983
02:03:39.529 --> 02:03:42.359
<v Speaker 3>quito el teléfono. Y luego, luego entró mi niña. Y

1984
02:03:42.539 --> 02:03:44.739
<v Speaker 3>me dijo, oye, dice mi mamá que le bajo tu teléfono,

1985
02:03:44.779 --> 02:03:49.279
<v Speaker 3>tu audífono. Lo loco, ¿no? Sí. Jalón, pues que me

1986
02:03:49.340 --> 02:03:51.060
<v Speaker 3>lo baje antes de que me lo revisen, pero pues

1987
02:03:51.079 --> 02:03:54.590
<v Speaker 3>demasiado tarde ya lo había revisado. Entonces ya se lo bajo.

1988
02:03:54.600 --> 02:04:00.970
<v Speaker 3>Y yo estaba, pues, y le llamo a Shops, lo decepcionado, triste.

1989
02:04:01.810 --> 02:04:03.930
<v Speaker 3>Porque yo creo que esa fue la gota que derramó

1990
02:04:03.989 --> 02:04:05.770
<v Speaker 3>el bajo y como que era lo que yo esperaba,

1991
02:04:05.810 --> 02:04:11.140
<v Speaker 3>esa confirmación. Oh, ok. Entonces agarré la libreta, me tuve

1992
02:04:11.180 --> 02:04:14.340
<v Speaker 3>que escribirle una carta de todo lo que sentía, de

1993
02:04:14.380 --> 02:04:18.159
<v Speaker 3>lo que había visto, de lo que creía. Ya me metí,

1994
02:04:18.359 --> 02:04:23.409
<v Speaker 3>me poní pie, me bajé y justamente estaba ella ahí

1995
02:04:23.689 --> 02:04:27.510
<v Speaker 3>tomando agua. La vamos a agarrar, me traía una carta

1996
02:04:27.529 --> 02:04:30.050
<v Speaker 3>y le dije que estaba muy feliz y me di

1997
02:04:30.090 --> 02:04:34.520
<v Speaker 3>la vuelta. Ella sabía que yo había visto su conversación

1998
02:04:34.560 --> 02:04:37.619
<v Speaker 3>porque ella también estaba muy seria con la deportiva. Cuando

1999
02:04:37.640 --> 02:04:39.880
<v Speaker 3>fui a la casa, la verdad es que me puse a...

2000
02:04:40.319 --> 02:04:43.479
<v Speaker 3>Encontré una botella de tequila, me puse a tomar, a

2001
02:04:44.130 --> 02:04:47.810
<v Speaker 3>por una cerveza. Ese día fue un caos total en

2002
02:04:47.850 --> 02:04:51.489
<v Speaker 3>la noche. Ella se llevó a los niños a la actividad,

2003
02:04:51.609 --> 02:04:54.010
<v Speaker 3>total que regresaron como a las ocho de la noche.

2004
02:04:54.029 --> 02:04:58.489
<v Speaker 3>Y me habla mi hijo, el mayor. Oye, papá, nos

2005
02:04:58.630 --> 02:05:02.329
<v Speaker 3>puedes abrir? Estamos aquí fuera de donde vivo. Yo no estaba,

2006
02:05:02.350 --> 02:05:05.880
<v Speaker 3>había salido de la casa. que es el camión que

2007
02:05:05.939 --> 02:05:08.560
<v Speaker 3>tengo atribulado, porque ahí lo que me he guardado. Dije, no,

2008
02:05:08.640 --> 02:05:10.779
<v Speaker 3>tú ya para qué, para qué me sigues guardando allá

2009
02:05:10.850 --> 02:05:13.710
<v Speaker 3>si ya no tengo nada que revetar. Y me salí

2010
02:05:13.750 --> 02:05:15.789
<v Speaker 3>por el camión y ya iba yo para la cana.

2011
02:05:15.810 --> 02:05:18.460
<v Speaker 3>Creo que recibo la llamada de mi hijo. Dice, oye,¿

2012
02:05:18.479 --> 02:05:20.970
<v Speaker 3>nos puedes abrir? Pero no estaba ahí, me dijo, o

2013
02:05:21.029 --> 02:05:23.569
<v Speaker 3>dame yo en otro pillo. Y sí, llegué y ya

2014
02:05:23.609 --> 02:05:29.649
<v Speaker 3>estaban ahí. Dije, ah, qué huevote lo tuyo de venir, ¿no? Entonces,

2015
02:05:30.109 --> 02:05:34.100
<v Speaker 3>ya se pasaron. estuvimos platicando con un hijo, ella estaba

2016
02:05:34.199 --> 02:05:40.090
<v Speaker 3>sentada en la escalera, voy a gritar a ella, ¿no? Sí, sí, claro.

2017
02:05:40.510 --> 02:05:43.050
<v Speaker 3>Y no me di cuenta que en el trascurso de

2018
02:05:43.090 --> 02:05:45.149
<v Speaker 3>ese tiempo ella se salió y se fue a sentar

2019
02:05:45.189 --> 02:05:48.359
<v Speaker 3>al carro y nos mandó un mensaje donde me pregunté

2020
02:05:48.380 --> 02:05:51.220
<v Speaker 3>si podíamos hablar. Nunca lo vi. Total que ya dieron

2021
02:05:51.239 --> 02:05:54.260
<v Speaker 3>como relaje la noche, se escribieron de mí y se fueron.

2022
02:05:54.720 --> 02:05:57.810
<v Speaker 3>Y al poco rato recibí los mensajes de ella. Uy.

2023
02:05:57.850 --> 02:06:02.420
<v Speaker 3>Diciéndome que, pues que si iba a salir, ¿no? Tenía viaje,

2024
02:06:02.560 --> 02:06:07.359
<v Speaker 3>yo la noto. Porque mi, mi, mi casa me había marcado, ¿no?

2025
02:06:07.380 --> 02:06:09.859
<v Speaker 3>Que ahorita nada más vas a recoger una carga que

2026
02:06:09.920 --> 02:06:13.399
<v Speaker 3>te llevan y ya, mañana la llevas. Ah, ok. Y

2027
02:06:13.439 --> 02:06:16.529
<v Speaker 3>ella escuchó, me dijo, oye,¿ qué tal? Y no le contesté.

2028
02:06:16.550 --> 02:06:20.250
<v Speaker 3>Y me empezaron a mandar mensajes, yo, oye, no quiero

2029
02:06:20.289 --> 02:06:22.850
<v Speaker 3>hablar contigo. No le contesté, no le contesté, yo seguía,

2030
02:06:23.869 --> 02:06:25.189
<v Speaker 8>pues, este,

2031
02:06:25.229 --> 02:06:31.090
<v Speaker 3>conmigo, ¿no? Yo seguía, callando mi dolor, tomándome tequila en

2032
02:06:31.109 --> 02:06:35.750
<v Speaker 3>mi cerveza. Ya estaba yo un poco ebrio. No estuvo llamando, nada.

2033
02:06:36.090 --> 02:06:38.189
<v Speaker 3>Mandó a mi hijo a preguntarme, oye, papá,¿ tienes 10

2034
02:06:38.250 --> 02:06:40.640
<v Speaker 3>que vas a salir? Y le dije, sí, colega, voy

2035
02:06:40.680 --> 02:06:43.939
<v Speaker 3>a salir ahorita para Sonora. Le inventé nada más como

2036
02:06:44.000 --> 02:06:47.600
<v Speaker 3>para que nos cuidáramos. Sí. No, saqué y empezó a

2037
02:06:47.640 --> 02:06:49.020
<v Speaker 3>marcarme más. Oye,¿ a dónde vas

2038
02:06:49.079 --> 02:06:53.850
<v Speaker 6>a ir? Contéstame, ábreme. Por medio de los días voy

2039
02:06:53.890 --> 02:06:56.899
<v Speaker 6>para allá. Luego porque estés un rato marcando. <HAL> <HAL>

2040
02:06:56.920 --> 02:06:57.729
<v Speaker 6><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2041
02:06:57.739 --> 02:06:57.979
<v Speaker 6><HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2042
02:06:58.010 --> 02:06:58.989
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2043
02:06:59.229 --> 02:07:02.189
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2044
02:07:02.270 --> 02:07:03.369
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2045
02:07:03.409 --> 02:07:04.609
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2046
02:07:04.630 --> 02:07:06.229
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2047
02:07:06.250 --> 02:07:06.989
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2048
02:07:07.010 --> 02:07:07.250
<v Speaker 5><HAL> <HAL> <HAL>

2049
02:07:07.270 --> 02:07:07.949
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2050
02:07:07.970 --> 02:07:08.010
<v Speaker 5><HAL>

2051
02:07:08.470 --> 02:07:09.789
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2052
02:07:09.810 --> 02:07:11.050
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

2053
02:07:11.069 --> 02:07:14.100
<v Speaker 3><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> Llegué ahí a la casa,

2054
02:07:14.140 --> 02:07:18.300
<v Speaker 3>nos fuimos a disculpir. Ella quería explicarme, ¿no? En un

2055
02:07:18.340 --> 02:07:21.800
<v Speaker 3>mensaje me lo explicó. Lo hacía más que... Era un

2056
02:07:21.859 --> 02:07:23.850
<v Speaker 8>tema de ego y de autoestima.

2057
02:07:24.119 --> 02:07:28.590
<v Speaker 5>Más que de cuerpo y de sexo

2058
02:07:28.609 --> 02:07:31.289
<v Speaker 8>con ella. Ok. Yo no lo entendía, entonces. Siempre me

2059
02:07:31.369 --> 02:07:33.970
<v Speaker 8>puse a buscar muchas explicaciones, pero... La

2060
02:07:34.029 --> 02:07:39.899
<v Speaker 3>verdad es que estaba muy mal, tenía mucho opio. Mucho coraje,

2061
02:07:39.920 --> 02:07:41.960
<v Speaker 3>muchísimo coraje. Sí, claro, hermano. Y ya con las copas encima,

2062
02:07:42.000 --> 02:07:44.000
<v Speaker 3>me perdí, me agarré de las emociones, empezamos a discutir.

2063
02:07:44.020 --> 02:07:47.699
<v Speaker 3>Le dije de todo, le dije... O sea, la verdad

2064
02:07:47.840 --> 02:07:49.819
<v Speaker 3>estaba tan mal que ya ni me acuerdo qué le dije.

2065
02:07:50.239 --> 02:07:50.369
<v Speaker 2>Me

2066
02:07:50.390 --> 02:07:53.569
<v Speaker 3>borró el café. Ok, ok, va, va, va. Por si quedamos,

2067
02:07:53.909 --> 02:07:56.250
<v Speaker 3>yo la sujetaba de las mamas, que yo le quería

2068
02:07:56.289 --> 02:07:59.250
<v Speaker 3>gritar todo lo que yo sentía y ella tapaba los oídos.

2069
02:08:00.050 --> 02:08:02.050
<v Speaker 3>Y yo le agarraba las manos, se las bajaba y

2070
02:08:02.090 --> 02:08:06.630
<v Speaker 3>le pillé el gripelo. La verdad, siendo honesto, me porté mal.

2071
02:08:06.710 --> 02:08:10.949
<v Speaker 3>Fue una mala acción de mi parte, lo reconozco. No

2072
02:08:11.010 --> 02:08:14.310
<v Speaker 3>debería hacerlo, ¿no? Pero si sabes, me ganaron las emociones.

2073
02:08:14.329 --> 02:08:17.529
<v Speaker 3>Yo ya estaba fastidiado de toda esta situación. Creo que

2074
02:08:17.590 --> 02:08:22.390
<v Speaker 3>fui muy sensible, muy... Soporté muchas cosas, pero llegó a

2075
02:08:22.430 --> 02:08:26.250
<v Speaker 3>mi límite. No le pegué, la verdad es que nunca

2076
02:08:26.310 --> 02:08:26.710
<v Speaker 3>le pegué.

2077
02:08:26.729 --> 02:08:27.109
<v Speaker 2>Ella

2078
02:08:27.369 --> 02:08:29.829
<v Speaker 3>dice que los golpes que le di, pero la verdad

2079
02:08:29.869 --> 02:08:32.050
<v Speaker 3>es que por si quedamos con los golpes en las manos,

2080
02:08:32.109 --> 02:08:34.939
<v Speaker 3>se cayó en el piso. Nunca le he pegado, nunca

2081
02:08:35.060 --> 02:08:38.069
<v Speaker 3>le he levantado la mano, nunca más lo he hecho

2082
02:08:38.109 --> 02:08:42.380
<v Speaker 3>ni lo vi.¿ Qué bueno, hermano, cuando lo hizo? Cuando

2083
02:08:42.399 --> 02:08:45.140
<v Speaker 3>la monté, me dice,¿ sabes qué? Ya está la carga ahí,

2084
02:08:45.159 --> 02:08:48.399
<v Speaker 3>no te vayas por ella. No me dejó salir solo ella.

2085
02:08:48.619 --> 02:08:53.020
<v Speaker 3>Todavía ella me llevó a la casa de recoger el camión.

2086
02:08:53.039 --> 02:08:56.199
<v Speaker 3>Ya lo manejó y uno estaba recogiendo la carga.

2087
02:08:56.460 --> 02:08:57.020
<v Speaker 5>Regresamos

2088
02:08:57.079 --> 02:08:58.920
<v Speaker 8>otra vez a la casa de ella y

2089
02:08:58.960 --> 02:09:04.020
<v Speaker 3>seguimos discutiendo. Uy, ok. Seguimos discutiendo. Yo ya estaba mal.

2090
02:09:04.060 --> 02:09:06.199
<v Speaker 3>Ya hasta el grado, se me olvidó todo. Ya no

2091
02:09:06.220 --> 02:09:08.439
<v Speaker 3>me acuerdo qué pagó. Y le digo,¿ sabes qué? Ya

2092
02:09:08.479 --> 02:09:09.970
<v Speaker 3>me voy, ya me la llevo. Y dice, no me

2093
02:09:10.010 --> 02:09:12.989
<v Speaker 3>vas a malojar. No me la llevo, me voy a caminar.

2094
02:09:13.430 --> 02:09:16.989
<v Speaker 3>Y me salí. de Patamor, ya me iba caminando a

2095
02:09:17.029 --> 02:09:20.520
<v Speaker 3>la casa, pero recordé entre mi borrachera que no traía

2096
02:09:20.659 --> 02:09:23.300
<v Speaker 3>llaves ni traía el taxi, lo había dejado en el camión.

2097
02:09:23.319 --> 02:09:26.640
<v Speaker 3>Y le dije, pues de modo justo me quiera depender

2098
02:09:26.680 --> 02:09:30.539
<v Speaker 3>otra vez de regreso, ¿no? Y ya nada más me

2099
02:09:30.560 --> 02:09:33.720
<v Speaker 3>aventó las llaves del camión por la ventana, la reina.

2100
02:09:34.399 --> 02:09:37.020
<v Speaker 3>Al otro día en la mañana, yo con la cruda

2101
02:09:37.239 --> 02:09:41.220
<v Speaker 3>poraje todo el día, no supe ni qué había pasado.

2102
02:09:41.800 --> 02:09:45.699
<v Speaker 3>Después fui recordando poco a poco. Ok. Pero me mandó

2103
02:09:45.720 --> 02:09:48.659
<v Speaker 3>un mensaje. Le dijo, oye, te dije que tú hubieras quedado,

2104
02:09:48.720 --> 02:09:52.300
<v Speaker 3>que mi hijo había quedado, no estaría listo. Nico, el menor,

2105
02:09:52.319 --> 02:09:56.739
<v Speaker 3>estaba dormido. Uy. Y sí recuerdo que se despertó con

2106
02:09:56.779 --> 02:09:59.140
<v Speaker 3>las gritas y como que nos dio que estábamos cortejeando

2107
02:09:59.180 --> 02:10:01.640
<v Speaker 3>y a ella, cordero, se lo apapachó y lo volvió

2108
02:10:01.680 --> 02:10:04.590
<v Speaker 3>a dormir. Y ella me mandó un mensaje diciendo, no

2109
02:10:04.600 --> 02:10:07.850
<v Speaker 3>me toquen cosas, ¿no? Que no se había dado cuenta

2110
02:10:07.970 --> 02:10:09.970
<v Speaker 3>que lo

2111
02:10:09.989 --> 02:10:12.489
<v Speaker 5>que estaba pasando, que esto le dolía mucho.

2112
02:10:12.989 --> 02:10:15.069
<v Speaker 3>Y ya seguí sin contestar, le dije, me voy a

2113
02:10:15.090 --> 02:10:19.579
<v Speaker 3>ponerle este mensaje. Después, como a los viernes no tengo

2114
02:10:19.619 --> 02:10:22.100
<v Speaker 3>la oportunidad de mandar otro mensaje, me dijeron que la

2115
02:10:22.140 --> 02:10:25.760
<v Speaker 3>otra tía era una distimpa. Ella jamás había patinado y

2116
02:10:25.899 --> 02:10:30.609
<v Speaker 3>dieron una situación así conmigo, ¿no? Haciéndose a la agresividad,

2117
02:10:30.689 --> 02:10:33.550
<v Speaker 3>a todo lo que había pasado. jamás había pensado que yo,

2118
02:10:33.569 --> 02:10:38.029
<v Speaker 3>que no, nunca me había fallado, nunca me, pues no,

2119
02:10:38.069 --> 02:10:42.210
<v Speaker 3>nunca dije, rebasó ya los límites, creo que ya toqué porra,

2120
02:10:42.750 --> 02:10:44.260
<v Speaker 3>yo sé que no es tu culpa, es culpa de

2121
02:10:44.300 --> 02:10:48.560
<v Speaker 3>mis hijos, hay muchas cosas que debo repablear, y en

2122
02:10:48.640 --> 02:10:52.020
<v Speaker 3>mi vida, para reparar todo lo que he hecho, el

2123
02:10:52.039 --> 02:10:55.899
<v Speaker 3>daño que te he causado, que no hagas todo, perdón, bendición,

2124
02:10:56.859 --> 02:10:59.479
<v Speaker 3>y pues me sacó de onda, porque primero me reclamó,

2125
02:10:59.500 --> 02:11:03.199
<v Speaker 3>me dijo, y, Y después ya me dice que, ay,

2126
02:11:03.220 --> 02:11:06.520
<v Speaker 3>que quiere reparar la cosa para en algún momento volverlo

2127
02:11:06.760 --> 02:11:10.640
<v Speaker 3>a quitar.¿ De qué se trata? O sea, es que sí.

2128
02:11:10.899 --> 02:11:14.899
<v Speaker 3>Cambiante en tus deficiencias, en tus comentarios. Pero bueno, ya

2129
02:11:14.939 --> 02:11:17.039
<v Speaker 3>no le... Y me dice,¿ sabes qué?

2130
02:11:17.159 --> 02:11:19.380
<v Speaker 6>Desde que lo hallaron del otro carro, hay un pot

2131
02:11:19.640 --> 02:11:21.319
<v Speaker 6>para el cargo. Ok

2132
02:11:22.069 --> 02:11:24.649
<v Speaker 3>Me salí, me salí como a las ocho de la mañana.

2133
02:11:25.100 --> 02:11:27.399
<v Speaker 3>Tenía que entregar la carga que traía y pasé a

2134
02:11:27.439 --> 02:11:30.560
<v Speaker 3>dejarle la llave para ir al taller. Estaba en la zona,

2135
02:11:30.779 --> 02:11:32.420
<v Speaker 3>no podía hacer el capricho que tenía. Y

2136
02:11:32.479 --> 02:11:35.800
<v Speaker 8>ya entré, bueno, le mandé mensaje,¿ sabes qué? Te voy

2137
02:11:35.859 --> 02:11:38.250
<v Speaker 8>a llevar las llaves, voy para ahí. Sí, por favor

2138
02:11:38.539 --> 02:11:41.880
<v Speaker 3>Ya me llegué, estaba desayunando, nada más te las dejé

2139
02:11:41.920 --> 02:11:43.859
<v Speaker 3>en la marcha, le digo, aquí está, ya me voy.

2140
02:11:44.359 --> 02:11:46.279
<v Speaker 3>Y ya me tenía ahí un plato con el desayuno,

2141
02:11:46.310 --> 02:11:50.989
<v Speaker 3>me puse a desayunar. Oh, ok. Hasta me extrañé. Pero no,

2142
02:11:51.029 --> 02:11:52.489
<v Speaker 3>le digo, ya me voy a desayunar hasta la hora.

2143
02:11:53.600 --> 02:11:58.600
<v Speaker 3>Para esto también, la pelea de la noche, cuando se cayó,

2144
02:11:58.619 --> 02:12:04.920
<v Speaker 3>me dio coraje conmigo mismo. Bueno, te he traído mi coraje,

2145
02:12:04.939 --> 02:12:11.689
<v Speaker 3>no quería irme desquitando, pero te digo que no le

2146
02:12:11.729 --> 02:12:15.310
<v Speaker 3>iba a pegar a ella. Agarré y golpeé la pared

2147
02:12:15.369 --> 02:12:18.130
<v Speaker 3>con mis manos, con mis puños. Y una de las dos,

2148
02:12:18.149 --> 02:12:20.840
<v Speaker 3>la pared, esta es mi frase. O cualquier, vamos a

2149
02:12:20.859 --> 02:12:23.020
<v Speaker 3>sentir una. Pero al otro día traía las manos tic-tac,

2150
02:12:23.060 --> 02:12:26.890
<v Speaker 3>no pongo ni las de nada. Sí, sí, claro, hermano.

2151
02:12:27.250 --> 02:12:27.770
<v Speaker 3>Ya cuando

2152
02:12:30.829 --> 02:12:33.869
<v Speaker 8>me senté a desayunar

2153
02:12:34.449 --> 02:12:37.449
<v Speaker 3>me dio que traía las manos tic-tac, todo agarra pomada.

2154
02:12:37.890 --> 02:12:41.439
<v Speaker 3>Y ella misma me puso pomada, me pudo sobarlo. Y

2155
02:12:41.479 --> 02:12:45.479
<v Speaker 3>mientras yo desayunaba, me despertó por atrás y me abrazó. No,

2156
02:12:45.500 --> 02:12:48.039
<v Speaker 3>pues otra vez no me salieron ni lágrimas, pues el

2157
02:12:48.100 --> 02:12:50.939
<v Speaker 3>conocimiento de ir para allá, de uno a los otros,

2158
02:12:50.970 --> 02:12:53.609
<v Speaker 3>con los que llevan las lágrimas. Terminé de desayunar, le

2159
02:12:53.630 --> 02:12:54.550
<v Speaker 3>dije gracias,

2160
02:12:55.189 --> 02:12:57.649
<v Speaker 5>ya me tengo que ir. Le dije ok, si quieres

2161
02:12:57.670 --> 02:12:58.329
<v Speaker 5>que te

2162
02:12:58.909 --> 02:13:00.590
<v Speaker 8>acompañe.

2163
02:13:00.630 --> 02:13:04.149
<v Speaker 3>Le abrazó, dio un plan bueno, le prendí los brazos,

2164
02:13:04.210 --> 02:13:06.850
<v Speaker 3>no le abrazó nada más de una abrazada, un beso.

2165
02:13:07.489 --> 02:13:11.210
<v Speaker 3>Y me fui. Se vio inmediatamente la foto de su Whatsapp,

2166
02:13:11.270 --> 02:13:13.310
<v Speaker 3>de su perfil de Whatsapp, con la foto de los

2167
02:13:13.380 --> 02:13:17.930
<v Speaker 3>cuerpos dos. Oh. Sí, claro. Sí, claro, hermano.

2168
02:13:48.600 --> 02:13:51.140
<v Speaker 5>Después en la noche fue todo lo contrario. Estaba con

2169
02:13:51.180 --> 02:13:54.600
<v Speaker 5>un mensaje de ok, ya entendí que no quieres nada.

2170
02:13:55.140 --> 02:13:55.939
<v Speaker 5>Vamos a dejarlo

2171
02:13:56.020 --> 02:14:01.350
<v Speaker 3>así. Cuidado con los niños. Pues bendición. Y ya se

2172
02:14:01.359 --> 02:14:03.949
<v Speaker 3>acabó el amor tan pronto. Y en la tarde volví

2173
02:14:03.970 --> 02:14:06.369
<v Speaker 3>a cambiar la... O pues partir y ya nada más

2174
02:14:06.569 --> 02:14:10.489
<v Speaker 3>con la del hijo. Está bien. Vamos a tener como

2175
02:14:10.529 --> 02:14:12.350
<v Speaker 3>para ver si yo caía o no me achaba y...

2176
02:14:13.149 --> 02:14:15.520
<v Speaker 3>terminaba ya pidiéndole perdón, yo creía, no sé. Sí

2177
02:14:15.810 --> 02:14:17.329
<v Speaker 7>claro, hermano

2178
02:14:18.630 --> 02:14:24.770
<v Speaker 3>Pasó, pasó, y pues así. Llevamos toda esta semana, toda

2179
02:14:25.390 --> 02:14:29.029
<v Speaker 3>la semana, nada más hablando por agua y luz. Ok, ok.

2180
02:14:29.350 --> 02:14:32.319
<v Speaker 3>Cosas de los niños. Vi por mes, me pidieron las

2181
02:14:32.359 --> 02:14:35.600
<v Speaker 3>que pasó, me mandó un mensaje, yo había salido de Vieta,

2182
02:14:35.920 --> 02:14:37.000
<v Speaker 3>de Apoco, me

2183
02:14:37.020 --> 02:14:41.279
<v Speaker 5>mandó un mensaje, y me dice,¿ sabes qué? Necesito decirte esto.

2184
02:14:41.760 --> 02:14:45.270
<v Speaker 5>Ya no, porque, Yo pensaba

2185
02:14:47.420 --> 02:14:51.060
<v Speaker 3>seguir como si nada hubiera sucedido. Pero me resulta muy

2186
02:14:51.439 --> 02:14:52.500
<v Speaker 3>difícil

2187
02:14:52.760 --> 02:14:55.989
<v Speaker 5>recordar tus gritos, los golpes. Todo lo que me dijiste

2188
02:14:56.069 --> 02:14:58.090
<v Speaker 5>es muy difícil. Gracias mucho.

2189
02:15:01.079 --> 02:15:05.199
<v Speaker 3>Es una situación que difícilmente voy a olvidar. No sé

2190
02:15:05.260 --> 02:15:07.720
<v Speaker 3>si lo puedo superar. Va a dar una oportunidad, pero

2191
02:15:07.760 --> 02:15:10.939
<v Speaker 3>con todo lo que pasó ya no... Sí lo entendía.

2192
02:15:10.979 --> 02:15:17.109
<v Speaker 2>No, y aparte, pues, obviamente... Pues se estaba agarrando de eso, ¿no? Porque, pues,

2193
02:15:17.430 --> 02:15:20.210
<v Speaker 2>o sea, y lo de ella... O sea, yo sé

2194
02:15:20.289 --> 02:15:24.760
<v Speaker 2>que la violencia, hermano, no es la solución. Pero, digo,

2195
02:15:25.100 --> 02:15:31.109
<v Speaker 2>pues también uno... Se enoja, ¿no? Y es válido enojarse, molestarse.

2196
02:15:31.689 --> 02:15:35.130
<v Speaker 2>Qué bueno que no la golpeó. Qué bueno que mejor

2197
02:15:35.189 --> 02:15:39.210
<v Speaker 2>golpeó la pared. Porque si no, pues hubiera sido peor, pues.

2198
02:15:39.409 --> 02:15:42.050
<v Speaker 2>Pero el hecho de que te agarres,¿ de qué es?

2199
02:15:42.069 --> 02:15:45.510
<v Speaker 2>Que no lo puedo olvidar. No, más bien estaba buscando

2200
02:15:45.829 --> 02:15:49.729
<v Speaker 2>como un pretexto, ¿no? Una excusa, un archivo expiatorio.

2201
02:15:50.180 --> 02:15:54.239
<v Speaker 3>Sí es, así es, sí es. Pedir el contrato de masaje. Yo, ah, ¿qué?

2202
02:15:54.260 --> 02:15:58.020
<v Speaker 3>Le digo, pues, si hay cosas que son difíciles de hablar,

2203
02:15:58.039 --> 02:16:00.840
<v Speaker 3>sabes perfectamente, conozco yo a un hombre violento, no te digas,

2204
02:16:01.020 --> 02:16:03.579
<v Speaker 3>le rebasaste en el límite, y creo que todos tenemos

2205
02:16:03.680 --> 02:16:08.609
<v Speaker 3>un bíblico, o sea, tú le rebasaron, pero no estás hablando,

2206
02:16:08.670 --> 02:16:10.970
<v Speaker 3>no estás pensando en lo que me usa ahora, sí.

2207
02:16:13.170 --> 02:16:15.829
<v Speaker 3>Ese es el verdadero problema del por qué me puso.

2208
02:16:16.729 --> 02:16:19.250
<v Speaker 3>Pero tú no lo vas a, vas a tocarme y

2209
02:16:19.289 --> 02:16:22.600
<v Speaker 3>lo vas a aceptar. De ahí está ya lo que

2210
02:16:22.640 --> 02:16:25.739
<v Speaker 3>nada más discúlpame por mi actuar, yo sé que no

2211
02:16:25.779 --> 02:16:30.520
<v Speaker 3>fue el correcto, y pues, bendiciones. No te preocupes por mí,

2212
02:16:30.539 --> 02:16:34.409
<v Speaker 3>me voy a estar bien. Yo sabré cómo está. Dígame,¿

2213
02:16:34.469 --> 02:16:37.940
<v Speaker 3>qué te parece? Nos vemos a las 2 y platicamos. Ok,

2214
02:16:38.100 --> 02:16:41.110
<v Speaker 3>si quieres, platicamos a las 2. Después que no se pudo,

2215
02:16:41.170 --> 02:16:45.170
<v Speaker 3>porque salimos de Irapuato, me mandaron para México.¿ Qué tal?

2216
02:16:45.209 --> 02:16:49.450
<v Speaker 3>Para México no puedo. Luego hablé. Regresé el sábado en

2217
02:16:49.510 --> 02:16:52.780
<v Speaker 3>la noche. Y yo quedé a ver a mi pico

2218
02:16:53.309 --> 02:16:55.530
<v Speaker 3>y le dije, oye, vamos a pasar a ver a

2219
02:16:55.590 --> 02:16:57.790
<v Speaker 3>los niños a la puerta. Y aquí los llevamos y

2220
02:16:58.389 --> 02:17:01.969
<v Speaker 5>ya les llevé cena, cenamos. Fuimos ahí un rato, se

2221
02:17:02.010 --> 02:17:05.149
<v Speaker 5>fueron a dormir. Y ya le dije, oye,¿ a qué

2222
02:17:05.170 --> 02:17:07.450
<v Speaker 5>podemos platicar? No sé qué.

2223
02:17:07.850 --> 02:17:12.700
<v Speaker 8>Al parecer le dije que me arrepentía de la salida

2224
02:17:12.739 --> 02:17:14.600
<v Speaker 8>que llevaban mis hijos por parte de ella. Uy.

2225
02:17:19.120 --> 02:17:21.059
<v Speaker 3>Dice que le di muchas cosas, la verdad que yo

2226
02:17:21.100 --> 02:17:22.659
<v Speaker 3>no me acuerdo y todo lo que yo le he

2227
02:17:22.680 --> 02:17:22.909
<v Speaker 3>dicho

2228
02:17:23.180 --> 02:17:25.760
<v Speaker 6>pues sí, posiblemente se lo di con el afán de herirla,

2229
02:17:25.799 --> 02:17:28.729
<v Speaker 6>de lastimarla. Estaba... Sí, hermano. Sí

2230
02:17:28.780 --> 02:17:29.319
<v Speaker 8>claro. Claro.

2231
02:17:45.840 --> 02:17:47.879
<v Speaker 3>Se volvió a enojar, se volvió a prever, dice que no,

2232
02:17:47.979 --> 02:17:52.069
<v Speaker 3>que pues que siempre es ella, que yo no hago nada.

2233
02:17:52.770 --> 02:17:54.969
<v Speaker 3>Me vuelve a reprochar lo que dije hace casi tres

2234
02:17:55.030 --> 02:17:57.850
<v Speaker 3>años en el mensaje, comenté el principio que yo mandé.

2235
02:17:58.270 --> 02:17:58.659
<v Speaker 2>Sí

2236
02:17:59.090 --> 02:18:01.889
<v Speaker 3>Digo, pues sí, pero es que yo escarmiento.¿ Cómo lo

2237
02:18:01.950 --> 02:18:06.700
<v Speaker 3>pones a ver como escarmiento? Lo acabamos, volví a hacerlo.

2238
02:18:06.819 --> 02:18:08.540
<v Speaker 3>A mí se me quedó muy claro lo que podía

2239
02:18:08.579 --> 02:18:11.340
<v Speaker 3>yo perder. Digo, pero aquí no tengo claro y aquí

2240
02:18:11.420 --> 02:18:14.790
<v Speaker 3>tengo lo mismo. Total, que nos volvimos a alojar y

2241
02:18:14.829 --> 02:18:17.030
<v Speaker 3>quedamos en que no íbamos a llegar a hablar. Ni

2242
02:18:17.090 --> 02:18:19.850
<v Speaker 3>ella se ve, ni yo se ve, porque ella no

2243
02:18:19.909 --> 02:18:23.090
<v Speaker 3>quiere tocar el tema de lo tuyo. Pues yo no

2244
02:18:23.129 --> 02:18:27.010
<v Speaker 3>quedo con la misma idea, ¿no? Pues te sigues viendo

2245
02:18:27.069 --> 02:18:27.620
<v Speaker 3>por la otra

2246
02:18:28.129 --> 02:18:28.950
<v Speaker 5>Sí, claro.

2247
02:18:29.010 --> 02:18:33.180
<v Speaker 3>Y pues ya, quedamos. Fue el sábado, el domingo, yo

2248
02:18:33.219 --> 02:18:36.020
<v Speaker 3>me llevé a mis hijos a pasear, quedaron en casa.

2249
02:18:36.040 --> 02:18:39.120
<v Speaker 3>A partir de lunes, pues ya no le he visto,

2250
02:18:39.139 --> 02:18:41.659
<v Speaker 3>nada más que está con un bracito en cuanto puedo.

2251
02:18:43.709 --> 02:18:45.969
<v Speaker 3>para los tiempos libres voy a ir a la escuela

2252
02:18:46.129 --> 02:18:48.950
<v Speaker 3>o a una actividad y ya no, trato de hablar

2253
02:18:48.979 --> 02:18:51.440
<v Speaker 3>en el diario y pues hasta ahorita si seguimos con

2254
02:18:51.459 --> 02:18:54.979
<v Speaker 3>lo mismo entonces me está costando muchísimo la verdad es

2255
02:18:55.040 --> 02:18:56.940
<v Speaker 3>que claro y a

2256
02:18:56.979 --> 02:18:57.840
<v Speaker 5>veces en

2257
02:18:57.899 --> 02:19:00.319
<v Speaker 3>las que la voy a buscar pero me digo

2258
02:19:00.340 --> 02:19:04.549
<v Speaker 8>a mí mismo y ya

2259
02:19:04.649 --> 02:19:09.329
<v Speaker 3>estás aquí lo más difícil yo creo que es esto

2260
02:19:10.250 --> 02:19:13.379
<v Speaker 3>va aquí me ruega pues va a estar Darle más

2261
02:19:13.430 --> 02:19:17.360
<v Speaker 3>armas al poder, para que viene lo mismo. Entonces, no,

2262
02:19:17.399 --> 02:19:21.620
<v Speaker 3>ya no. Y así nos hemos hablado, y cómo está, ¿no? Bien.

2263
02:19:22.120 --> 02:19:25.760
<v Speaker 3>De repente ella se preocupa por mí. Le voy para México,

2264
02:19:25.799 --> 02:19:27.920
<v Speaker 3>voy para Tala. En la noche me está mandando un

2265
02:19:27.940 --> 02:19:30.860
<v Speaker 3>mensaje de,¿ cómo va?¿ Tienes bien? No, pues sí, ya.

2266
02:19:31.170 --> 02:19:33.530
<v Speaker 3>Por interlado. Es que ya mi hija me clamó, ya ya.

2267
02:19:34.190 --> 02:19:40.750
<v Speaker 3>Cosas así. Entonces, este... Nos decimos ahorita, sobre todo esta situación,

2268
02:19:41.870 --> 02:19:46.030
<v Speaker 3>Pero para mí es bien complicado porque todavía me aferro

2269
02:19:46.049 --> 02:19:51.280
<v Speaker 3>a la carrera. Entonces, como que tengo esa esperanza, ¿no?

2270
02:19:51.319 --> 02:19:55.239
<v Speaker 3>De volarte de más que tenga un cambio. Sí, no,

2271
02:19:55.319 --> 02:19:56.059
<v Speaker 3>pues

2272
02:19:56.719 --> 02:19:57.879
<v Speaker 5>regarla, ¿no

2273
02:19:58.120 --> 02:19:58.540
<v Speaker 3>Pues es que si

2274
02:19:58.579 --> 02:19:58.659
<v Speaker 5>la...

2275
02:19:58.680 --> 02:19:58.780
<v Speaker 3>Que

2276
02:19:58.799 --> 02:20:00.819
<v Speaker 5>corre y me guste y me regue, pero pues no

2277
02:20:00.840 --> 02:20:04.170
<v Speaker 5>va a... Ahorita estoy como... Terapiándome

2278
02:20:06.700 --> 02:20:09.229
<v Speaker 8>En el sentido de... No resisto, yo sé que es

2279
02:20:09.250 --> 02:20:12.590
<v Speaker 8>difícil para ti, pero es lo mejor. Es lo mejor

2280
02:20:12.649 --> 02:20:15.110
<v Speaker 8>porque ya todo lo que descubrí, ya todo lo que...

2281
02:20:15.670 --> 02:20:19.920
<v Speaker 3>Pero que tal vez que ella está viviendo con esta persona, no, no, no.

2282
02:20:20.520 --> 02:20:24.639
<v Speaker 3>Ella tomó su decisión y pues ya, ¿no? Sí, claro.

2283
02:20:25.409 --> 02:20:25.979
<v Speaker 8>Cómo ves, amigo?

2284
02:20:26.520 --> 02:20:29.690
<v Speaker 2>Pues es que, mire, hermano, los matrimonios, hermano, sí se

2285
02:20:29.750 --> 02:20:33.459
<v Speaker 2>pueden arreglar, ¿eh? Yo soy... Yo he visto... Yo he

2286
02:20:33.479 --> 02:20:36.620
<v Speaker 2>visto que los matrimonios sí se pueden arreglar. Por más

2287
02:20:36.739 --> 02:20:42.899
<v Speaker 2>que haya problemas, yo tengo... No fe, sino... Yo lo

2288
02:20:42.920 --> 02:20:47.500
<v Speaker 2>he visto, hermano. Pero este psicólogo dice que si la

2289
02:20:47.559 --> 02:20:53.340
<v Speaker 2>otra persona no quiere o no tiene la capacidad para reconocerlo,

2290
02:20:53.940 --> 02:20:57.219
<v Speaker 2>o sea, ni de pedo. Él simplemente...¿ Sabes qué, güey?

2291
02:20:57.500 --> 02:21:01.920
<v Speaker 2>Tú no quieres reparar esto. Ten tu anticipo. Muchas gracias.

2292
02:21:02.670 --> 02:21:05.770
<v Speaker 2>Porque si no hay disposición, hermano, créame que ni a

2293
02:21:05.829 --> 02:21:10.610
<v Speaker 2>mentadas de madre. Y ustedes pueden estar en que sí, no,

2294
02:21:10.750 --> 02:21:14.239
<v Speaker 2>y luego otra vez. O sea, obviamente hay cosas que

2295
02:21:14.379 --> 02:21:18.360
<v Speaker 2>tienen que resolver. O sea, eso es definitivamente. Yo soy

2296
02:21:18.620 --> 02:21:24.459
<v Speaker 2>enemigo de darse un tiempo, pero yo pienso que ahorita

2297
02:21:24.559 --> 02:21:27.280
<v Speaker 2>por lo que están pasando, pues creo que es lo correcto.

2298
02:21:27.760 --> 02:21:30.069
<v Speaker 2>No voy a decir que es lo mejor. pero a

2299
02:21:30.110 --> 02:21:33.930
<v Speaker 2>lo mejor por las condiciones, por la realidad que están viviendo,

2300
02:21:34.530 --> 02:21:37.879
<v Speaker 2>quiero creer, quiero pensar que ahorita es como quedarse ese

2301
02:21:37.940 --> 02:21:42.760
<v Speaker 2>tiempecito de que se extrañen y de que ella realmente

2302
02:21:43.379 --> 02:21:49.809
<v Speaker 2>ponga en la balanza. Obviamente yo lo escucho, hermano, y

2303
02:21:49.889 --> 02:21:52.270
<v Speaker 2>pues sí, sí la ama. O sea, claro que la ama.

2304
02:21:52.940 --> 02:21:55.020
<v Speaker 2>Yo también ya pasé por eso, en el que es

2305
02:21:55.040 --> 02:21:58.520
<v Speaker 2>que es mi familia, es mi familia. Quiero que mi

2306
02:21:58.579 --> 02:22:01.100
<v Speaker 2>familia esté junta, ¿no? O sea, que todos estemos juntos,

2307
02:22:01.139 --> 02:22:06.680
<v Speaker 2>que estemos bien. Pero ahora sí, mientras ella, bueno, lo

2308
02:22:06.719 --> 02:22:13.680
<v Speaker 2>que yo he escuchado, pues, mientras ella no reconozca que realmente, pues,

2309
02:22:13.729 --> 02:22:17.469
<v Speaker 2>no fue en las mejores condiciones. Haya sido un hombre, hermano,

2310
02:22:17.489 --> 02:22:21.209
<v Speaker 2>una mujer, un hombre, lo que sea, aquí la Infidelidad

2311
02:22:21.430 --> 02:22:25.049
<v Speaker 2>no perdona. Aquí en este caso fue una mujer. Pero

2312
02:22:25.110 --> 02:22:28.610
<v Speaker 2>obviamente yo siempre he querido eso, hermano. Lo que empieza

2313
02:22:29.229 --> 02:22:35.139
<v Speaker 2>mal va a terminar mal. Eventualmente esta otra persona se

2314
02:22:35.170 --> 02:22:38.940
<v Speaker 2>va a ir, la va a dejar. Esto yo siempre

2315
02:22:39.000 --> 02:22:43.719
<v Speaker 2>lo he visto, hermano. Entonces aquí es cuestión de que

2316
02:22:44.739 --> 02:22:48.500
<v Speaker 2>ella realmente valore. O sea, pongo en una balanza y

2317
02:22:48.520 --> 02:22:53.600
<v Speaker 2>que diga,¿ sabes qué? Pues fue una etapa. Pues es

2318
02:22:53.659 --> 02:22:57.479
<v Speaker 2>válido también, ¿no? Sabes que fue una etapa. Me confundí.

2319
02:22:58.280 --> 02:23:04.670
<v Speaker 2>Porque también, pues, vengo cosas arrastrando desde mi infancia. Me confundí.

2320
02:23:05.889 --> 02:23:11.149
<v Speaker 2>O simplemente ya no supe qué hacer. Mi baja autoestima. Uy, hermano,

2321
02:23:11.229 --> 02:23:14.989
<v Speaker 2>pues ahora sí hay tantas variables, ¿no? Que... Que yo

2322
02:23:15.069 --> 02:23:21.530
<v Speaker 2>siento que al final uno como ser humano funcional, un

2323
02:23:21.549 --> 02:23:25.829
<v Speaker 2>adulto funcional, pues tienes que poner en la balanza definitivamente, hermano,

2324
02:23:26.409 --> 02:23:31.549
<v Speaker 2>y poner toda la carga, ¿no? De que, ok, va,

2325
02:23:31.950 --> 02:23:35.489
<v Speaker 2>vamos a hacer que funcione, voy a dejar este pedo

2326
02:23:35.530 --> 02:23:40.090
<v Speaker 2>ya porque definitivamente no, y pues seguir adelante, hermano.

2327
02:23:41.920 --> 02:23:46.030
<v Speaker 3>Sí, comparto tu...¿ Tu opinión? Yo la verdad es que

2328
02:23:46.709 --> 02:23:50.950
<v Speaker 3>me he mantenido, he tratado de mantenerme firme ahorita. Por

2329
02:23:51.000 --> 02:23:55.280
<v Speaker 3>esa cuestión, ¿no? De oye, pues, fíjate ya con un

2330
02:23:55.340 --> 02:23:58.340
<v Speaker 3>poco de dignidad, porque yo siento que hasta eso perdí,

2331
02:23:58.819 --> 02:24:01.680
<v Speaker 3>o a partir de lo que pasó, pues, llevamos ya

2332
02:24:02.260 --> 02:24:04.020
<v Speaker 3>cinco meses, ya han pasado cinco meses. Y

2333
02:24:07.319 --> 02:24:07.840
<v Speaker 5>muchas veces

2334
02:24:08.440 --> 02:24:09.700
<v Speaker 3>incluso yo sentí que yo le

2335
02:24:10.120 --> 02:24:10.379
<v Speaker 8>paraba.

2336
02:24:10.969 --> 02:24:14.069
<v Speaker 3>Para seguir juntos, ¿no? Claro. No quiere ya

2337
02:24:14.090 --> 02:24:14.559
<v Speaker 8>nada contigo

2338
02:24:14.750 --> 02:24:23.420
<v Speaker 8>¿no? Según ella, me dice que me ama. La otra parte, pues,

2339
02:24:23.540 --> 02:24:24.739
<v Speaker 8>no va mucho.

2340
02:24:25.139 --> 02:24:26.079
<v Speaker 5>La llenado.

2341
02:24:26.819 --> 02:24:30.440
<v Speaker 3>Yo ahí de ego y de estima. Quiero creer por

2342
02:24:30.860 --> 02:24:33.299
<v Speaker 3>todo el tema que conozco de ella. Y puede ser

2343
02:24:33.340 --> 02:24:36.120
<v Speaker 3>que vaya por ahí, pero por mientras, si estuviera dispuesta

2344
02:24:36.139 --> 02:24:40.610
<v Speaker 3>a reparar, pues, desde el principio hubiera... No seguiría. Sí.

2345
02:24:41.569 --> 02:24:44.690
<v Speaker 3>Trato de agarrarme a esa idea y recordar todo.

2346
02:24:45.629 --> 02:24:49.510
<v Speaker 8>Pues es que agarra el coraje y por eso trata, ¿no?

2347
02:24:50.450 --> 02:24:56.399
<v Speaker 8>Pero estos días nos escribimos cuando hablamos y ella vino indiferente. Sí,

2348
02:24:57.120 --> 02:24:57.760
<v Speaker 8>muy seca

2349
02:24:58.680 --> 02:25:01.100
<v Speaker 3>Y que cuando el que debe ser el ofendido, pues

2350
02:25:01.260 --> 02:25:05.440
<v Speaker 3>debería ser yo, ¿no? Bueno, trato de mantenerlo a clote.

2351
02:25:05.579 --> 02:25:08.200
<v Speaker 3>Yo sé que

2352
02:25:08.260 --> 02:25:17.530
<v Speaker 8>puede ser. Yo creo que tuve la culpa en

2353
02:25:17.559 --> 02:25:21.079
<v Speaker 3>no hacerlo desde el principio. Si en un principio hubiéramos

2354
02:25:21.100 --> 02:25:23.500
<v Speaker 3>dado ayuda a Lamport, hubiera parado.

2355
02:25:23.700 --> 02:25:24.840
<v Speaker 8>Al menos

2356
02:25:24.899 --> 02:25:27.079
<v Speaker 3>ya estaría yo más avanzado, ¿no?

2357
02:25:27.639 --> 02:25:29.040
<v Speaker 8>Sí, hermano. Pero

2358
02:25:29.059 --> 02:25:29.479
<v Speaker 6>dije, bueno,

2359
02:25:29.500 --> 02:25:31.860
<v Speaker 8>pues ya estoy aquí, ya no floques, porque si no,

2360
02:25:32.360 --> 02:25:37.090
<v Speaker 8>pues vas a estar drogándote tú y pues

2361
02:25:37.290 --> 02:25:37.350
<v Speaker 7>no,

2362
02:25:37.709 --> 02:25:49.520
<v Speaker 8>porque bueno, me decían ya. Dicen por ahí que no

2363
02:25:49.540 --> 02:25:52.110
<v Speaker 8>se extraña lo que se tiene. Ella siempre me estuvo

2364
02:25:52.170 --> 02:25:57.209
<v Speaker 8>ahí incondicionada. Déjala que le sufra un poquito, que te extrañe,

2365
02:25:57.250 --> 02:26:02.409
<v Speaker 8>que se dé cuenta, así como dices, a la mujer.

2366
02:26:02.450 --> 02:26:04.659
<v Speaker 8>Porque veo lo que está perdiendo,

2367
02:26:06.120 --> 02:26:06.200
<v Speaker 3>lo

2368
02:26:06.219 --> 02:26:06.819
<v Speaker 8>que tiene, ¿no?

2369
02:26:07.920 --> 02:26:10.270
<v Speaker 3>Yo creo que difícilmente en la otra Mucuba dejar a

2370
02:26:10.309 --> 02:26:11.989
<v Speaker 3>su familia, a su esposo,

2371
02:26:12.030 --> 02:26:12.489
<v Speaker 8>por ella.

2372
02:26:12.870 --> 02:26:13.469
<v Speaker 3>Sí, claro.

2373
02:26:13.489 --> 02:26:16.250
<v Speaker 8>Pero bueno, que si es el caso, pues todo

2374
02:26:16.290 --> 02:26:23.770
<v Speaker 5>hay que ser bien. No me está costando mucho. Muchísimo. No,

2375
02:26:23.909 --> 02:26:41.780
<v Speaker 8>no, no. No, no, no. sí hermano

2376
02:26:42.620 --> 02:26:47.760
<v Speaker 2>y si lo entiendo lo he dicho en los relatos

2377
02:26:47.899 --> 02:26:51.479
<v Speaker 2>pues que también he pasado por eso y sí obviamente

2378
02:26:51.579 --> 02:26:56.370
<v Speaker 2>sí es difícil y sí pues uno extraña pues pero

2379
02:26:56.670 --> 02:26:59.430
<v Speaker 2>al final bueno de mi parte yo al final me

2380
02:26:59.489 --> 02:27:02.649
<v Speaker 2>di cuenta hermano pues que lo que tenía era más

2381
02:27:02.729 --> 02:27:05.569
<v Speaker 2>el apego pues O sea, era más el apego. Y

2382
02:27:05.790 --> 02:27:09.409
<v Speaker 2>sí me di cuenta,¿ sabes qué, güey? Pues recupera tu dignidad, ¿no?

2383
02:27:09.510 --> 02:27:13.989
<v Speaker 2>Porque sí, sí permití muchas cosas. También no voy a

2384
02:27:14.049 --> 02:27:17.110
<v Speaker 2>decir que fui una santa paloma, claro que no. También

2385
02:27:17.170 --> 02:27:21.829
<v Speaker 2>cometí mis errores, ¿no? Claro, claro. Pero de mi parte

2386
02:27:21.930 --> 02:27:24.670
<v Speaker 2>es como que no, güey. O sea, si definitivamente esa

2387
02:27:24.739 --> 02:27:31.020
<v Speaker 2>persona ya no quiere estar conmigo, pues,¿ qué hago aquí, sabes? Eventualmente, pues,

2388
02:27:31.219 --> 02:27:36.829
<v Speaker 2>eventualmente los niños se entienden, hermano. O sea, eventualmente logran entenderlo.

2389
02:27:37.059 --> 02:27:41.940
<v Speaker 2>Aquí lo importante es, como usted dice, ¿no? Seguir adelante

2390
02:27:42.079 --> 02:27:44.620
<v Speaker 2>porque yo después pensé, es que yo tengo que seguir

2391
02:27:44.659 --> 02:27:46.840
<v Speaker 2>adelante por mi hijo también. O sea, una por mí

2392
02:27:46.920 --> 02:27:49.139
<v Speaker 2>y otra por mi hijo para que no me vea derrumbado.

2393
02:27:49.200 --> 02:27:53.020
<v Speaker 2>Porque sí, sí es difícil, ¿no? Y a veces, bueno,

2394
02:27:53.059 --> 02:27:58.850
<v Speaker 2>no a veces, más bien, pues como que encuentran esa...

2395
02:28:01.670 --> 02:28:04.530
<v Speaker 2>ese apoyo pues de nosotros que somos sus padres porque

2396
02:28:06.120 --> 02:28:09.899
<v Speaker 2>si cuesta pero si tenemos que separar la parte de

2397
02:28:09.959 --> 02:28:12.399
<v Speaker 2>la pareja con los hijos porque pues ellos todo lo

2398
02:28:12.459 --> 02:28:18.649
<v Speaker 2>ven pues entonces este yo espero pues que algún día

2399
02:28:18.809 --> 02:28:21.469
<v Speaker 2>pues realmente se de cuenta porque pues el hecho de

2400
02:28:21.569 --> 02:28:25.750
<v Speaker 2>que la otra persona porque por ejemplo aquí ya su

2401
02:28:25.829 --> 02:28:30.829
<v Speaker 2>esposa pues ya o sea el matrimonio está separado pero¿

2402
02:28:30.989 --> 02:28:34.350
<v Speaker 2>qué onda con la otra mujer? O sea,¿ por qué

2403
02:28:34.430 --> 02:28:41.209
<v Speaker 2>no se ha separado de su matrimonio? Entonces, pues aquí lamentablemente, hermano,

2404
02:28:41.270 --> 02:28:45.299
<v Speaker 2>pues es la clásica de que ya lo voy a dejar,

2405
02:28:45.319 --> 02:28:47.280
<v Speaker 2>ya lo voy a dejar y pues a lo mejor

2406
02:28:47.479 --> 02:28:52.159
<v Speaker 2>probablemente nunca pase. Y aquí lo que espera, hermano, es

2407
02:28:52.219 --> 02:28:56.920
<v Speaker 2>que si ella se da cuenta antes de tiempo, Y

2408
02:28:56.959 --> 02:29:02.540
<v Speaker 2>si ustedes tienen esas ganas de estar juntos, pues adelante, ¿no?

2409
02:29:03.079 --> 02:29:07.889
<v Speaker 2>Porque también seamos honestos, hermano. Pues obviamente sí también tenemos

2410
02:29:07.989 --> 02:29:13.389
<v Speaker 2>un límite también. Obviamente, ¿no? O sea, uno sana esa parte.

2411
02:29:13.409 --> 02:29:17.979
<v Speaker 2>Y lo importante también es que también ella sane, ¿no?

2412
02:29:18.559 --> 02:29:23.620
<v Speaker 2>Obviamente que se dé cuenta. Y que una vez que

2413
02:29:23.659 --> 02:29:27.940
<v Speaker 2>se dé cuenta, lo sane. Y mientras usted, hermano, usted

2414
02:29:28.049 --> 02:29:31.690
<v Speaker 2>siga sanando, y si eventualmente llegan a estar juntos, que

2415
02:29:31.709 --> 02:29:39.510
<v Speaker 2>sean ya los dos sanos. Porque mientras uno no sane,

2416
02:29:39.530 --> 02:29:43.229
<v Speaker 2>mientras uno de los dos no esté sano, hermano, definitivamente

2417
02:29:43.270 --> 02:29:46.450
<v Speaker 2>no se va a poder. O sea, los dos, tanto

2418
02:29:46.510 --> 02:29:48.690
<v Speaker 2>como ella y usted, lo bueno que usted ya está

2419
02:29:48.739 --> 02:29:51.860
<v Speaker 2>en ese proceso, pues allá ni siquiera a lo mejor

2420
02:29:51.879 --> 02:29:56.610
<v Speaker 2>ha empezado, ¿no? Pero en cuanto lo empiece a sanar, hermano,

2421
02:29:56.670 --> 02:30:00.780
<v Speaker 2>eso sí, yo siempre he dicho, ¿no? Antes de regresar,

2422
02:30:00.899 --> 02:30:06.680
<v Speaker 2>pues traten de sanar lo que hay que sanar. Y

2423
02:30:06.760 --> 02:30:11.159
<v Speaker 2>pues yo le deseo lo mejor, hermano, que si Dios quiere,

2424
02:30:11.260 --> 02:30:14.379
<v Speaker 2>pues ustedes estén destinados a estar juntos, pues adelante, ¿no?

2425
02:30:15.459 --> 02:30:19.469
<v Speaker 2>Y si no, hermano, créame. Créame que después uno encuentra

2426
02:30:19.530 --> 02:30:22.870
<v Speaker 2>su felicidad. Eso también se lo puedo asegurar, hermano. Yo

2427
02:30:22.930 --> 02:30:25.909
<v Speaker 2>sé que ahorita a lo mejor ni está pensando en

2428
02:30:27.170 --> 02:30:30.590
<v Speaker 2>tener una relación con alguien más, ¿no? Así como que,

2429
02:30:30.690 --> 02:30:34.319
<v Speaker 2>pues no, o sea, primero dese su tiempo, hermano. Sane

2430
02:30:34.639 --> 02:30:37.120
<v Speaker 2>lo que tenga que sanar. Enfóquense en su trabajo, en

2431
02:30:37.319 --> 02:30:43.309
<v Speaker 2>sus hijos, obvio. Y si algún día se da... Pues

2432
02:30:43.370 --> 02:30:45.629
<v Speaker 2>con otra persona, hermano, porque eso fue lo que me

2433
02:30:45.750 --> 02:30:48.590
<v Speaker 2>pasó a mi hermano. O sea, yo con otra persona

2434
02:30:48.649 --> 02:30:52.850
<v Speaker 2>y créame que soy muy feliz. Al final, mi hijo

2435
02:30:53.600 --> 02:30:56.319
<v Speaker 2>lo entendió y pues seguimos avanzando,

2436
02:30:56.340 --> 02:30:58.659
<v Speaker 3>hermano. Claro. Sí, así es lo de Rodrigo. Yo sé,

2437
02:30:58.680 --> 02:30:58.719
<v Speaker 3>al

2438
02:30:59.739 --> 02:31:00.020
<v Speaker 2>principio

2439
02:31:00.239 --> 02:31:02.680
<v Speaker 6>pensaba que tenía que quedar aquí con ella con

2440
02:31:03.059 --> 02:31:08.219
<v Speaker 3>mis hijos y pues eso está permitido. Pero

2441
02:31:08.379 --> 02:31:14.770
<v Speaker 8>después estando en conversación con leyendo artículos

2442
02:31:16.159 --> 02:31:21.389
<v Speaker 3>están los psicólogos, pues todos ellos, aunque hagan lo mismo,

2443
02:31:21.489 --> 02:31:23.989
<v Speaker 3>llevan esa conclusión, ¿no? De que algún día los chicos

2444
02:31:24.010 --> 02:31:27.629
<v Speaker 3>van a crecer y ellos, sin embargo, se van a enterar.

2445
02:31:28.930 --> 02:31:31.329
<v Speaker 3>La verdad, siempre sale a flote. Sí, sí, claro. Ellos

2446
02:31:31.389 --> 02:31:36.760
<v Speaker 3>van a poder juzgarlo a su criterio que era inconveniente.

2447
02:31:37.639 --> 02:31:39.280
<v Speaker 3>Y a lo mejor hasta me van a decir, oye, papá,¿

2448
02:31:39.540 --> 02:31:42.120
<v Speaker 3>por qué fuiste tan negro de aguantar ahí tanto tiempo, no?

2449
02:31:42.479 --> 02:31:45.260
<v Speaker 2>Fíjese que, perdón, fíjese que eso a mí fue lo

2450
02:31:45.340 --> 02:31:50.719
<v Speaker 2>que me motivó. Porque, o sea, yo pensé en que,

2451
02:31:50.879 --> 02:31:53.700
<v Speaker 2>imagínate que algún día mi hijo me dijera, ay, papá,

2452
02:31:54.319 --> 02:31:59.299
<v Speaker 2>mi mamá te sigue poniendo el cuerno, estás bien pendejo. Ay, güey.

2453
02:32:00.719 --> 02:32:03.579
<v Speaker 2>O sea, a mí eso me quedó así de, no mames,

2454
02:32:03.649 --> 02:32:06.899
<v Speaker 2>o sea, no. qué ejemplo le voy a dar, ¿sabes?

2455
02:32:06.959 --> 02:32:10.889
<v Speaker 2>O sea, dices, no, vato, o sea, no, no, no, no, no,

2456
02:32:10.940 --> 02:32:14.549
<v Speaker 2>o sea, por más que quisiera estar con esa persona,

2457
02:32:14.670 --> 02:32:16.610
<v Speaker 2>pero si ella no quiere, no quiero que algún día

2458
02:32:17.090 --> 02:32:20.190
<v Speaker 2>mi hijo, pues, me tenga en ese concepto, ¿no? Y

2459
02:32:20.229 --> 02:32:24.120
<v Speaker 2>la verdad, sí, hermano, eventualmente entienden, claro, obviamente no hay

2460
02:32:24.200 --> 02:32:28.040
<v Speaker 2>que envenenarlos. Yo a mi hijo siempre le expliqué con

2461
02:32:28.100 --> 02:32:32.000
<v Speaker 2>las palabras correctas de acuerdo a su edad y siempre

2462
02:32:32.059 --> 02:32:35.329
<v Speaker 2>le decía, no juzgues a tu madre porque No la juzgues,

2463
02:32:35.370 --> 02:32:38.170
<v Speaker 2>no la juzgues, respétala. El hecho de que te esté

2464
02:32:38.229 --> 02:32:44.670
<v Speaker 2>diciendo esto no significa que la odies. No cometas nuestros errores.

2465
02:32:46.510 --> 02:32:51.090
<v Speaker 2>Cualquier cosa que quieras saber con mucho gusto, pero con

2466
02:32:51.149 --> 02:32:55.770
<v Speaker 2>la condición o con el objetivo más bien de no

2467
02:32:55.850 --> 02:32:58.629
<v Speaker 2>la juzgues. Eso sí, siempre sí, hermano. Nunca hable mal

2468
02:32:58.670 --> 02:33:01.049
<v Speaker 2>de su esposa para ellos.

2469
02:33:01.430 --> 02:33:05.940
<v Speaker 8>Claro. Sí, no, digo, eso es mi intención

2470
02:33:06.049 --> 02:33:09.209
<v Speaker 3>¿no? Darles un buen ejemplo a mis hijos, el ejemplo,

2471
02:33:10.049 --> 02:33:12.510
<v Speaker 3>que sabes que si no eres valorado en un lugar, no,

2472
02:33:12.629 --> 02:33:15.229
<v Speaker 3>a ver, quiérete a ti mismo, yo no quiero que

2473
02:33:15.290 --> 02:33:19.989
<v Speaker 3>pasen lo mismo que yo, que guste la aprobación, la aceptación,

2474
02:33:20.069 --> 02:33:25.430
<v Speaker 3>ni gafas, porque no hay para uno mismo. Entonces, tú

2475
02:33:25.450 --> 02:33:28.649
<v Speaker 3>no quieres ser cómplice para ellos, y dices, pues, pues,

2476
02:33:28.670 --> 02:33:31.909
<v Speaker 3>tienes que hacerlo, ¿no? Ponte puertas va a ser doloroso,

2477
02:33:31.969 --> 02:33:35.450
<v Speaker 3>pero más doloroso que seguir ahí. Tú y yo tratamos

2478
02:33:35.469 --> 02:33:39.549
<v Speaker 3>de cuidar a alguien que no se puede cuidar sola. Sí, sí, claro. Pues,

2479
02:33:39.590 --> 02:33:43.209
<v Speaker 3>ni modo, vamos a darme y pido sobre todo eso,

2480
02:33:43.250 --> 02:33:45.930
<v Speaker 3>que mis hijos vean que si no lo han valorado,

2481
02:33:45.950 --> 02:33:50.430
<v Speaker 3>que si no lo han respetado, tú no lo escribes, pues, adiós. Sí.

2482
02:33:50.469 --> 02:33:52.790
<v Speaker 3>Que si en algún momento lejos te dieron una situación

2483
02:33:52.850 --> 02:33:54.709
<v Speaker 3>a ti, pues, que no sea tan complicado, ¿no? Que

2484
02:33:54.770 --> 02:33:55.510
<v Speaker 3>pongan el valor y

2485
02:33:56.270 --> 02:33:59.159
<v Speaker 8>el amor propio de decir,

2486
02:33:59.170 --> 02:34:00.530
<v Speaker 2>tranquilo, bye. Sí, sí, eso.

2487
02:34:00.920 --> 02:34:02.000
<v Speaker 8>Sí, en

2488
02:34:02.079 --> 02:34:02.719
<v Speaker 3>eso estamos

2489
02:34:03.000 --> 02:34:05.399
<v Speaker 2>Ese es el mayor ejemplo que le puede dar uno

2490
02:34:05.940 --> 02:34:08.899
<v Speaker 2>a sus hijos, hermanos. O sea, sí, no, no, no.

2491
02:34:09.020 --> 02:34:11.959
<v Speaker 2>Si no eres valorado, si no hay interés,¿ qué haces, no?

2492
02:34:12.059 --> 02:34:13.809
<v Speaker 2>Y sobre todo usted, que a lo mejor puede que

2493
02:34:13.860 --> 02:34:18.069
<v Speaker 2>también tenga hijas, ¿no? Si me lo ha mencionado. Pues

2494
02:34:18.270 --> 02:34:20.829
<v Speaker 2>también la parte, ¿no? También la otra parte. Oye, hija,

2495
02:34:21.829 --> 02:34:26.149
<v Speaker 2>pues si el vato te está correspondiendo, pues digo, porque

2496
02:34:26.500 --> 02:34:29.360
<v Speaker 2>yo también tengo una hija, vaya. Entonces, pues también se

2497
02:34:29.420 --> 02:34:32.059
<v Speaker 2>le habla... Se le habla así, pues, oye, hija, pues

2498
02:34:32.079 --> 02:34:37.280
<v Speaker 2>también si el vato es leña, pues órale, mija, ¿no?

2499
02:34:37.299 --> 02:34:39.940
<v Speaker 2>O sea, pues también para que hagan equipo. Hay que

2500
02:34:39.979 --> 02:34:40.659
<v Speaker 2>corresponder igual. Sí,

2501
02:34:40.680 --> 02:34:40.760
<v Speaker 3>pues

2502
02:34:40.780 --> 02:34:42.840
<v Speaker 2>hay que corresponder. Sí, claro, claro, puedo hacerlo de la

2503
02:34:42.860 --> 02:34:42.979
<v Speaker 2>misma

2504
02:34:43.020 --> 02:34:44.889
<v Speaker 3>forma.

2505
02:34:44.940 --> 02:34:50.569
<v Speaker 2>Adelante, hermano. Pues aquí seguimos. Igual ahí por ahí nos

2506
02:34:50.590 --> 02:34:56.409
<v Speaker 2>estamos mensajeando por cualquier cosa que se le ofrezca.¿ Cómo ve? Claro, sí,

2507
02:34:56.430 --> 02:34:57.059
<v Speaker 2>cómo no

2508
02:34:58.329 --> 02:35:03.860
<v Speaker 6>muchísimo. Muchísimas gracias. Es un gusto haber contado mi

2509
02:35:05.280 --> 02:35:11.450
<v Speaker 8>historia. Espero que hay gente que está pasando por algo similar,

2510
02:35:12.629 --> 02:35:14.290
<v Speaker 8>que se identifique, a ver si

2511
02:35:14.309 --> 02:35:17.989
<v Speaker 3>le puedo ayudar en el lado, a tomar decisiones. Y

2512
02:35:19.190 --> 02:35:21.399
<v Speaker 3>a lo mejor los que ya pasaron por esto, lo

2513
02:35:21.459 --> 02:35:23.520
<v Speaker 3>vas a superar, pero los que estamos en el medio,

2514
02:35:24.399 --> 02:35:27.379
<v Speaker 3>pues cuando, se nos hace bien complicado. Sí.

2515
02:35:29.020 --> 02:35:34.870
<v Speaker 2>No, va a pasar, hermano. Mira, ¿cuándo? Ahora sí, yo

2516
02:35:34.930 --> 02:35:40.510
<v Speaker 2>le puedo decir, póngase un límite, máximo un año. Póngase

2517
02:35:40.530 --> 02:35:43.670
<v Speaker 2>un límite, hermano, porque yo ya había pasado por una

2518
02:35:43.709 --> 02:35:47.920
<v Speaker 2>depresión hace muchos años, también muy fuerte. Pero esta vez

2519
02:35:47.959 --> 02:35:50.780
<v Speaker 2>que ya tenía ahí, que ya tenía un hijo, dije no.

2520
02:35:51.139 --> 02:35:54.360
<v Speaker 2>O sea, no puedo estar mal más de un año.

2521
02:35:54.420 --> 02:35:58.360
<v Speaker 2>O sea, tengo que proponérmelo. todos los días me levantaba

2522
02:35:58.420 --> 02:36:01.379
<v Speaker 2>de un día a la vez, hoy si se puede,

2523
02:36:02.000 --> 02:36:04.260
<v Speaker 2>me voy a enfocar en esto, voy a ver esto,

2524
02:36:04.579 --> 02:36:07.069
<v Speaker 2>voy a aprender algo nuevo, lo que sea hermano, pero

2525
02:36:07.149 --> 02:36:11.770
<v Speaker 2>que esté pensando en otras cosas, porque si uno se

2526
02:36:11.809 --> 02:36:17.229
<v Speaker 2>empieza a jugar con la mente, valió madres, valió madres,

2527
02:36:17.569 --> 02:36:26.270
<v Speaker 2>entonces ahorita es resistir hermano, resistir, resistir, Y platíquelo con

2528
02:36:26.559 --> 02:36:28.739
<v Speaker 2>las personas que usted quiera. Bien dicen por ahí, ¿no?

2529
02:36:28.899 --> 02:36:33.079
<v Speaker 2>Que entre más lo platiques, más lo vas soltando, ¿no?

2530
02:36:34.059 --> 02:36:37.120
<v Speaker 2>Y pues le vuelvo a decir, hermano, pues aquí tiene

2531
02:36:37.200 --> 02:36:39.379
<v Speaker 2>un amigo, aquí tiene a una persona que lo puede

2532
02:36:39.399 --> 02:36:40.930
<v Speaker 2>escuchar sin ningún problema.¿ Cómo ve?

2533
02:36:40.989 --> 02:36:46.020
<v Speaker 8>Muchísimas gracias. Pues sí, hace tanto siempre ahí

2534
02:36:46.170 --> 02:36:50.360
<v Speaker 2>Eso, hermano. Y pues ya, luego... Nos buscamos para ver

2535
02:36:50.639 --> 02:36:56.000
<v Speaker 2>que haya una conclusión final y que esa conclusión ya

2536
02:36:56.879 --> 02:36:59.469
<v Speaker 2>cuando la marques ya es porque sabes que ya estoy bien.

2537
02:37:00.809 --> 02:37:04.250
<v Speaker 2>Ya sané lo que tuve que sanar y ya estoy bien.¿

2538
02:37:04.489 --> 02:37:07.870
<v Speaker 2>Cómo ve? Pues ojalá primero Dios sea pronto. Va a ver, hermano.

2539
02:37:07.950 --> 02:37:11.829
<v Speaker 2>El clásico, ¿no? De esto algún día nos vamos a reír. Ok.

2540
02:37:11.930 --> 02:37:15.450
<v Speaker 2>Esperemos que sí. Ándale pues, hermano. Pues muchísimas gracias y

2541
02:37:16.309 --> 02:37:19.270
<v Speaker 2>le repito, ahí está mi número.

2542
02:37:19.590 --> 02:37:21.049
<v Speaker 8>Perfecto. Pues

2543
02:37:21.129 --> 02:37:23.430
<v Speaker 2>agradezco mucho, amigo. Que pases un buen día. Igualmente, amigo.

2544
02:37:24.069 --> 02:37:29.760
<v Speaker 2>Aquí estamos entonces. Muchas gracias. Cuídese y buen viaje. Gracias. Gracias,

2545
02:37:29.780 --> 02:37:31.719
<v Speaker 2>hasta luego. Y gracias, gracias también a ti por escuchar

2546
02:37:31.739 --> 02:37:35.680
<v Speaker 2>esta historia ya completa, como te dijimos al principio, ya

2547
02:37:35.940 --> 02:37:39.020
<v Speaker 2>vamos a dejar aquí en este canal puras historias completas,

2548
02:37:39.579 --> 02:37:42.780
<v Speaker 2>ya vamos a estar, eventualmente algún día vamos a eliminar

2549
02:37:43.280 --> 02:37:46.159
<v Speaker 2>las historias que hice en parte 1, parte 2, ya para dejar

2550
02:37:46.700 --> 02:37:51.549
<v Speaker 2>simple y sencillamente las historias totalmente completas. Entonces esta ha

2551
02:37:51.590 --> 02:37:54.430
<v Speaker 2>sido la historia del día de hoy, ya la historia completa.

2552
02:37:55.000 --> 02:37:57.649
<v Speaker 2>Ya para el siguiente domingo vamos a publicar otra más.

2553
02:37:57.670 --> 02:38:01.450
<v Speaker 2>Y ya cuando lleguen otra vez vacaciones, vamos a continuar

2554
02:38:01.530 --> 02:38:06.250
<v Speaker 2>con esta misma dinámica. Y también te recuerdo que si

2555
02:38:06.309 --> 02:38:08.409
<v Speaker 2>no te has suscrito, ahí está el botón de seguir

2556
02:38:08.430 --> 02:38:11.610
<v Speaker 2>aquí en Spotify. Activa la campanita para que te dé

2557
02:38:11.649 --> 02:38:16.180
<v Speaker 2>una notificación cada vez que publiquemos un episodio nuevo. Si

2558
02:38:16.200 --> 02:38:19.239
<v Speaker 2>nos quieres contactar, el número aquí está en la descripción

2559
02:38:19.299 --> 02:38:21.920
<v Speaker 2>de este podcast o de este relato. También puedes encontrar

2560
02:38:22.120 --> 02:38:25.719
<v Speaker 2>un enlace que si le das clic automáticamente te abre WhatsApp.

2561
02:38:25.920 --> 02:38:30.850
<v Speaker 2>No necesitas guardar el número. Ahí, ahí está. O en infielespodcast.com

2562
02:38:30.909 --> 02:38:34.190
<v Speaker 2>también está ahí el enlace que si le das clic, perdón,

2563
02:38:34.569 --> 02:38:38.049
<v Speaker 2>te abre automáticamente WhatsApp. Repito, y también está todos los

2564
02:38:38.149 --> 02:38:41.649
<v Speaker 2>enlaces a nuestras redes sociales y pues también que se

2565
02:38:41.750 --> 02:38:44.530
<v Speaker 2>arme aquí el debate en los comentarios, pero sobre todo,

2566
02:38:45.079 --> 02:38:49.379
<v Speaker 2>Escríbenos de qué parte del mundo nos escuchas. De verdad,

2567
02:38:49.700 --> 02:38:53.059
<v Speaker 2>muchas gracias por escuchar InfoDesk Podcast. Ya casi llegamos a

2568
02:38:53.100 --> 02:38:58.829
<v Speaker 2>los 8000 seguidores en Spotify. De verdad, muchísimas gracias por aceptar

2569
02:38:59.309 --> 02:39:03.909
<v Speaker 2>este proyecto. Nos vemos para el siguiente episodio. Hasta luego. Chao, chao. Bye.
