WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey through a transformative summer day

7
00:00:28.480 --> 00:00:31.879
<v Speaker 1>at the Copenhagen Jazz Festival, where the enchanting melodies of

8
00:00:31.920 --> 00:00:35.079
<v Speaker 1>a jazz pianist unlock new doors of connection and inspiration

9
00:00:35.200 --> 00:00:37.280
<v Speaker 1>between two strangers.

10
00:00:36.920 --> 00:00:38.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.399 --> 00:00:45.759
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.759 --> 00:00:48.920
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.000 --> 00:00:53.600
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.039 --> 00:00:57.079
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.079 --> 00:01:01.799
<v Speaker 3>platform bridging global language differences story at a time. Your

16
00:01:01.840 --> 00:01:05.640
<v Speaker 3>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:05.680 --> 00:01:09.439
<v Speaker 3>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:10.519 --> 00:01:11.079
<v Speaker 4>It's simple.

19
00:01:11.719 --> 00:01:14.840
<v Speaker 3>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a plus

20
00:01:14.879 --> 00:01:18.640
<v Speaker 3>subscriber today. When you do, you become a champion for

21
00:01:18.719 --> 00:01:22.519
<v Speaker 3>global language learning and enjoy an ad free experience. So

22
00:01:22.680 --> 00:01:26.599
<v Speaker 3>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

23
00:01:26.640 --> 00:01:30.319
<v Speaker 3>transform the way we experience the power of stories. Your

24
00:01:30.400 --> 00:01:35.120
<v Speaker 3>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

25
00:01:35.200 --> 00:01:37.000
<v Speaker 3>can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.920 --> 00:01:59.879
<v Speaker 4>Sultan Defai, sudnohumabuse, spyles, savenna, gnavafrutmamenska some ele Copenhagen, yes, faceti,

27
00:02:01.439 --> 00:02:07.040
<v Speaker 4>sofiigi GLAMs Canadian whom van telet fulld despianist many day

28
00:02:07.159 --> 00:02:11.360
<v Speaker 4>filled un sally plenty mongst or musigar who laid is

29
00:02:11.439 --> 00:02:16.280
<v Speaker 4>there efta sin i no niggisdame ineran said last missing

30
00:02:16.360 --> 00:02:23.759
<v Speaker 4>venmeggi last wapomeggis insisting come to festiveden Hanamurvilli mother opener

31
00:02:23.879 --> 00:02:31.479
<v Speaker 4>up when magelb mona Anternurli Sophi baggaro eaten here chain,

32
00:02:31.560 --> 00:02:36.879
<v Speaker 4>the Sofi men who petracted and distrio, possin hun unskill

33
00:02:37.319 --> 00:02:42.759
<v Speaker 4>and Henes Musikko, royal Voic whom Bersluda Girner, spontane as

34
00:02:42.800 --> 00:02:47.759
<v Speaker 4>speller potnet is smoke scene. The Canadian posamit perseludo las

35
00:02:48.199 --> 00:02:54.080
<v Speaker 4>scobe magle, smell optimism anvili blee oblo musicin de ba

36
00:02:54.240 --> 00:02:59.759
<v Speaker 4>musik say magel a clave lasparot mosque opener di didiadre.

37
00:03:01.240 --> 00:03:05.159
<v Speaker 4>Sophie is set aside with lavil hinde and a glt

38
00:03:05.199 --> 00:03:10.360
<v Speaker 4>over tonkend o melo deep a gunda tear formida publicum

39
00:03:10.439 --> 00:03:14.680
<v Speaker 4>on cranking ludus daily all the last plutrau that he

40
00:03:14.800 --> 00:03:20.199
<v Speaker 4>is musique and kidled up. Or there's oi ine murdus plusely,

41
00:03:20.280 --> 00:03:24.520
<v Speaker 4>but it took a kunframel blend in minskimine. There's oi

42
00:03:24.560 --> 00:03:27.479
<v Speaker 4>in a tail that's broke the beaker a stool lengths

43
00:03:27.599 --> 00:03:32.000
<v Speaker 4>and if the vestoles of abins musik and blue stamen

44
00:03:32.439 --> 00:03:35.560
<v Speaker 4>that bent them some near the oil black. If the

45
00:03:35.639 --> 00:03:40.120
<v Speaker 4>consertin still last up a kikin to Sophie hen sierra

46
00:03:40.199 --> 00:03:46.479
<v Speaker 4>bungle the musik, then royal mai say and vacated Sofie

47
00:03:46.599 --> 00:03:51.240
<v Speaker 4>is mil yeah elsa unskil and mi musiku no noon

48
00:03:51.879 --> 00:03:57.479
<v Speaker 4>swahun the tail the lingi dies some often on musik

49
00:03:57.800 --> 00:04:04.439
<v Speaker 4>premer avroud sofi event in ilas who soltan mooi for

50
00:04:04.560 --> 00:04:09.400
<v Speaker 4>active for business las of the trek sofi is openhill.

51
00:04:10.639 --> 00:04:16.600
<v Speaker 4>The often little oett by indelinga some fur sofi efancimus

52
00:04:16.720 --> 00:04:22.360
<v Speaker 4>stem a last toward open sigiera in smooli Mia madi

53
00:04:22.480 --> 00:04:24.680
<v Speaker 4>yas and sierra slay. But the goodness and.

54
00:04:26.480 --> 00:04:29.680
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:29.759 --> 00:04:30.399
<v Speaker 1>may have missed.

56
00:04:31.199 --> 00:04:34.959
<v Speaker 4>Soltan skinva new denimmer day.

57
00:04:36.600 --> 00:04:38.519
<v Speaker 1>The sun shone warmly down on New how on this

58
00:04:38.600 --> 00:04:39.279
<v Speaker 1>summer day.

59
00:04:39.720 --> 00:04:43.839
<v Speaker 4>The fai sert nahuna abuse spilesa venna.

60
00:04:45.560 --> 00:04:49.279
<v Speaker 1>The colorful seventeenth century townhouses mirrored themselves in the water.

61
00:04:50.000 --> 00:04:57.040
<v Speaker 4>Glanava, futmamenska, some eliva, samle fern and Oli Copenhagen Jazz Festival.

62
00:04:58.680 --> 00:05:01.560
<v Speaker 1>The streets were filled with people, all gathered to enjoy

63
00:05:01.639 --> 00:05:04.120
<v Speaker 1>the annual Copenhurgen Jis festivem.

64
00:05:04.279 --> 00:05:07.160
<v Speaker 4>Sofii Klansknatan.

65
00:05:07.839 --> 00:05:09.639
<v Speaker 1>Sofia walked along the canal.

66
00:05:10.000 --> 00:05:16.680
<v Speaker 4>Unvan telete, fulties pianiste mindefiledun salili plenty mangisto musiga.

67
00:05:18.480 --> 00:05:21.279
<v Speaker 1>She was a talented jazz pianist, but today she felt

68
00:05:21.360 --> 00:05:23.680
<v Speaker 1>small among the many great musicians.

69
00:05:23.879 --> 00:05:27.120
<v Speaker 4>Who laid is still if thea sinha unigistim.

70
00:05:28.879 --> 00:05:31.079
<v Speaker 1>She was still searching for her own unique voice.

71
00:05:31.800 --> 00:05:34.480
<v Speaker 4>Iners last missing Vin Megghi.

72
00:05:36.160 --> 00:05:39.560
<v Speaker 1>Nearby, Loaf sat with his friend Mighel Las.

73
00:05:39.399 --> 00:05:43.560
<v Speaker 4>Wa Pomegghis insisting come to festiveten.

74
00:05:44.519 --> 00:05:47.120
<v Speaker 1>Loaf had come to the festival at Migola's insistence.

75
00:05:47.839 --> 00:05:52.959
<v Speaker 4>Hanna Muvi Limula opena up migul mna Hantnuli.

76
00:05:54.839 --> 00:05:57.680
<v Speaker 1>He was reluctant to open up, but Migel encouraged him

77
00:05:57.720 --> 00:05:58.439
<v Speaker 1>to enjoy life.

78
00:05:59.240 --> 00:06:01.879
<v Speaker 4>Sofi bacceru eateni here.

79
00:06:03.639 --> 00:06:05.240
<v Speaker 1>Sofia, what are you really doing here?

80
00:06:05.959 --> 00:06:09.800
<v Speaker 4>Teinga Soufi meant humbetrachte and diestrio.

81
00:06:09.959 --> 00:06:14.680
<v Speaker 1>Pussin thought sufia. While she watched a jazz trio on

82
00:06:14.800 --> 00:06:21.600
<v Speaker 1>stage hun unskill Aines mussik ku rol Folk, she wished

83
00:06:21.600 --> 00:06:25.639
<v Speaker 1>her music could touch people. Hum Bisluda girl of spontean

84
00:06:26.720 --> 00:06:31.759
<v Speaker 1>espilipu etney smooth scene of a Canadian. She decided to

85
00:06:31.800 --> 00:06:34.879
<v Speaker 1>do something spontaneous to play on one of the small

86
00:06:34.959 --> 00:06:36.439
<v Speaker 1>stages by the canal.

87
00:06:36.720 --> 00:06:43.439
<v Speaker 4>Pussamits bisludo, Las Scobel and megel smil of timism anvilibli

88
00:06:43.800 --> 00:06:45.000
<v Speaker 4>oblio Mussitin.

89
00:06:46.560 --> 00:06:49.920
<v Speaker 1>At the same time, Las, pushed by Migela's smile and optimism,

90
00:06:50.360 --> 00:06:52.839
<v Speaker 1>decided that he would stay and experience the music.

91
00:06:53.480 --> 00:06:57.639
<v Speaker 4>De ba musik say megel a clever Las perotin.

92
00:06:59.279 --> 00:07:02.519
<v Speaker 1>It's just music, said Migel, patting off on the back.

93
00:07:03.040 --> 00:07:09.879
<v Speaker 4>Mosque op ne di digierd. Sophia said, Sir Viclerville.

94
00:07:11.040 --> 00:07:13.720
<v Speaker 1>Maybe it will open your heart. Sophia sat down at

95
00:07:13.759 --> 00:07:14.480
<v Speaker 1>the piano.

96
00:07:14.879 --> 00:07:20.360
<v Speaker 4>Inisina glue o artan kindane, i'm me ludide formida.

97
00:07:21.879 --> 00:07:24.800
<v Speaker 1>Her hands glided over the keys, and a melody began

98
00:07:24.879 --> 00:07:25.879
<v Speaker 1>to take shape.

99
00:07:26.120 --> 00:07:28.920
<v Speaker 4>Poplicum oni lud steely.

100
00:07:30.600 --> 00:07:32.360
<v Speaker 1>The audience around her listened quietly.

101
00:07:33.040 --> 00:07:35.759
<v Speaker 4>Oh silas plutrao he is musique.

102
00:07:37.399 --> 00:07:39.240
<v Speaker 1>Last two was drawn in by her music.

103
00:07:39.920 --> 00:07:42.480
<v Speaker 4>Hankigi up das einimudus.

104
00:07:43.959 --> 00:07:45.399
<v Speaker 1>He looked up and their eyes met.

105
00:07:45.879 --> 00:07:49.680
<v Speaker 4>Plusely verito e kunframel blent in mens kimini.

106
00:07:51.360 --> 00:07:54.519
<v Speaker 1>Suddenly the two were no longer just strangers among a crowd.

107
00:07:55.199 --> 00:08:00.279
<v Speaker 4>Dess eini tail didspro dibega fustu lyns and if the

108
00:08:00.399 --> 00:08:02.079
<v Speaker 4>faustolse a forbins.

109
00:08:03.839 --> 00:08:07.319
<v Speaker 1>Their eyes spoke a language they both understood, the longing

110
00:08:07.399 --> 00:08:08.759
<v Speaker 1>for understanding and connection.

111
00:08:09.519 --> 00:08:13.800
<v Speaker 4>Musikin blun stem the bentem samni de oilblik.

112
00:08:15.279 --> 00:08:17.560
<v Speaker 1>The music became a voice that bound them together.

113
00:08:17.639 --> 00:08:21.480
<v Speaker 4>In that moment, if the consertin stood las o o

114
00:08:21.600 --> 00:08:23.000
<v Speaker 4>kikin to sofi.

115
00:08:24.439 --> 00:08:27.199
<v Speaker 1>After the concert, Las stood up and went over to.

116
00:08:27.240 --> 00:08:29.800
<v Speaker 4>Soufita hencier de bungal.

117
00:08:31.480 --> 00:08:32.480
<v Speaker 1>His heart was pounding.

118
00:08:33.080 --> 00:08:37.240
<v Speaker 4>Did musik den rouma say, and fasciiti.

119
00:08:38.399 --> 00:08:40.840
<v Speaker 1>Your music it touched me, he said cautiously.

120
00:08:41.600 --> 00:08:48.879
<v Speaker 4>Soufi ismilh Sofita smiled, Jaha elsa unskil and mi musik

121
00:08:48.960 --> 00:08:54.240
<v Speaker 4>ku no non swal hum. I've always wanted my music

122
00:08:54.320 --> 00:08:59.279
<v Speaker 4>to reach someone, she replied, did teili lingi di so often.

123
00:09:00.559 --> 00:09:02.759
<v Speaker 1>They talked for a long time there in the summer.

124
00:09:02.480 --> 00:09:05.960
<v Speaker 4>Evening o mousik broemer a freut.

125
00:09:07.399 --> 00:09:09.200
<v Speaker 1>About music, dreams and fears.

126
00:09:10.000 --> 00:09:12.519
<v Speaker 4>Sophie Effant inspiracio.

127
00:09:12.039 --> 00:09:16.240
<v Speaker 1>Elas Sofida found inspiration in Lass.

128
00:09:16.639 --> 00:09:19.279
<v Speaker 4>Whom so and mouli forach to forbeatens.

129
00:09:21.120 --> 00:09:23.240
<v Speaker 1>She saw a possibility for genuine connection.

130
00:09:24.039 --> 00:09:27.279
<v Speaker 4>Las ob de troikil is Souficus.

131
00:09:26.759 --> 00:09:31.519
<v Speaker 1>Obnil last discovered security in Sophia's openness.

132
00:09:32.200 --> 00:09:36.480
<v Speaker 4>There often lil oiette by inde linga san feur.

133
00:09:38.320 --> 00:09:41.000
<v Speaker 1>As the evening turned into night, nothing was the same

134
00:09:41.080 --> 00:09:41.559
<v Speaker 1>as before.

135
00:09:42.360 --> 00:09:48.480
<v Speaker 4>Sophie Efanci mussteme a last to wa opnssigierre in smool.

136
00:09:48.279 --> 00:09:53.200
<v Speaker 1>Mia, Soufiita found her Musa's voice and last dared to

137
00:09:53.240 --> 00:09:54.399
<v Speaker 1>open his heart a little more.

138
00:09:55.080 --> 00:09:59.879
<v Speaker 4>Da met tier Sincierre, the sleigh ba begirtless and ponol mut.

139
00:10:01.480 --> 00:10:03.919
<v Speaker 1>There in the heartbeat of jazz was the beginning of

140
00:10:04.000 --> 00:10:04.559
<v Speaker 1>something new.

141
00:10:10.360 --> 00:10:14.519
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

142
00:10:15.519 --> 00:10:19.440
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

143
00:10:25.879 --> 00:10:37.200
<v Speaker 4>Skin skin skin shown, spilu, spilu, spilo, mirrored, b use

144
00:10:38.320 --> 00:10:54.559
<v Speaker 4>b use bus, townhouses, talent food, talent food, tal linked food, talented, Moville, Molville, Molville, reluctant, insisting,

145
00:10:55.720 --> 00:11:19.240
<v Speaker 4>insisting in ceas, doing, insistence, spontane, spontane, spontane, spontaneous, clil, clil, clil, glided, melut, melut, melut, melody, bangle, bangle, angle,

146
00:11:20.519 --> 00:11:28.879
<v Speaker 4>pounding for set it for sect it, foresaked it, cautiously, act, act,

147
00:11:29.440 --> 00:11:50.080
<v Speaker 4>act genuine for beings for pins, for being, l connection, inspiration, inspiration, inspiration, inspiration, optimism, optimism, optimism, optimism,

148
00:11:50.639 --> 00:11:58.399
<v Speaker 4>mool Hill, moor Hill, Mooley Hill, possibility, public com public

149
00:11:58.399 --> 00:12:16.879
<v Speaker 4>com public comb audience, fustales, fustals, fust understanding, Montreal aub Montreal, Montreal, encouraged, Moosiga, Movesiga,

150
00:12:17.480 --> 00:12:30.080
<v Speaker 4>mo cigar, musicians, framil, Framil, Framil, strangers, bent bent bent bound,

151
00:12:30.600 --> 00:12:34.039
<v Speaker 4>open hill, open hill, open hill.

152
00:12:35.039 --> 00:12:45.639
<v Speaker 1>Openness, freight, freightt freuight, fierce to to to ah dared,

153
00:12:46.120 --> 00:12:52.440
<v Speaker 1>I'll believe, I'll believe, I'll believe you experience the true

154
00:12:53.600 --> 00:13:00.600
<v Speaker 1>The Aes Trio, Thees Tree, You, Jazz Trea Scene scene, scene,

155
00:13:02.000 --> 00:13:12.360
<v Speaker 1>stage yed yed yd Heart, Troikill, troikill, troikill Secure.

156
00:13:18.600 --> 00:13:21.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

157
00:13:22.360 --> 00:13:25.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

158
00:13:25.399 --> 00:13:28.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

159
00:13:28.399 --> 00:13:31.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

160
00:13:31.919 --> 00:13:36.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

161
00:13:36.320 --> 00:13:40.960
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

162
00:13:41.159 --> 00:13:46.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

163
00:13:46.799 --> 00:13:51.879
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

164
00:13:51.960 --> 00:13:53.480
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
