WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel a journey of love and

7
00:00:28.519 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>cultural tradition as Bram races against time to find the

8
00:00:32.079 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>perfect gift for a heartwarming reunion.

9
00:00:34.719 --> 00:00:36.320
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.240 --> 00:00:43.520
<v Speaker 1>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.600 --> 00:00:46.679
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.799 --> 00:00:51.439
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.840 --> 00:00:54.880
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.920 --> 00:00:58.799
<v Speaker 1>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.399 --> 00:01:03.159
<v Speaker 1>Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.200 --> 00:01:06.640
<v Speaker 1>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.680 --> 00:01:11.840
<v Speaker 1>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.400
<v Speaker 1>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.480 --> 00:01:18.599
<v Speaker 1>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.640 --> 00:01:22.079
<v Speaker 1>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.120 --> 00:01:26.319
<v Speaker 1>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.359 --> 00:01:30.799
<v Speaker 1>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.959 --> 00:01:34.799
<v Speaker 1>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.599 --> 00:01:54.959
<v Speaker 5>Derur fran Verskofi mengde he offered rug tetosdruc indivinkos heys

25
00:01:55.519 --> 00:02:03.519
<v Speaker 5>hasta fol deep Blum stopped middy in it ollus turrent

26
00:02:03.719 --> 00:02:11.560
<v Speaker 5>neither vitrinus hey was zeniwarter fondarches was the doctor Heisoskia,

27
00:02:12.000 --> 00:02:17.199
<v Speaker 5>Saint frindin at Karnada ain't a luxeand muttu my ears

28
00:02:17.599 --> 00:02:26.680
<v Speaker 5>must head perfected Cadolphinde Blon srudezeenhoft cass miss rint is

29
00:02:26.800 --> 00:02:36.800
<v Speaker 5>simple then jute Bostope muilectavafur in Zen fervaring beldeheizen Hude

30
00:02:36.919 --> 00:02:44.039
<v Speaker 5>friend willemope villem Ikapjao Whupnoder, said blanchhast in the telephone

31
00:02:45.439 --> 00:02:52.560
<v Speaker 5>votreive exoscia villem Entward, Ruduldre kiss it her can barnaedelons

32
00:02:54.080 --> 00:02:59.360
<v Speaker 5>miss rin and sechi Delf's blow. Blum knicked o Laustrand

33
00:02:59.800 --> 00:03:04.439
<v Speaker 5>then hated that same freindreleg cut leave the four hull

34
00:03:04.520 --> 00:03:09.960
<v Speaker 5>on the traditsis jousacre hood over comber met her new

35
00:03:10.080 --> 00:03:14.840
<v Speaker 5>the vosperadenheit but half bronze. If neither winkle full Meddelft's

36
00:03:14.919 --> 00:03:20.639
<v Speaker 5>blower product, then a blafe hunger upon steal daily kata

37
00:03:20.759 --> 00:03:25.400
<v Speaker 5>troop of as Sahada presised the yaos to mix van

38
00:03:25.439 --> 00:03:32.919
<v Speaker 5>eiler humsy and envout its perfect Martunza had a way

39
00:03:33.080 --> 00:03:40.479
<v Speaker 5>for the cosa long the lung elka saconda fulled us

40
00:03:40.560 --> 00:03:47.599
<v Speaker 5>an ure hay cake up the clock. Soskias flutsau Snell

41
00:03:47.719 --> 00:03:54.439
<v Speaker 5>London tway for cropiennabine. What us hated the lad was

42
00:03:56.039 --> 00:04:01.000
<v Speaker 5>broom be slowed Snell then footeburg to offer the floor

43
00:04:01.120 --> 00:04:05.000
<v Speaker 5>the well henar the cosa sprinter opened that he obtates

44
00:04:05.039 --> 00:04:10.120
<v Speaker 5>ozain me need to fold us an awhad my out

45
00:04:10.240 --> 00:04:14.400
<v Speaker 5>angled batal de hay and hold. Thenither uncomstall met Cardo

46
00:04:14.560 --> 00:04:19.600
<v Speaker 5>stav in sen hondo the don the uncome stall opened

47
00:04:19.639 --> 00:04:27.519
<v Speaker 5>the metal flowstring and Darstonse Soskia hlimlacht and arhem her

48
00:04:27.680 --> 00:04:33.639
<v Speaker 5>austral and von Fleurde welcome in Nederland. Je brohm t

49
00:04:33.800 --> 00:04:39.879
<v Speaker 5>well hehir the father of Drede soskias o lichtor mio

50
00:04:41.480 --> 00:04:46.959
<v Speaker 5>sem prat brom donkey in that moment bessived the hay

51
00:04:47.120 --> 00:04:50.560
<v Speaker 5>that needed cado was not tell the marred faith that

52
00:04:50.720 --> 00:04:58.000
<v Speaker 5>hair was up that moment blum klimlacht and unhelstahar the

53
00:04:58.319 --> 00:05:03.319
<v Speaker 5>zora for duane as nail for the zoom out angeluk

54
00:05:03.399 --> 00:05:07.000
<v Speaker 5>vosit the forbidding and knitted rushrink, the ech putake in

55
00:05:07.079 --> 00:05:12.720
<v Speaker 5>his hot sriphole blev druc marbrum and saskia from the

56
00:05:12.839 --> 00:05:18.480
<v Speaker 5>rust in Okar's and theiserhete het vos buhin from each moist.

57
00:05:19.759 --> 00:05:22.839
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:22.920 --> 00:05:23.600
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:24.240 --> 00:05:28.720
<v Speaker 5>The wur fon verso cooffe men as I met laude

60
00:05:28.839 --> 00:05:32.839
<v Speaker 5>font cooffers he offered a hug of floor from sriphole

61
00:05:33.079 --> 00:05:34.000
<v Speaker 5>verde rutoco.

62
00:05:35.920 --> 00:05:38.160
<v Speaker 3>The smell of fresh coffee mixed with the sounds of

63
00:05:38.240 --> 00:05:41.879
<v Speaker 3>suitcases being dragged across the smooth floor of skiphole.

64
00:05:42.560 --> 00:05:47.360
<v Speaker 5>Hetvos druk in the venkles laiserhurs hast as if to

65
00:05:47.480 --> 00:05:51.120
<v Speaker 5>su direca full teepee snaed al on se producte.

66
00:05:53.079 --> 00:05:56.279
<v Speaker 3>It was busy in the stores, travelers rushing between racks

67
00:05:56.319 --> 00:05:58.399
<v Speaker 3>filled with typical Dutch products.

68
00:05:59.240 --> 00:06:05.000
<v Speaker 5>Blooms midi in it allus tourent neider vitrinis.

69
00:06:06.240 --> 00:06:09.519
<v Speaker 3>Bram stood amidst it all, staring at the displays.

70
00:06:10.199 --> 00:06:11.879
<v Speaker 5>Hey vos zenuvarcht.

71
00:06:14.040 --> 00:06:14.720
<v Speaker 3>He was nervous.

72
00:06:15.959 --> 00:06:23.680
<v Speaker 5>Fonda voste dochtt Saskia, Saint frindin out Kannada and luksad muttu.

73
00:06:25.560 --> 00:06:28.319
<v Speaker 3>Today was the day he would finally meet Saskia, his

74
00:06:28.439 --> 00:06:29.519
<v Speaker 3>girlfriend from Canada.

75
00:06:30.680 --> 00:06:34.560
<v Speaker 5>My earst mustaad perfect kadolfinde.

76
00:06:36.439 --> 00:06:38.439
<v Speaker 3>But first he had to find the perfect gift.

77
00:06:39.720 --> 00:06:41.600
<v Speaker 5>Blunt sr deesehenhoft.

78
00:06:43.639 --> 00:06:52.959
<v Speaker 3>Bram shook his head. Gus cheez miss rinti simple, maybe

79
00:06:53.000 --> 00:06:53.560
<v Speaker 3>too simple.

80
00:06:54.639 --> 00:06:58.000
<v Speaker 5>Then hutabostube.

81
00:06:58.560 --> 00:07:06.160
<v Speaker 3>A large bouquet of tulips muriect fervour, difficult to transport.

82
00:07:06.720 --> 00:07:11.279
<v Speaker 5>Inz fervaring bel dehezen jude friend Willem Rope.

83
00:07:13.199 --> 00:07:16.079
<v Speaker 3>In his confusion, he called his good friend Willem.

84
00:07:16.879 --> 00:07:22.920
<v Speaker 5>Villiem keepa rupnade je blanchst in the telephone.

85
00:07:24.879 --> 00:07:28.160
<v Speaker 3>Willem, I need your help, said Brahm hurriedly on the phone.

86
00:07:29.279 --> 00:07:31.160
<v Speaker 5>Voltrifisovskia.

87
00:07:33.120 --> 00:07:38.480
<v Speaker 3>What should I give Saskia villim entowar de ruduld kiss

88
00:07:38.600 --> 00:07:46.240
<v Speaker 3>it ken barnadelons Willielm answered patiently. Choose something recognizably Dutch.

89
00:07:47.480 --> 00:07:53.079
<v Speaker 3>Miss rien en sechy deelfs blau, maybe a set of Delft.

90
00:07:52.920 --> 00:07:59.720
<v Speaker 5>Blue blanknichte alaustudent. They didn't dlcein frindrelai ca.

91
00:08:02.040 --> 00:08:04.759
<v Speaker 3>Bram nodded as he listened, knowing his friend was right.

92
00:08:06.000 --> 00:08:10.879
<v Speaker 5>Yiftefo hol on setradicis chausacre hout.

93
00:08:10.680 --> 00:08:16.279
<v Speaker 3>Overcombe a love for Dutch traditions would surely be well received.

94
00:08:17.519 --> 00:08:24.600
<v Speaker 5>Met knew de fosperadenheit behoff blums if neidervinkle full meddelf's

95
00:08:24.800 --> 00:08:26.040
<v Speaker 5>blau producte.

96
00:08:28.000 --> 00:08:31.160
<v Speaker 3>With renewed determination, Bram headed to the shop full of

97
00:08:31.240 --> 00:08:32.279
<v Speaker 3>Delft blue products.

98
00:08:33.559 --> 00:08:39.519
<v Speaker 5>Zen O Rublai Fehmer opened still daily kate tulpefas.

99
00:08:40.840 --> 00:08:43.799
<v Speaker 3>His eyes lingered on a pair of delicate tulip faces.

100
00:08:44.679 --> 00:08:48.759
<v Speaker 5>Sahade precis the yaus to mix from e la humsi

101
00:08:49.200 --> 00:08:50.159
<v Speaker 5>and enfaut.

102
00:08:52.159 --> 00:08:54.679
<v Speaker 3>They had just the right mix of elegance and simplicity

103
00:08:55.799 --> 00:08:59.840
<v Speaker 3>het vosper ficht. It was perfect.

104
00:09:01.080 --> 00:09:04.000
<v Speaker 5>Martunzarchee de rey for de cosa.

105
00:09:05.879 --> 00:09:08.320
<v Speaker 3>But then he saw the line at the cash register.

106
00:09:09.159 --> 00:09:18.399
<v Speaker 5>Long long, too long, too long, El cascun le fool

107
00:09:18.480 --> 00:09:20.159
<v Speaker 5>de lsinuur.

108
00:09:21.399 --> 00:09:22.759
<v Speaker 3>Every second felt like an hour.

109
00:09:23.960 --> 00:09:25.679
<v Speaker 5>Hey, kick up the cloak.

110
00:09:27.639 --> 00:09:33.039
<v Speaker 3>He looked at the clock, soskias flu sau Snell long

111
00:09:35.200 --> 00:09:37.000
<v Speaker 3>Saskia's flight would land soon.

112
00:09:37.960 --> 00:09:44.480
<v Speaker 5>Today full crop pien narbine. Doubt crept back in vot

113
00:09:44.679 --> 00:09:50.720
<v Speaker 5>olsey tlat vos. What if he was too late, bloom

114
00:09:50.919 --> 00:09:52.519
<v Speaker 5>beslowed Snell.

115
00:09:54.080 --> 00:09:55.440
<v Speaker 3>Brahm decided quickly.

116
00:09:56.399 --> 00:10:00.799
<v Speaker 5>Zeen fluteburg to offer the flor tervell heinnard de cossa

117
00:10:00.919 --> 00:10:04.679
<v Speaker 5>sprint opened d'artel obtey tarzan.

118
00:10:06.759 --> 00:10:09.000
<v Speaker 3>His feet pounded over the floor as he sprinted to

119
00:10:09.080 --> 00:10:11.279
<v Speaker 3>the register, hoping he would be on time.

120
00:10:12.559 --> 00:10:18.080
<v Speaker 5>Minito fooled us a ewerhet my out anglet buttal de

121
00:10:18.240 --> 00:10:22.720
<v Speaker 5>hay and hold thenarda ahn comstaal met at cador. Stay

122
00:10:22.840 --> 00:10:24.440
<v Speaker 5>for zenand.

123
00:10:25.960 --> 00:10:29.000
<v Speaker 3>Minutes felt like an eternity, But eventually he paid and

124
00:10:29.120 --> 00:10:31.679
<v Speaker 3>dashed to the arrival's hall with the gift held firmly

125
00:10:31.759 --> 00:10:32.360
<v Speaker 3>in his hands.

126
00:10:33.559 --> 00:10:38.159
<v Speaker 5>The deu renarda ah comstal opened and metam flowstring.

127
00:10:40.120 --> 00:10:43.039
<v Speaker 3>The doors to the arrivals hall opened with a whisper.

128
00:10:43.960 --> 00:10:51.559
<v Speaker 5>En darstoms and there she was, soaskiya himlach de narheim

129
00:10:52.240 --> 00:10:54.120
<v Speaker 5>her ouroustra land.

130
00:10:54.000 --> 00:10:59.440
<v Speaker 3>Fonfurte Saskia smiled at him, her eyes shining with joy.

131
00:11:00.679 --> 00:11:05.320
<v Speaker 5>Vil coom in delnt je bram te vel hehar de

132
00:11:05.519 --> 00:11:07.240
<v Speaker 5>fas au rende.

133
00:11:09.159 --> 00:11:12.120
<v Speaker 3>Welcome to the Netherlands, said Bram as he handed her

134
00:11:12.159 --> 00:11:13.000
<v Speaker 3>the vases.

135
00:11:13.919 --> 00:11:18.000
<v Speaker 5>Sosquias o lichte normierop.

136
00:11:19.120 --> 00:11:20.799
<v Speaker 3>Saskia's eyes lit up even more.

137
00:11:21.960 --> 00:11:29.679
<v Speaker 5>Sezeen pratr brom donquier indt moment bessif de hey deltad

138
00:11:29.799 --> 00:11:36.399
<v Speaker 5>nitaed cado vos d'artilde maret fat deltayer vos opd'at moment.

139
00:11:38.120 --> 00:11:40.960
<v Speaker 3>They are beautiful, Brahm, thank you. In that moment, he

140
00:11:41.080 --> 00:11:43.440
<v Speaker 3>realized that it wasn't the gift that mattered, but the

141
00:11:43.519 --> 00:11:44.440
<v Speaker 3>fact that he was there.

142
00:11:44.759 --> 00:11:50.840
<v Speaker 5>In that moment, bum glimlachte en ommelstehar.

143
00:11:51.799 --> 00:11:53.279
<v Speaker 3>Brahm smiled and embraced her.

144
00:11:54.480 --> 00:11:58.399
<v Speaker 5>Zen zour for dvane, I'll snail for de zoum.

145
00:12:00.279 --> 00:12:02.600
<v Speaker 3>His worries melted away like snow under the sun.

146
00:12:03.759 --> 00:12:10.240
<v Speaker 5>Out angluk voss the forbidding and knitted trushrink the ef badaignishalt.

147
00:12:12.159 --> 00:12:14.200
<v Speaker 3>In the end, it was the connection and not the

148
00:12:14.240 --> 00:12:15.600
<v Speaker 3>gift that truly had meaning.

149
00:12:16.879 --> 00:12:22.440
<v Speaker 5>Sliphol blev druc Marblum and Saskia fum mu rust in

150
00:12:22.600 --> 00:12:25.480
<v Speaker 5>Okar's aveserhet.

151
00:12:26.519 --> 00:12:30.039
<v Speaker 3>Skiphole remained busy, but Bram and Saskia found peace in

152
00:12:30.120 --> 00:12:31.039
<v Speaker 3>each other's presence.

153
00:12:32.320 --> 00:12:34.559
<v Speaker 5>Het vossbuhin from itch.

154
00:12:34.519 --> 00:12:38.679
<v Speaker 3>Mois it was the beginning of something beautiful.

155
00:12:44.960 --> 00:12:48.159
<v Speaker 4>To Day's vocabulary words are coming up right after this

156
00:12:48.279 --> 00:12:53.200
<v Speaker 4>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Dutch,

157
00:12:53.480 --> 00:12:54.679
<v Speaker 4>then in English.

158
00:13:00.759 --> 00:13:26.000
<v Speaker 5>Whore, where, whore, smell, hutroka, hutroc hutroker, dragged, clod, clother, clod, smooth, midha, midha, midha,

159
00:13:27.200 --> 00:13:35.360
<v Speaker 5>amidst xenuart, xenuacht, xenuart.

160
00:13:36.080 --> 00:13:51.600
<v Speaker 3>Nervous, boss, boss bos okay for fur, for fur, for fura, transport.

161
00:13:52.000 --> 00:13:57.600
<v Speaker 5>Forvarting, forvarting, forvarting.

162
00:13:58.360 --> 00:14:00.200
<v Speaker 3>Confusion, hood.

163
00:14:01.799 --> 00:14:17.080
<v Speaker 5>Hoduld patiently, FoST baraden hate, FoST baraden hate, FoST baraden hate, determination,

164
00:14:18.159 --> 00:14:27.120
<v Speaker 5>daily kato, daily kata, daily kata, delicate, belief in Hommer,

165
00:14:28.519 --> 00:14:32.480
<v Speaker 5>belief in hammer, belief in Hommer.

166
00:14:33.399 --> 00:14:54.879
<v Speaker 3>Linger, cossa, cosa, cossa, cash register, twayful, twayful, twayful, doubt, grope, grope, grope, crept,

167
00:14:55.840 --> 00:15:10.440
<v Speaker 3>book to bookt doctor, pounded, sprinter, sprinter, sprinter, sprinted and

168
00:15:10.639 --> 00:15:18.440
<v Speaker 3>comes tall, and comes tall, and comes tall, arrivals hall.

169
00:15:19.279 --> 00:15:25.720
<v Speaker 5>Floistering, flowstering, flostering.

170
00:15:26.279 --> 00:15:34.200
<v Speaker 3>Whisper fur flur fur joy.

171
00:15:34.840 --> 00:15:47.759
<v Speaker 5>Umhelster, umhels the umhelster embraced for vene, for vene for vene,

172
00:15:49.039 --> 00:16:01.519
<v Speaker 5>melted forbinding, forbinding, forbinding, connection and these height AMVs hate

173
00:16:03.399 --> 00:16:04.480
<v Speaker 5>am the height.

174
00:16:05.600 --> 00:16:20.360
<v Speaker 3>Presence but fin befin befin beginning, Rays Lays Lays Journey.

175
00:16:20.960 --> 00:16:33.919
<v Speaker 6>Ricon, Ricon, Riacon Rock, Cado, Cado, Cado, Gift.

176
00:16:34.639 --> 00:16:47.440
<v Speaker 5>London, London, London, Land Flut Flut, flut flight.

177
00:16:54.120 --> 00:16:56.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

178
00:16:57.840 --> 00:17:00.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high qual engaging

179
00:17:00.919 --> 00:17:03.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

180
00:17:03.919 --> 00:17:07.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:17:07.359 --> 00:17:11.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:17:11.559 --> 00:17:16.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

183
00:17:16.359 --> 00:17:21.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

184
00:17:21.960 --> 00:17:26.319
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

185
00:17:26.359 --> 00:17:27.519
<v Speaker 2>word from our sponsors.
