WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a historic art museum

7
00:00:28.440 --> 00:00:31.600
<v Speaker 3>in Madrid becomes the backdrop for two creatives crossing paths

8
00:00:31.879 --> 00:00:35.960
<v Speaker 3>and discovering fresh inspiration through shared appreciation of old masters.

9
00:00:36.520 --> 00:00:38.159
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:42.039 --> 00:00:45.320
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.399 --> 00:00:48.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.600 --> 00:00:53.240
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.640 --> 00:00:56.679
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.719 --> 00:01:00.640
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.280 --> 00:01:04.959
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:05.000 --> 00:01:08.439
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.480 --> 00:01:13.640
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.719 --> 00:01:17.200
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.280 --> 00:01:20.400
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.439 --> 00:01:23.879
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.920 --> 00:01:28.120
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.159 --> 00:01:32.599
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.760 --> 00:01:36.640
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.359 --> 00:02:04.280
<v Speaker 6>L La som sel sava communsantario de historias, pasadas, unrefujio, paracegos,

25
00:02:04.439 --> 00:02:10.719
<v Speaker 6>vus caavan connection, connelartesu historia, Marianna, una pasionada, historia, Dora dellarte,

26
00:02:11.039 --> 00:02:15.599
<v Speaker 6>caminavaporel Museo, compasos de liverados, sumirada Fija and los cuadros

27
00:02:15.680 --> 00:02:21.639
<v Speaker 6>calavan as alrededor Aviavenido Madrid, deze leJOS, persigendrel rastro de

28
00:02:21.680 --> 00:02:26.080
<v Speaker 6>los maestro de el pasado, de sando tender Comolartespanol, podriavrin

29
00:02:26.120 --> 00:02:30.199
<v Speaker 6>dar le Nuova's perspective as and su investigation, al miss mo,

30
00:02:30.319 --> 00:02:37.120
<v Speaker 6>tempo javier, un artist a locale, the ambulava porlas miss mas, gallerias, sumentes,

31
00:02:37.120 --> 00:02:42.039
<v Speaker 6>stava vlada por la busqueda, the in spiracion ultimamente du

32
00:02:42.120 --> 00:02:48.680
<v Speaker 6>dava de supropia, capasidad paracreralvos significativo, susas leparesian superficial est

33
00:02:48.680 --> 00:02:54.280
<v Speaker 6>comparadas conacejas Catenian siglos, historia suses paldas elia de los

34
00:02:54.360 --> 00:03:00.000
<v Speaker 6>mortoser cava untiempo. The reflection connection callosante pasados, vikada, pincelava

35
00:03:00.120 --> 00:03:06.159
<v Speaker 6>delos grandees, maestros, parsia blardess, vinculos e ternos fenestmviented on

36
00:03:06.199 --> 00:03:10.639
<v Speaker 6>the suscaminos a crusaron, frient cuadro, cambos, observavan, congrand in

37
00:03:10.719 --> 00:03:17.199
<v Speaker 6>teres quete, precees taura, pregunto javier dandos eguenta de ke

38
00:03:17.319 --> 00:03:22.599
<v Speaker 6>comparti and el mismentuia mool cauadro, Marianna, lomido albos or

39
00:03:22.680 --> 00:03:26.639
<v Speaker 6>prendida de versido, a bordada pero, respondio, cannas and risaly

40
00:03:26.759 --> 00:03:31.520
<v Speaker 6>hera mefacina, comol artista, captura, la LUs pero, ma quest

41
00:03:31.680 --> 00:03:37.319
<v Speaker 6>tender lea mosi de tral rosto retratado, Javira cinthio cynthiendoa

42
00:03:37.400 --> 00:03:43.199
<v Speaker 6>connects colda de marianna escomosil pasado eel presente sen contra

43
00:03:43.400 --> 00:03:50.159
<v Speaker 6>naqui di jil aveses creoceus lokeusco me propriarte es sensia

44
00:03:50.240 --> 00:03:54.960
<v Speaker 6>temporal su con versasion contino the San Fernando de Tajes

45
00:03:55.000 --> 00:03:59.840
<v Speaker 6>and el Cuadro, quntesavi and Pasado, the Sabersibidos, ablaarnde, la

46
00:04:00.039 --> 00:04:03.599
<v Speaker 6>in Selada de los colores de las Sombrasi de Laestria

47
00:04:03.680 --> 00:04:08.560
<v Speaker 6>de tras del rostro, pintado, concada, Intercambio, SU's perspective as

48
00:04:08.800 --> 00:04:14.039
<v Speaker 6>pliavan I juntos escubri and novo significados Marienna se dio,

49
00:04:14.120 --> 00:04:18.879
<v Speaker 6>cuenta de algo profundo, Momento, elerte, noira soloon vistas al Pasado,

50
00:04:19.240 --> 00:04:25.920
<v Speaker 6>Sinona conversasion connel presente Javier Alexco, charl comprendersus Luca Similaris

51
00:04:26.240 --> 00:04:32.240
<v Speaker 6>commensa coote podriavalor propio independiente de las comparasiones conel Pasado

52
00:04:33.279 --> 00:04:37.240
<v Speaker 6>de Sideron Explorer junto la vibrant sen Artistica de Madrid,

53
00:04:38.319 --> 00:04:41.680
<v Speaker 6>susen couros and Moseo se converteron and ricordos por las

54
00:04:41.839 --> 00:04:45.600
<v Speaker 6>dad Visitando Valeria's Contemporanea c cafes on the Vlavan de

55
00:04:45.759 --> 00:04:53.199
<v Speaker 6>Arte Vida, inspiracionists Elida Fresco, deltno so plava iconell nevas possivilidades,

56
00:04:54.399 --> 00:05:01.560
<v Speaker 6>marienna prendio a presserlas interpretation modernas comprendiendo va neva CAPPADESI nificado, rata, valios,

57
00:05:01.680 --> 00:05:07.759
<v Speaker 6>como landio, javire dola, confienza, pregre dejendo trasus, medos, concada,

58
00:05:07.800 --> 00:05:13.560
<v Speaker 6>conversa combardia I see nunasu dad cargada deestoria dos al

59
00:05:13.600 --> 00:05:20.040
<v Speaker 6>maassen contra traveselarte for marnula soke, prometia, se girispirandolos in pulsandolos,

60
00:05:20.079 --> 00:05:24.040
<v Speaker 6>a cresser, juntos, unopincelada, laves and supropia RADARTI.

61
00:05:25.160 --> 00:05:28.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:28.360 --> 00:05:29.000
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:29.600 --> 00:05:33.600
<v Speaker 6>La luzo rada del Seville, trava travese de la san ples,

64
00:05:33.639 --> 00:05:39.199
<v Speaker 6>venas del Musio Nacional del Prado, illuminando las cuidadas gallerias

65
00:05:39.279 --> 00:05:42.439
<v Speaker 6>conundres plandor calido ja corjedor.

66
00:05:43.519 --> 00:05:46.120
<v Speaker 3>The golden autumn light filtered through the wide windows of

67
00:05:46.160 --> 00:05:50.800
<v Speaker 3>the Museo nacionaldo Prado, illuminating the carefully curated galleries with

68
00:05:50.879 --> 00:05:52.199
<v Speaker 3>a warm and welcoming glow.

69
00:05:52.839 --> 00:05:55.720
<v Speaker 6>La suda de madri der villa de vida nuna tar

70
00:05:55.800 --> 00:06:01.439
<v Speaker 6>de detre yel musu sel sava comun santuario de historias pasadas,

71
00:06:01.920 --> 00:06:06.759
<v Speaker 6>un refujio para quos quevus caavan connexion conlarte suisti.

72
00:06:08.399 --> 00:06:11.360
<v Speaker 3>The city of Madrid buzzed with life on an October afternoon,

73
00:06:11.879 --> 00:06:14.639
<v Speaker 3>and the museum stood as a sanctuary of past stories,

74
00:06:15.120 --> 00:06:17.560
<v Speaker 3>a refuge for those seeking a connection with art and

75
00:06:17.680 --> 00:06:18.240
<v Speaker 3>its history.

76
00:06:18.839 --> 00:06:24.480
<v Speaker 6>Marienna una pasionda historia do ravellerte cam neva po del museo,

77
00:06:24.560 --> 00:06:30.680
<v Speaker 6>com paso del verados, sumirera fije los cauadros que col reddor.

78
00:06:32.360 --> 00:06:36.000
<v Speaker 3>Marianna, a passionate art historian, walked through the museum with

79
00:06:36.160 --> 00:06:39.879
<v Speaker 3>deliberate steps, her gaze fixed on the paintings hanging around her.

80
00:06:40.399 --> 00:06:44.879
<v Speaker 6>A vieve nido Madrid de de leJOS, persigindrel rastro de

81
00:06:45.000 --> 00:06:52.800
<v Speaker 6>los maestros del pasado, de send coltes, paolodrindlenvas perspectivas and

82
00:06:52.839 --> 00:06:54.079
<v Speaker 6>suin vestillacion.

83
00:06:55.560 --> 00:06:58.480
<v Speaker 3>She had come to Madrid from Afar, following the trail

84
00:06:58.519 --> 00:07:01.480
<v Speaker 3>of the Masters of the Past, wishing to understand how

85
00:07:01.560 --> 00:07:05.439
<v Speaker 3>Spanish art could provide her with new perspectives in her research.

86
00:07:05.680 --> 00:07:11.480
<v Speaker 6>Al mismo tiempo Javier, unartiste local de mbulava poor las

87
00:07:11.560 --> 00:07:12.839
<v Speaker 6>mis mas de l rills.

88
00:07:14.480 --> 00:07:17.519
<v Speaker 3>At the same time, Javier, a local artist, wandered through

89
00:07:17.519 --> 00:07:18.959
<v Speaker 3>the same galleries.

90
00:07:19.079 --> 00:07:23.279
<v Speaker 6>Sumentes tva noublava poor la vusque va de in spiracion.

91
00:07:24.759 --> 00:07:27.560
<v Speaker 3>His mind was clouded by the search for inspiration.

92
00:07:27.680 --> 00:07:33.800
<v Speaker 6>Ultimamente duldava de supropia, capasida paragre al vo significativo.

93
00:07:35.319 --> 00:07:38.240
<v Speaker 3>Lately he doubted his own ability to create something meaningful

94
00:07:38.839 --> 00:07:39.639
<v Speaker 3>suso ros le.

95
00:07:39.720 --> 00:07:46.399
<v Speaker 6>Parcien superficieles, comparadras conaquellas, quetenien siglosis toria susses baldas.

96
00:07:47.959 --> 00:07:51.240
<v Speaker 3>His works seemed superficial compared to those that had centuries

97
00:07:51.279 --> 00:07:52.279
<v Speaker 3>of history behind them.

98
00:07:52.800 --> 00:07:58.519
<v Speaker 6>Elia de los mortosa cercava un tiempo de reflexioniconexienko lossante

99
00:07:58.639 --> 00:08:03.519
<v Speaker 6>pasados i guerdra prince lava de loos grandees, mayestros, parsia

100
00:08:03.759 --> 00:08:06.600
<v Speaker 6>lard sous vinculo ternos.

101
00:08:07.600 --> 00:08:11.240
<v Speaker 3>Al dia delos muertos. Was approaching a time for reflection

102
00:08:11.480 --> 00:08:15.040
<v Speaker 3>and connection with ancestors, and every brushstroke of the great

103
00:08:15.120 --> 00:08:17.800
<v Speaker 3>masters seemed to speak of those eternal bonds.

104
00:08:18.160 --> 00:08:26.000
<v Speaker 6>Fuenes tm viente don de suscaminos gruson frient ruquo con graninteres.

105
00:08:27.600 --> 00:08:30.279
<v Speaker 3>It was in this environment where their paths crossed in

106
00:08:30.399 --> 00:08:32.960
<v Speaker 3>front of a painting they both observed with great interest.

107
00:08:33.600 --> 00:08:38.200
<v Speaker 3>Quite pareses taorra, what do you think of this piece?

108
00:08:38.840 --> 00:08:44.639
<v Speaker 6>Prevunto Javier don dos e cuenta de que compartienel mismuentus.

109
00:08:46.679 --> 00:08:50.480
<v Speaker 3>Xavier asked, realizing they shared the same enthusiasm for the painting.

110
00:08:51.120 --> 00:08:57.639
<v Speaker 6>Mariena Lomido albosor prenvida de vercidoa or respondo co nuna

111
00:08:57.759 --> 00:08:59.000
<v Speaker 6>son rise l hidre.

112
00:09:00.480 --> 00:09:03.320
<v Speaker 3>Mariana looked at him, somewhat surprised to have been addressed,

113
00:09:03.639 --> 00:09:05.240
<v Speaker 3>but responded with a light smile.

114
00:09:05.840 --> 00:09:10.720
<v Speaker 6>Me facina commouell artiste captura la LUs prome quees tentend

115
00:09:10.919 --> 00:09:13.759
<v Speaker 6>le monsieur de trasil rostro retratado.

116
00:09:15.279 --> 00:09:18.279
<v Speaker 3>I'm fascinated by how the artist captures the light, but

117
00:09:18.399 --> 00:09:21.480
<v Speaker 3>i struggle to understand the emotion behind the portrayed face.

118
00:09:22.159 --> 00:09:27.679
<v Speaker 6>Javira Cinthio cinthiend na coneccien coln se rida de Marienna.

119
00:09:29.200 --> 00:09:33.559
<v Speaker 3>Xavier nodded, feeling a connection with Mariana. As insecurity is

120
00:09:33.639 --> 00:09:40.120
<v Speaker 3>commosil basado yel precente saint contra naqui di huil. It's

121
00:09:40.159 --> 00:09:42.960
<v Speaker 3>as if the past and present meet here, he said.

122
00:09:43.200 --> 00:09:49.759
<v Speaker 6>Avesis creoqu suez lokevusco and mi propiarti esse sensie temporel.

123
00:09:51.360 --> 00:09:53.600
<v Speaker 3>Sometimes I think that's what I seek in my own art,

124
00:09:54.320 --> 00:09:55.440
<v Speaker 3>that timeless essence.

125
00:09:56.120 --> 00:10:01.480
<v Speaker 6>Sou combersa sion contino de sentrinendo reta vill ruqun de

126
00:10:01.639 --> 00:10:04.120
<v Speaker 6>savien pasado de sabersividos.

127
00:10:05.720 --> 00:10:09.879
<v Speaker 3>Their conversation continued, unraveling details in the painting that had

128
00:10:09.919 --> 00:10:11.399
<v Speaker 3>previously gone unnoticed.

129
00:10:11.960 --> 00:10:15.919
<v Speaker 6>Abla n la pince lava de los colores de la

130
00:10:16.080 --> 00:10:19.679
<v Speaker 6>sombra sile storia de trasil rose troupinado.

131
00:10:21.120 --> 00:10:24.000
<v Speaker 3>They talked about the brushwork, the colors, the shadows, and

132
00:10:24.080 --> 00:10:25.679
<v Speaker 3>the history behind the painted face.

133
00:10:26.320 --> 00:10:33.919
<v Speaker 6>Conca reenter camvio, sus perspectivaslevan ijuntos, escubria nouevo significdos.

134
00:10:35.559 --> 00:10:39.600
<v Speaker 3>With each exchange, their perspectives expanded, and together they discovered

135
00:10:39.679 --> 00:10:40.279
<v Speaker 3>new meanings.

136
00:10:40.919 --> 00:10:46.759
<v Speaker 6>Marina sevillo cunave elbo pro momento ellert NOI ra soloon

137
00:10:46.840 --> 00:10:50.799
<v Speaker 6>vistasol pasado sinona conversac.

138
00:10:50.759 --> 00:10:56.480
<v Speaker 3>Precente, Marianna realized something profound. At that moment, art was

139
00:10:56.519 --> 00:10:59.200
<v Speaker 3>not just a glimpse into the past, but a conversation

140
00:10:59.360 --> 00:10:59.919
<v Speaker 3>with the present.

141
00:11:00.759 --> 00:11:07.399
<v Speaker 6>Javier a lescucele comprendersus Luca similaris comensoa verco, monsour te

142
00:11:07.519 --> 00:11:13.840
<v Speaker 6>podria propio independiente de las comparaciones conel Pasado.

143
00:11:14.759 --> 00:11:18.279
<v Speaker 3>And Javier, listening to her and understanding her similar struggles,

144
00:11:18.759 --> 00:11:21.240
<v Speaker 3>began to see how his art could have its own value,

145
00:11:21.799 --> 00:11:23.840
<v Speaker 3>independent of comparisons with the past.

146
00:11:24.440 --> 00:11:29.519
<v Speaker 6>De Siveron Explorer juntos la vivrante Senartistica de Madrid.

147
00:11:31.039 --> 00:11:34.519
<v Speaker 3>They decided to explore the vibrant art scene of Madrid together.

148
00:11:34.879 --> 00:11:39.519
<v Speaker 6>So sen cuentro del museo, se con vidon enricorridos porla souda,

149
00:11:40.159 --> 00:11:46.960
<v Speaker 6>visiteno vall ries, contemporan cica, fez la vanderte vide inspiracies.

150
00:11:48.559 --> 00:11:51.360
<v Speaker 3>Their encounters in the museum turned into tours of the city,

151
00:11:51.879 --> 00:11:55.120
<v Speaker 3>visiting contemporary galleries and cafes where they spoke of art,

152
00:11:55.480 --> 00:11:56.799
<v Speaker 3>life and inspirations.

153
00:11:57.440 --> 00:12:03.279
<v Speaker 6>Eled Frisco de lo Tono, so blva iconell nuevas possivili.

154
00:12:02.720 --> 00:12:07.919
<v Speaker 3>DAEs the fresh autumn air blue, bringing with it new possibilities.

155
00:12:08.600 --> 00:12:14.600
<v Speaker 6>Marienna prendoa precier la sinter preta modernas comprendiendo que cava

156
00:12:14.720 --> 00:12:18.360
<v Speaker 6>nuva capa de significa rata vaiosa como.

157
00:12:18.440 --> 00:12:25.080
<v Speaker 3>Later, Mariana learned to appreciate modern interpretations, understanding that each

158
00:12:25.200 --> 00:12:28.360
<v Speaker 3>new layer of meaning was as valuable as the previous one.

159
00:12:28.919 --> 00:12:36.279
<v Speaker 6>Javier jo la confienza, baracrere dejendo trasus medos conca combersa combardia.

160
00:12:37.759 --> 00:12:41.320
<v Speaker 3>Javier found the confidence to create, leaving behind his fears.

161
00:12:41.399 --> 00:12:43.639
<v Speaker 3>With each conversation they shared a.

162
00:12:43.759 --> 00:12:49.200
<v Speaker 6>Sie nuna suda carda deestoria dos al masen contra e

163
00:12:49.320 --> 00:12:55.600
<v Speaker 6>travez larte for Maronula soke prometia segiris pirendolus in pulsan

164
00:12:55.679 --> 00:13:01.240
<v Speaker 6>dolos creer juntos uno pincela la la vesen supro ravererte.

165
00:13:02.840 --> 00:13:05.519
<v Speaker 3>Thus, in a city loaded with history, two souls met,

166
00:13:06.000 --> 00:13:08.440
<v Speaker 3>and through art they formed a bond that promised to

167
00:13:08.480 --> 00:13:12.600
<v Speaker 3>continue inspiring them, driving them to grow together, one brushstroke

168
00:13:12.600 --> 00:13:14.159
<v Speaker 3>at a time, in their own work of art.

169
00:13:20.000 --> 00:13:24.120
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

170
00:13:25.200 --> 00:13:29.840
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Spanish, then in English.

171
00:13:35.799 --> 00:13:42.840
<v Speaker 6>ILRIs bleandor ILRIs bleandor ILRIs blandor the glare ilistoria da

172
00:13:43.200 --> 00:13:50.600
<v Speaker 6>lees doriadora ilistoria, ilistoria da rada gonal la storia da

173
00:13:51.600 --> 00:14:00.600
<v Speaker 6>the historian, bilumina, biluminar ilumina, to illuminate hil santuario, santuario,

174
00:14:00.840 --> 00:14:15.559
<v Speaker 6>el santuario, the sanctuary, bla reflection, L reflection, L reflection reflection, elvara, dagdagala, elvara, dagonagala, elvarra,

175
00:14:15.639 --> 00:14:25.720
<v Speaker 6>diagonal dad radiagonala. The ancestor, elvinculo, elvinkulu, el vinculo, the band,

176
00:14:26.200 --> 00:14:32.919
<v Speaker 6>the strainer, the sent trainer, the sentraaner to unravel lapince lava,

177
00:14:33.840 --> 00:14:38.960
<v Speaker 6>lapince lava, la pince lava, the brushstroke at the temporral,

178
00:14:39.879 --> 00:14:45.960
<v Speaker 6>at temporal, at tempo, al timeless, pel rastro, el rastro,

179
00:14:46.240 --> 00:14:47.440
<v Speaker 6>el rastro.

180
00:14:48.080 --> 00:14:48.519
<v Speaker 3>The trail.

181
00:14:49.000 --> 00:14:54.639
<v Speaker 1>Pla duda la duda, la duda, the doubt, pla galiria,

182
00:14:55.600 --> 00:15:04.360
<v Speaker 1>la galiria, la galia. The gallery signify vraagala significadagala, significativo

183
00:15:04.679 --> 00:15:12.399
<v Speaker 1>radiagonala meaningful, hel siglo el siglo, el siglo, the century,

184
00:15:12.840 --> 00:15:21.240
<v Speaker 1>the ambula, the ambula, the ambula to wander, compara combara compara,

185
00:15:22.480 --> 00:15:28.679
<v Speaker 1>to compare plac onexion, lac on xion, lac onexion, The connection,

186
00:15:29.200 --> 00:15:33.200
<v Speaker 1>the lienso a lienso a lienzo.

187
00:15:33.720 --> 00:15:42.159
<v Speaker 6>The canvas, brindar, brindar brinda to provide eleen cuentro, elen guentro,

188
00:15:42.399 --> 00:15:48.679
<v Speaker 6>elen cuentro, The encounter, pla senna, pla sena lie senna,

189
00:15:49.759 --> 00:15:55.799
<v Speaker 6>the scene playing repretation, lay interpretation, la interpretation.

190
00:15:56.080 --> 00:15:56.879
<v Speaker 3>The interpretation.

191
00:15:57.480 --> 00:16:10.720
<v Speaker 6>Vivranti divrante, the vibrant, superficial, superficial, superficial, superficial. Papricia, Papricia

192
00:16:11.000 --> 00:16:17.480
<v Speaker 6>appressiare to appreciate, b Li censire, b li censia, liceensire,

193
00:16:18.519 --> 00:16:28.200
<v Speaker 6>the essence, blain spiracionlin spiracionline spiracion, the inspiration, Expander, expander,

194
00:16:28.440 --> 00:16:36.399
<v Speaker 6>expandee to expand, cap dura, cap dura, gap dura, to capture.

195
00:16:42.600 --> 00:16:45.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

196
00:16:46.360 --> 00:16:49.360
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

197
00:16:49.440 --> 00:16:52.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

198
00:16:52.440 --> 00:16:55.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

199
00:16:55.879 --> 00:16:59.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

200
00:17:00.120 --> 00:17:04.720
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

201
00:17:04.880 --> 00:17:10.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

202
00:17:10.200 --> 00:17:14.599
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

203
00:17:14.720 --> 00:17:16.200
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
