WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.719
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how one girl's determination and

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.240
<v Speaker 3>creativity bring a group of orphans together, turning her brother's

8
00:00:32.359 --> 00:00:35.240
<v Speaker 3>dream into a spectacular Halloween adventure.

9
00:00:35.320 --> 00:00:36.920
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.799 --> 00:00:44.159
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.159 --> 00:00:47.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.359 --> 00:00:51.960
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.439 --> 00:00:55.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.479 --> 00:00:59.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.799 --> 00:01:07.239
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.239 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.480 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.079 --> 00:01:19.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.200 --> 00:01:22.680
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.680 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.959 --> 00:01:31.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:31.519 --> 00:01:35.400
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.280 --> 00:01:53.480
<v Speaker 1>Las fuller SECAs than seven Palpati, the lurfanat senjordi ertardo elaida, frescoma,

25
00:01:53.519 --> 00:02:02.000
<v Speaker 1>the castagnas, to radasdls caes adens alsnensestavana, musuna hallo in

26
00:02:02.159 --> 00:02:08.800
<v Speaker 1>secustava into tompar lava, dallas, dispressas, lalaya and bals in

27
00:02:08.960 --> 00:02:16.360
<v Speaker 1>Charles khalids miraba al sejar mapatit luriol bulia be alphalis

28
00:02:16.439 --> 00:02:24.439
<v Speaker 1>a la esta prolorfanatania unpra supports to mola gustad ilazupsion's eran, pokas,

29
00:02:25.639 --> 00:02:34.360
<v Speaker 1>kata radarias, livapragunta abuna, mikadan siatad un drag bamur mur

30
00:02:34.599 --> 00:02:41.639
<v Speaker 1>luriol lava be plain na de luzio lanuria, sempra balnasvikata,

31
00:02:41.719 --> 00:02:47.439
<v Speaker 1>tota reo tania unai there fem ung group, the superoys

32
00:02:48.719 --> 00:02:55.360
<v Speaker 1>tin dram lexi da la festa, bags klama pro luriol

33
00:02:55.639 --> 00:03:00.280
<v Speaker 1>no sam blava, kumban sut al super roys al a

34
00:03:00.360 --> 00:03:08.800
<v Speaker 1>musunabentang comals, drags lalaya asbadu nad al dilemma, bulia, felis

35
00:03:08.840 --> 00:03:17.439
<v Speaker 1>alarm proambevula, mantanila muniya and balzaltrasnans banana fe una YadA

36
00:03:17.599 --> 00:03:22.080
<v Speaker 1>alas disfresh as al popla iya via kappa, the super

37
00:03:22.240 --> 00:03:27.759
<v Speaker 1>roy bastid dabampi ya yah al raco un magnific draug

38
00:03:27.879 --> 00:03:38.039
<v Speaker 1>bart tambalas brilliance era perfecta esparaurial baban sala laya ambunsum

39
00:03:39.719 --> 00:03:46.800
<v Speaker 1>prolauria tamba villa, puzat alzul sobraquel drag ambasha, formal group

40
00:03:47.000 --> 00:03:57.719
<v Speaker 1>mesuriginald casta, festa badi, the sididad fansala there lalaya baraspirapundamen

41
00:03:59.080 --> 00:04:06.400
<v Speaker 1>savilla k al mumendaal sarma, luria luriol mai not the

42
00:04:06.560 --> 00:04:13.639
<v Speaker 1>manner res a shoda se undrag calpharia molphalis pud empha

43
00:04:13.759 --> 00:04:21.439
<v Speaker 1>exassoris perquetot si empart duna estoria ambaldrag coma putagunista jopuka,

44
00:04:21.519 --> 00:04:29.240
<v Speaker 1>judharta am la salas ilas antifasus bao, fari lnuria baffe

45
00:04:29.439 --> 00:04:37.120
<v Speaker 1>una pausa alfinale basuma ivas and team bal capitu the

46
00:04:37.279 --> 00:04:45.680
<v Speaker 1>court proume si lasalas son genials badi fen brohma quambarrivala

47
00:04:45.759 --> 00:04:51.160
<v Speaker 1>nidda hallo in luriolas tavaradi am la seva magnifica is

48
00:04:51.240 --> 00:04:57.319
<v Speaker 1>fressada drag las altras nenez in ends purt imaginativas PSAs

49
00:04:57.399 --> 00:05:05.360
<v Speaker 1>ka kumplamenta al drag it lurfat bia creativitad dalaida lalaya

50
00:05:05.439 --> 00:05:11.040
<v Speaker 1>a villa una al kasprupuzava bea al suja masumbrien play

51
00:05:11.120 --> 00:05:19.319
<v Speaker 1>the counfienza iperpart seva lurial urgulos kommi kaminava am farmesa

52
00:05:19.439 --> 00:05:25.920
<v Speaker 1>am la sevasalas luminusas agelanidnu mezera al drag mes falis

53
00:05:25.959 --> 00:05:30.639
<v Speaker 1>d la festa sinutam bel tim duna storia kumpartida on

54
00:05:30.839 --> 00:05:36.439
<v Speaker 1>tots brilliant and la seva lum particular sutl sellas tralada

55
00:05:36.560 --> 00:05:41.680
<v Speaker 1>san jordi lautentica sparitda hallo in a villa captivata totes.

56
00:05:42.879 --> 00:05:45.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:46.000 --> 00:05:46.639
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:47.360 --> 00:05:53.319
<v Speaker 1>Las fuller SECAs than seven palpati the lurfanad san Jordi.

59
00:05:54.959 --> 00:05:57.720
<v Speaker 3>The dry leaves danced across the courtyard of the Orphanade

60
00:05:57.759 --> 00:05:58.639
<v Speaker 3>San Jordi.

61
00:05:59.160 --> 00:06:06.240
<v Speaker 1>Ertardo elaida, frescuraval roma, the castagnes, tradas dls caes.

62
00:06:07.879 --> 00:06:10.600
<v Speaker 3>It was autumn and the fresh air carried the aroma

63
00:06:10.680 --> 00:06:12.439
<v Speaker 3>of roasted chestnuts from the streets.

64
00:06:13.079 --> 00:06:17.160
<v Speaker 1>Aden's alsnanzestava na mussiunat.

65
00:06:18.879 --> 00:06:22.480
<v Speaker 3>Inside, the children were excited halloen.

66
00:06:22.079 --> 00:06:26.600
<v Speaker 1>Sir gustava itutm parlava la las diisfreses.

67
00:06:28.160 --> 00:06:31.639
<v Speaker 3>Halloween was approaching and everyone was talking about costumes.

68
00:06:32.439 --> 00:06:41.240
<v Speaker 1>La laya ambalsilsling chals khalids, mirab al sugar, mape tit lurial.

69
00:06:42.360 --> 00:06:45.519
<v Speaker 3>Laya, with her warm curls, looked at her little brother real.

70
00:06:46.000 --> 00:06:49.240
<v Speaker 1>Bulia baud al faliza la feste.

71
00:06:50.879 --> 00:06:53.000
<v Speaker 3>She wanted to see him happy at the party.

72
00:06:53.360 --> 00:07:01.240
<v Speaker 1>Pralurufaat tania un prasubors to molasat ila zubciuns er and boccas.

73
00:07:02.920 --> 00:07:05.399
<v Speaker 3>But the orphanage had a very tight budget and the

74
00:07:05.480 --> 00:07:06.319
<v Speaker 3>options were few.

75
00:07:06.959 --> 00:07:12.040
<v Speaker 1>Gheta ra daries, what would you like to be li

76
00:07:12.240 --> 00:07:16.360
<v Speaker 1>ba braunda a muna mika then sietat.

77
00:07:17.519 --> 00:07:19.040
<v Speaker 3>She asked, with a bit of anxiety.

78
00:07:19.720 --> 00:07:26.720
<v Speaker 1>Undrac Bamurmura Lurial la seba bel pleina di luzio.

79
00:07:27.800 --> 00:07:30.839
<v Speaker 3>A dragon. Uriel murmured, his voice full of excitement.

80
00:07:31.639 --> 00:07:38.040
<v Speaker 1>La Nuria simpra bal nasficata to the reo Tania Una.

81
00:07:38.000 --> 00:07:42.920
<v Speaker 3>There Nuria always with her nose and everything had an idea.

82
00:07:43.279 --> 00:07:45.959
<v Speaker 1>Fem um group the superays.

83
00:07:47.720 --> 00:07:49.920
<v Speaker 3>Let's make a group of superheroes.

84
00:07:49.879 --> 00:07:52.040
<v Speaker 1>Tendrem lexi de la.

85
00:07:52.040 --> 00:07:55.199
<v Speaker 3>Feste will be the hit of the party.

86
00:07:56.000 --> 00:08:03.800
<v Speaker 1>Bas Clama, she exclaimed, but O luriol no sambla va kumbansut.

87
00:08:05.360 --> 00:08:06.920
<v Speaker 3>But Arial didn't seem convinced.

88
00:08:07.560 --> 00:08:12.720
<v Speaker 1>Al suparois Nola musu na veentang comlsdrax.

89
00:08:14.399 --> 00:08:17.079
<v Speaker 3>Superheroes didn't thrill him as much as dragons did.

90
00:08:17.839 --> 00:08:21.000
<v Speaker 1>La Laya asba dunadl dilemma.

91
00:08:22.680 --> 00:08:25.720
<v Speaker 3>Laya realized the dilemma Bulia.

92
00:08:25.399 --> 00:08:33.399
<v Speaker 1>Fe falise al segarma Prodambevulia Mantanila munilla am balzaltrasnens.

93
00:08:35.080 --> 00:08:37.879
<v Speaker 3>She wanted to make her brother happy, but also wanted

94
00:08:37.919 --> 00:08:39.840
<v Speaker 3>to maintain harmony with the other children.

95
00:08:40.600 --> 00:08:44.480
<v Speaker 1>Banana fe Uno la the A l asdis fress.

96
00:08:47.000 --> 00:08:48.639
<v Speaker 3>They went to take a look at the costumes in

97
00:08:48.720 --> 00:08:49.159
<v Speaker 3>the village.

98
00:08:49.879 --> 00:08:56.240
<v Speaker 1>Ya Via Kappa the superoi barstidda bampire ye la al

99
00:08:56.440 --> 00:09:01.519
<v Speaker 1>raco un magnifi Dragbert tambalas brillianes.

100
00:09:03.120 --> 00:09:06.240
<v Speaker 3>There was a superhero cape a vampire suit, and there

101
00:09:06.399 --> 00:09:09.919
<v Speaker 3>in the corner a magnificent green dragon with shiny wings

102
00:09:10.559 --> 00:09:18.919
<v Speaker 3>are Parafette. It was perfect Esparra luril. It's ver real.

103
00:09:19.720 --> 00:09:25.559
<v Speaker 1>Baban sal la la ya ammun Sumbri, Liya thought with

104
00:09:25.639 --> 00:09:30.080
<v Speaker 1>a smile, bra La Nuria tambe bi a buzat al

105
00:09:30.240 --> 00:09:32.240
<v Speaker 1>zul Sobragueldrac.

106
00:09:33.840 --> 00:09:36.519
<v Speaker 3>But Nuria had also set her eyes on that dragon.

107
00:09:36.759 --> 00:09:41.759
<v Speaker 1>Ambasho farrem al group messurijinalda gesta festa.

108
00:09:43.440 --> 00:09:45.840
<v Speaker 3>With this, we'll have the most original group at the party.

109
00:09:46.639 --> 00:09:51.039
<v Speaker 1>Badi, the sidida of the Fansala said.

110
00:09:52.919 --> 00:09:55.240
<v Speaker 3>She said, determined to defend her Idea.

111
00:09:55.720 --> 00:09:59.000
<v Speaker 1>La laya barraspirab Prufunda min.

112
00:10:00.600 --> 00:10:01.720
<v Speaker 3>Liya took a deep breath.

113
00:10:02.519 --> 00:10:07.200
<v Speaker 1>Savilla Kaira al mumenda parla pal Sugarma.

114
00:10:08.840 --> 00:10:11.279
<v Speaker 3>She knew this was the moment to speak for her brother.

115
00:10:11.840 --> 00:10:15.519
<v Speaker 1>Luria Luri al mai No the man.

116
00:10:15.600 --> 00:10:19.360
<v Speaker 3>Res Nuriaio never asks for anything.

117
00:10:19.960 --> 00:10:25.159
<v Speaker 1>Ashaw the say Undra Calfaria Molfalis.

118
00:10:25.879 --> 00:10:28.080
<v Speaker 3>Being a dragon would make him very happy.

119
00:10:28.360 --> 00:10:35.679
<v Speaker 1>Pudem fayg sassaris parquetot sigem pard dunestaria am baldra coma

120
00:10:35.759 --> 00:10:36.879
<v Speaker 1>pruta runista.

121
00:10:38.360 --> 00:10:40.799
<v Speaker 3>We can make accessories so we can all be part

122
00:10:40.840 --> 00:10:43.120
<v Speaker 3>of a story with the dragon as the protagonist.

123
00:10:43.960 --> 00:10:50.399
<v Speaker 1>Diopuca judharta am la salas ilasantifassurs.

124
00:10:50.320 --> 00:10:53.840
<v Speaker 3>I can help you with the wings and masks, bao fari,

125
00:10:55.519 --> 00:10:56.440
<v Speaker 3>she offered.

126
00:10:56.799 --> 00:11:06.120
<v Speaker 1>La nuria baffe una baosa nia paused alfinelle basumbrida ivas

127
00:11:06.240 --> 00:11:08.120
<v Speaker 1>and tiambal capitul.

128
00:11:09.720 --> 00:11:11.679
<v Speaker 3>In the end, she smiled and nodded.

129
00:11:12.080 --> 00:11:16.799
<v Speaker 1>The court pronume si LaSala son genielles.

130
00:11:18.360 --> 00:11:21.279
<v Speaker 3>All right, but only if the wings are awesome. Badi

131
00:11:21.480 --> 00:11:24.960
<v Speaker 3>finn broma, she said jokingly.

132
00:11:25.600 --> 00:11:33.039
<v Speaker 1>Quambarivala nidda hallo in luriol la tavaradien am la seba

133
00:11:33.159 --> 00:11:36.000
<v Speaker 1>magnifica di is fresada.

134
00:11:35.320 --> 00:11:39.919
<v Speaker 3>Drac When Halloween night arrived, where he all was beaming

135
00:11:40.000 --> 00:11:42.200
<v Speaker 3>in his magnificent dragon costume.

136
00:11:42.519 --> 00:11:49.919
<v Speaker 1>Las altras nene zensur imaginativa spesesca kumpla mana al drac

137
00:11:50.799 --> 00:11:55.480
<v Speaker 1>itot lurfanat bluela creativitad d lay.

138
00:11:55.440 --> 00:11:59.799
<v Speaker 3>There the other girls and boys wore imaginative pieces that

139
00:12:00.039 --> 00:12:04.039
<v Speaker 3>complimented the dragon, and the entire orphanage praised the creativity

140
00:12:04.080 --> 00:12:04.639
<v Speaker 3>of the idea.

141
00:12:05.440 --> 00:12:09.960
<v Speaker 1>La la ya a villa cunst al kaspru puzava be

142
00:12:10.320 --> 00:12:15.679
<v Speaker 1>al seuger masumbrien play the gumfiencea.

143
00:12:16.360 --> 00:12:19.320
<v Speaker 3>Laya had achieved what she set out to do. Seeing

144
00:12:19.360 --> 00:12:21.960
<v Speaker 3>her brother smiling full of confidence.

145
00:12:22.159 --> 00:12:31.919
<v Speaker 1>Ibarbartseeba luril urulus comei caminava m farmesa am la sevaslas

146
00:12:32.000 --> 00:12:33.320
<v Speaker 1>lumin usas.

147
00:12:34.440 --> 00:12:37.639
<v Speaker 3>And you're all prouder than ever walked confidently with his

148
00:12:37.759 --> 00:12:38.559
<v Speaker 3>luminous wings.

149
00:12:39.240 --> 00:12:45.799
<v Speaker 1>Aguelid nunumez al drag mis falise de la festa siinutam

150
00:12:45.919 --> 00:12:53.559
<v Speaker 1>bel timo dunestoria gumbartida ntot brillian am la seva lumparticula.

151
00:12:55.080 --> 00:12:58.039
<v Speaker 3>That night, he wasn't just the happiest dragon at the party,

152
00:12:58.360 --> 00:13:00.919
<v Speaker 3>but also the helm of a shared store where everyone

153
00:13:01.039 --> 00:13:02.440
<v Speaker 3>shone with their own unique light.

154
00:13:03.279 --> 00:13:10.159
<v Speaker 1>Sutl sela strelad de san Jordi loudenticasparid de halloeen a

155
00:13:10.320 --> 00:13:12.720
<v Speaker 1>villa captivata.

156
00:13:13.840 --> 00:13:17.080
<v Speaker 3>Under the starlit sky of San Jordi. The true spirit

157
00:13:17.120 --> 00:13:26.960
<v Speaker 3>of Halloween had captivated everyone. Today's vocabulary words are coming

158
00:13:27.039 --> 00:13:31.919
<v Speaker 3>up right after this commercial break. Here are today's vocabulary words,

159
00:13:32.159 --> 00:13:34.080
<v Speaker 3>first in Catalan, then in English.

160
00:13:40.519 --> 00:13:53.240
<v Speaker 1>Alpati alpati, al pati courtyard, later du lat dau, later dau, Autumn, alpra, supost,

161
00:13:54.320 --> 00:14:05.759
<v Speaker 1>alpra supost, alpra, supost budget, lenciata, lancia, tat lanciatat, anxiety,

162
00:14:06.279 --> 00:14:25.200
<v Speaker 1>al dilemma, al dilemma, al dilemma, telemma, larmunia, larmunia, larmonia, harmony, lazubsions, lazubsions, lazubsions, options,

163
00:14:25.759 --> 00:14:35.919
<v Speaker 1>Alzac Sassoris, Alzac Sassoris, Alzac Sasoris, accessories, al Raco al Raco,

164
00:14:36.519 --> 00:14:45.679
<v Speaker 1>alraco corner, Laddy is fressa, Lady is fressa, Laddy is fressa. Costume,

165
00:14:46.120 --> 00:14:57.000
<v Speaker 1>Al Suparadoise, al suparadise, al suparaoise, Superheroes Al Prutagunista, al Prutagunista,

166
00:14:57.360 --> 00:15:07.120
<v Speaker 1>al Prutagunista, protagonist Le Luzio, Le Luzio, Li Luizio, excitement,

167
00:15:07.720 --> 00:15:22.519
<v Speaker 1>La creativ tat, la creativ tat, la creativ tat creativity, lacumfienza, lacumfienza, lacumfianza, confidence,

168
00:15:23.039 --> 00:15:39.639
<v Speaker 1>imaginativas imaginativas, imaginativas, imaginative, luminousas luminousas luminousas luminous cup, Tivat Cup,

169
00:15:39.720 --> 00:15:59.879
<v Speaker 1>Tivat Cup, Tivat captivated. Jennielles, Jenielles, Jenials Awesome, Laroma, laroma, laroma, aroma, castagnas, castagnas, castagne,

170
00:16:00.039 --> 00:16:15.519
<v Speaker 1>yes chestnuts, lurfaanat, lurfaat, lurfaat, orphanage, uriginell uriginell uriginal original as,

171
00:16:15.600 --> 00:16:24.320
<v Speaker 1>propos ava as propos ava as prupos ava, dared al Timo, altimo,

172
00:16:24.759 --> 00:16:35.799
<v Speaker 1>al Timo, helm, Radien, Radien, rady an Pam, brilliant, brilliant,

173
00:16:36.559 --> 00:16:51.200
<v Speaker 1>brillian sean Astrayat, Astrayat, Astrayat starlet Alujia Alusia, Alusia Praise

174
00:16:51.759 --> 00:16:57.840
<v Speaker 1>Compartida Compartida Kumpartida shared.

175
00:17:04.039 --> 00:17:07.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

176
00:17:07.920 --> 00:17:10.920
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:17:11.000 --> 00:17:13.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:17:14.000 --> 00:17:17.319
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:17:17.440 --> 00:17:21.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:17:21.640 --> 00:17:26.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:17:26.440 --> 00:17:32.160
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org.

182
00:17:32.240 --> 00:17:36.839
<v Speaker 2>Premium Catalan, thanks for listening, and now a final word

183
00:17:36.920 --> 00:17:37.799
<v Speaker 2>from our sponsors.
