WEBVTT

1
00:00:00.030 --> 00:00:04.030
<v Speaker 2>Los hermanos de leche, leche, hermanos de leche,¿ qué tal

2
00:00:04.049 --> 00:00:05.650
<v Speaker 2>la leche? Los hermanos de leche

3
00:00:05.950 --> 00:00:07.139
<v Speaker 3>Qué tal?¿ Cómo están,

4
00:00:07.179 --> 00:00:10.000
<v Speaker 4>hermanos de leche? Pues yo soy Iván Femat. Estamos aquí

5
00:00:10.519 --> 00:00:13.539
<v Speaker 4>tirando buen cotorreo, o sea, súper chido. O sea...

6
00:00:13.800 --> 00:00:14.380
<v Speaker 3>Ya lo vi

7
00:00:15.199 --> 00:00:15.279
<v Speaker 4>en

8
00:00:15.300 --> 00:00:16.100
<v Speaker 3>fresa. En fresa, güey.

9
00:00:16.859 --> 00:00:17.000
<v Speaker 4>Ah,

10
00:00:17.199 --> 00:00:17.300
<v Speaker 3>güey

11
00:00:17.440 --> 00:00:18.600
<v Speaker 4>que no te mames. Que no

12
00:00:18.620 --> 00:00:21.660
<v Speaker 3>se te siga, hermano. No, para nada. O sea, a

13
00:00:21.730 --> 00:00:28.620
<v Speaker 3>mí que se me ha subido la barra. Recuerda...¡ Qué rap!¡

14
00:00:28.760 --> 00:00:32.409
<v Speaker 3>Qué rap!¡ Qué rap! Con toda la gente. Oye, ahorita

15
00:00:32.469 --> 00:00:38.109
<v Speaker 3>al Six. Tenemos que enviarte al Six. ¡Traguitos!

16
00:00:38.130 --> 00:00:43.619
<v Speaker 4>No, no, no. Todo bien, hermano. De hecho, sí. Fuiste

17
00:00:43.630 --> 00:00:49.509
<v Speaker 4>a Tulum. Fuiste a Disney. Y ya no. Te veo

18
00:00:49.570 --> 00:00:52.109
<v Speaker 4>nunca mal vestido. Ya eres como un símbolo de la moda.

19
00:00:52.270 --> 00:00:53.909
<v Speaker 4>Se me subió, ¿no? Sí.

20
00:00:54.539 --> 00:00:54.780
<v Speaker 3>El

21
00:00:55.380 --> 00:00:59.840
<v Speaker 4>azúcar. No, me estoy tomando mis pastillas de diente de león.

22
00:01:00.399 --> 00:01:01.240
<v Speaker 4>Ojo de tigre.

23
00:01:01.399 --> 00:01:02.140
<v Speaker 2>Yo creo que sí es

24
00:01:02.159 --> 00:01:04.420
<v Speaker 4>importante cambiar cuando uno empieza

25
00:01:04.480 --> 00:01:05.040
<v Speaker 2>a tener

26
00:01:05.079 --> 00:01:07.060
<v Speaker 4>más dinero. Yo sí soy de los que piensa

27
00:01:07.120 --> 00:01:07.620
<v Speaker 2>que... No, no,

28
00:01:07.659 --> 00:01:07.900
<v Speaker 4>no.

29
00:01:07.920 --> 00:01:08.579
<v Speaker 2>Que no se te suba,

30
00:01:08.659 --> 00:01:12.579
<v Speaker 4>güey. No, porque si te sigues portando igual, te tratan igual. Igual.

31
00:01:12.599 --> 00:01:14.469
<v Speaker 4>Ya no quiero viajar contigo. Es lo único que quiero decir.

32
00:01:15.500 --> 00:01:17.189
<v Speaker 4>ya no quiero viajar contigo no carnal

33
00:01:17.200 --> 00:01:17.939
<v Speaker 2>me la pasé muy

34
00:01:17.980 --> 00:01:21.030
<v Speaker 4>mira no te vuelvo a invitar reí mucho me la

35
00:01:21.090 --> 00:01:23.230
<v Speaker 4>pasé muy verga la gente es súper linda saludos a

36
00:01:23.269 --> 00:01:25.709
<v Speaker 4>G-Poker a la gente¿ a quién

37
00:01:25.730 --> 00:01:27.209
<v Speaker 3>le mandaste saludos

38
00:01:27.950 --> 00:01:30.609
<v Speaker 4>manda saludos a G-G-Poker G-G-Poker pero también a tu casa

39
00:01:30.670 --> 00:01:33.790
<v Speaker 4>Team México Team México es mi casa Team México y

40
00:01:34.209 --> 00:01:35.870
<v Speaker 4>no seas malo mandale nada más de mi parte un

41
00:01:35.950 --> 00:01:38.519
<v Speaker 4>saludo a WPT Global A un celular WTP Global. WPT Global.

42
00:01:38.579 --> 00:01:40.209
<v Speaker 4>WTP Global

43
00:01:40.640 --> 00:01:47.219
<v Speaker 4>Descarguen. Descarguen. Y Fin México número uno. Y a la pecera.

44
00:01:47.670 --> 00:01:49.310
<v Speaker 4>La pecera. Ah, te rompiste. La pecera.

45
00:01:49.489 --> 00:01:50.250
<v Speaker 2>Cómo te la pasaste, hermano

46
00:01:50.469 --> 00:01:52.750
<v Speaker 4>No, me tendieron boneless, whisky.¿

47
00:01:53.969 --> 00:01:54.349
<v Speaker 2>Qué más

48
00:01:54.500 --> 00:01:56.700
<v Speaker 4>Me hicieron este masaje en la espalda mientras

49
00:01:56.920 --> 00:01:57.930
<v Speaker 3>jugaba a póker. Es una verga

50
00:01:58.079 --> 00:01:59.799
<v Speaker 4>Saqué a dos, tres güeyes. Todos dijeron, ah,¿ quién es

51
00:01:59.819 --> 00:02:02.799
<v Speaker 4>este pinche gordo pendejo? Toma, all in. Ah, la verga,

52
00:02:02.840 --> 00:02:05.900
<v Speaker 4>viene con todo.¿ Qué tanto no nos querremos, compadre, que

53
00:02:06.280 --> 00:02:09.159
<v Speaker 4>incluso cuando no hay chamba decidimos viajar? Sí.

54
00:02:09.759 --> 00:02:10.870
<v Speaker 2>Pues somos buenos amigos, güey.

55
00:02:11.050 --> 00:02:13.169
<v Speaker 4>Yo le dije a mi esposa, esto fue chamba. Sí

56
00:02:13.229 --> 00:02:13.830
<v Speaker 4>fue chamba. Te

57
00:02:13.889 --> 00:02:15.710
<v Speaker 2>senté a grabar un video que ya lo van a

58
00:02:15.729 --> 00:02:16.610
<v Speaker 2>ver en el canal de

59
00:02:16.669 --> 00:02:20.289
<v Speaker 4>La Pecera. Algo bien en lo que hay. Lo que hay,

60
00:02:20.569 --> 00:02:24.349
<v Speaker 4>así viviste.¿ Para qué te haces? Pero cosas de hermanos.

61
00:02:25.710 --> 00:02:30.639
<v Speaker 4>Y no de leche. Todos tenemos, con todo respeto, no

62
00:02:30.680 --> 00:02:34.300
<v Speaker 4>nos ven, pero los afroamericanos es mucho de mi hermano.

63
00:02:34.539 --> 00:02:35.639
<v Speaker 4>Y más en las traducciones en español

64
00:02:36.460 --> 00:02:40.520
<v Speaker 4>My brother. Mi hermano. Pero no es tomarlo a la ligera.

65
00:02:41.539 --> 00:02:42.939
<v Speaker 4>Yo siento que hasta a un hermano a veces lo

66
00:02:42.960 --> 00:02:46.639
<v Speaker 4>llegas a querer. No, es al revés. A un amigo

67
00:02:46.699 --> 00:02:48.090
<v Speaker 4>a veces lo llevas a creer más que a un hermano.

68
00:02:48.530 --> 00:02:50.550
<v Speaker 4>Pero tu amigo se puede llegar a ser un hermano,

69
00:02:50.590 --> 00:02:55.490
<v Speaker 4>como lo tengo contigo, carnal. Pero un hermano no es como,

70
00:02:55.810 --> 00:02:59.039
<v Speaker 4>como lo dicen, como Café Tacuba o como Arjona. Hermanos,

71
00:02:59.180 --> 00:03:00.460
<v Speaker 4>Jesús tocó mi guitarra. No, no

72
00:03:00.539 --> 00:03:01.240
<v Speaker 2>no, no, no. No de

73
00:03:01.360 --> 00:03:01.819
<v Speaker 4>oradores.

74
00:03:01.919 --> 00:03:02.000
<v Speaker 2>No

75
00:03:02.099 --> 00:03:06.659
<v Speaker 4>puedes. Cuando digas hermano, lávate los cinco. Pero sí se

76
00:03:06.780 --> 00:03:10.289
<v Speaker 4>ha empezado a utilizar más, sobre todo las generaciones más jóvenes.¿

77
00:03:11.770 --> 00:03:15.789
<v Speaker 4>Crees que lo abarataron? El decirle hermano a cualquier cabrón.

78
00:03:15.849 --> 00:03:16.349
<v Speaker 2>Porque yo

79
00:03:16.849 --> 00:03:19.569
<v Speaker 4>sí soy de esos. De los que cuando le agarro

80
00:03:19.629 --> 00:03:25.610
<v Speaker 4>cariño a alguien es hermano. Pero sí, sí. Sí le

81
00:03:25.689 --> 00:03:29.270
<v Speaker 4>trato de dar un poquito el valor. Es que

82
00:03:29.310 --> 00:03:29.669
<v Speaker 2>tiene un

83
00:03:29.689 --> 00:03:30.469
<v Speaker 4>valor fuerte.

84
00:03:30.710 --> 00:03:30.830
<v Speaker 2>El

85
00:03:30.849 --> 00:03:31.289
<v Speaker 4>hermano...

86
00:03:31.909 --> 00:03:32.780
<v Speaker 2>Hermano

87
00:03:32.969 --> 00:03:33.849
<v Speaker 4>cayó

88
00:03:33.900 --> 00:03:34.300
<v Speaker 2>la ley.

89
00:03:35.199 --> 00:03:39.919
<v Speaker 4>Hermano que... Hermano, más que la vida... No, eso no

90
00:03:39.979 --> 00:03:42.610
<v Speaker 4>es verdad. Pero tú... Es tu primer rival. Es tu

91
00:03:42.629 --> 00:03:45.069
<v Speaker 4>primer rival. Por ejemplo, si eres hijo único y de

92
00:03:45.150 --> 00:03:49.430
<v Speaker 4>repente nace este chuchito, dices ya llegó este hijo de

93
00:03:49.490 --> 00:03:52.509
<v Speaker 4>su puta madre. Lo dejas caer de cabeza.

94
00:03:53.389 --> 00:03:54.030
<v Speaker 3>No lo cuidas.

95
00:03:54.650 --> 00:03:57.370
<v Speaker 4>Sabes cuál es la única razón por la que envidio

96
00:03:57.389 --> 00:04:00.370
<v Speaker 4>a los hijos únicos? Que

97
00:04:01.270 --> 00:04:02.069
<v Speaker 3>no van a

98
00:04:02.110 --> 00:04:06.169
<v Speaker 4>experimentar, salvo que sean los primeros en irse, lo que

99
00:04:06.370 --> 00:04:08.870
<v Speaker 4>puede representar la pérdida de un hermano. Tienes toda la razón.

100
00:04:09.050 --> 00:04:12.330
<v Speaker 4>Hijo es... Está muy feo que yo vea así la vida,

101
00:04:12.490 --> 00:04:15.610
<v Speaker 4>pero que me adelante a... De hecho, hay un actor

102
00:04:15.650 --> 00:04:19.699
<v Speaker 4>que lo dice.¿ Cómo se llama? El de Billy Bob Thornton. Sí.

103
00:04:19.899 --> 00:04:24.800
<v Speaker 4>Dice que él acepta que ya no es feliz o

104
00:04:24.879 --> 00:04:26.879
<v Speaker 4>igual de feliz o que nunca podría igualar el nivel

105
00:04:26.899 --> 00:04:29.480
<v Speaker 4>de felicidad como cuando su hermano estaba vivo. Claro. Entonces,

106
00:04:29.500 --> 00:04:32.290
<v Speaker 4>que él es un forma de aceptar la vida, sabiendo

107
00:04:32.350 --> 00:04:34.730
<v Speaker 4>que la vive a un 50% en el tema emocional.

108
00:04:34.810 --> 00:04:39.139
<v Speaker 4>Que dicen, no me voy a recuperar nunca. Y... Comparto

109
00:04:39.220 --> 00:04:41.860
<v Speaker 4>con él. Tal vez ha de ser lo más difícil. Digo,

110
00:04:41.879 --> 00:04:44.360
<v Speaker 4>el padre y la madre es parte del ciclo de

111
00:04:44.399 --> 00:04:47.959
<v Speaker 4>la vida. Perderlos. Digamos, sabes

112
00:04:47.980 --> 00:04:48.100
<v Speaker 2>que

113
00:04:48.420 --> 00:04:50.680
<v Speaker 4>no estás preparado, pero sabes que sabes que es lo

114
00:04:50.720 --> 00:04:53.220
<v Speaker 4>que al menos toca funcionalmente en el ciclo de la vida.

115
00:04:53.319 --> 00:04:53.480
<v Speaker 4>Pero

116
00:04:53.699 --> 00:04:54.339
<v Speaker 2>tú y yo que

117
00:04:54.420 --> 00:04:58.560
<v Speaker 4>somos hermanos y que crecimos con nuestros hermanos, sabes que perderlos.

118
00:04:58.839 --> 00:04:59.220
<v Speaker 2>Pero no

119
00:04:59.240 --> 00:05:00.089
<v Speaker 4>pensemos en eso. Digo

120
00:05:00.560 --> 00:05:01.110
<v Speaker 2>no, no,

121
00:05:01.430 --> 00:05:03.290
<v Speaker 4>no se trata de eso, pero por eso si tienen

122
00:05:03.310 --> 00:05:08.100
<v Speaker 4>hermanos vivos, escríbanles y sobre todo busquen que se mueran

123
00:05:08.139 --> 00:05:10.639
<v Speaker 4>ellos primeros para quedarse con los terrenos.

124
00:05:11.120 --> 00:05:11.569
<v Speaker 3>También esos

125
00:05:11.610 --> 00:05:14.550
<v Speaker 4>hermanos son los que dices de niño jugaste con Thundercats

126
00:05:15.250 --> 00:05:18.189
<v Speaker 4>y de grande te quitaron todos los terrenos de tu mamá.

127
00:05:19.389 --> 00:05:24.800
<v Speaker 4>Porque él decía en la escritura que el menos consciente

128
00:05:24.819 --> 00:05:27.220
<v Speaker 4>y apto para seguir con la empresa de papá eras tú.

129
00:05:27.680 --> 00:05:29.459
<v Speaker 4>O sea, cuando te dicen es que compadre, tú sabes,

130
00:05:29.920 --> 00:05:33.360
<v Speaker 4>te amo, eres mi hermano, pero Traes un coeficiente intelectual.

131
00:05:33.839 --> 00:05:35.540
<v Speaker 4>Sabemos que se va a ir la mierda la empresa

132
00:05:35.560 --> 00:05:38.800
<v Speaker 4>si papá te deja un poquito. Son 16 bolas al mes

133
00:05:38.959 --> 00:05:39.639
<v Speaker 4>hasta que te mueras.

134
00:05:40.199 --> 00:05:40.660
<v Speaker 2>Te lo vamos a

135
00:05:40.720 --> 00:05:45.850
<v Speaker 4>dar y tus gastos médicos mayores. Nomás no te asfixies.

136
00:05:46.529 --> 00:05:48.680
<v Speaker 4>No vayas a embarazar a alguien. Y no te metes

137
00:05:48.699 --> 00:05:50.540
<v Speaker 4>en problemas y ahí te quedas en el cuarto atrás

138
00:05:50.600 --> 00:05:51.399
<v Speaker 4>que hizo mi papá

139
00:05:52.019 --> 00:05:52.379
<v Speaker 2>de la casa

140
00:05:52.560 --> 00:05:56.829
<v Speaker 4>También diferenciar que esa mamá del hermano político no. Una

141
00:05:57.230 --> 00:05:59.990
<v Speaker 4>cosa es el hermano que se puede hacer sin serlo

142
00:06:00.029 --> 00:06:03.449
<v Speaker 4>de sangre, pero cuando te dicen hermano político, por ejemplo,

143
00:06:03.490 --> 00:06:06.110
<v Speaker 4>el hermano de tu esposa, de tu novio,

144
00:06:06.129 --> 00:06:06.449
<v Speaker 2>de tu

145
00:06:06.470 --> 00:06:08.050
<v Speaker 4>pareja, ese te vale verga.

146
00:06:08.490 --> 00:06:09.800
<v Speaker 2>Ese no, si

147
00:06:09.980 --> 00:06:10.310
<v Speaker 4>respira

148
00:06:10.329 --> 00:06:10.360
<v Speaker 2>o

149
00:06:10.420 --> 00:06:13.240
<v Speaker 4>no, si le falla un pulmón, aunque después está el

150
00:06:13.300 --> 00:06:17.980
<v Speaker 4>hermano o el cuñado solapador, no? Cómo no? Que también

151
00:06:19.079 --> 00:06:21.819
<v Speaker 4>si se da una amistad entre. El hermano de tu

152
00:06:21.860 --> 00:06:23.300
<v Speaker 4>esposa y tú.

153
00:06:23.459 --> 00:06:24.040
<v Speaker 2>Y te cubre. Y

154
00:06:24.220 --> 00:06:26.220
<v Speaker 4>son mojón. O sea, si es

155
00:06:26.439 --> 00:06:26.800
<v Speaker 2>peor de

156
00:06:27.180 --> 00:06:28.560
<v Speaker 4>caca que tú, tienes

157
00:06:28.699 --> 00:06:28.810
<v Speaker 2>un

158
00:06:28.850 --> 00:06:30.889
<v Speaker 4>aliado. De que mira, me vale verga que te estás

159
00:06:30.930 --> 00:06:32.310
<v Speaker 4>cogiendo a la secretaria.

160
00:06:32.329 --> 00:06:33.069
<v Speaker 2>Te las

161
00:06:33.189 --> 00:06:35.470
<v Speaker 4>pone porque le excita ver triste a la hermana.

162
00:06:35.509 --> 00:06:35.569
<v Speaker 2>Si

163
00:06:35.589 --> 00:06:38.170
<v Speaker 4>nomás no le quitas la merced a mi hermana. No, no,

164
00:06:38.209 --> 00:06:40.370
<v Speaker 4>otra camioneta. No dejes de pagar. No dejes de pagar

165
00:06:40.410 --> 00:06:43.149
<v Speaker 4>y atiende bien a mis sobrinas. Nosotros somos los hermanos

166
00:06:43.189 --> 00:06:51.160
<v Speaker 4>de leche. Y con esta reflexión empezamos. Es de Chile,

167
00:06:51.180 --> 00:06:53.019
<v Speaker 4>es de Chile. Es de Chile. Estamos ya. Viene, viene

168
00:06:53.040 --> 00:06:55.680
<v Speaker 4>el vergaso. Hay un pedo que de repente tú llegas

169
00:06:56.079 --> 00:06:57.939
<v Speaker 4>a una situación donde tu amigo te dice hoy te

170
00:06:57.959 --> 00:07:00.699
<v Speaker 4>invito a la casa. Llegas y ves a sus hermanas.

171
00:07:01.519 --> 00:07:04.180
<v Speaker 4>Ves a una bonita y la otra se le cayó

172
00:07:04.240 --> 00:07:06.459
<v Speaker 4>el sur de la mamá a los dos años raspada.

173
00:07:07.000 --> 00:07:08.610
<v Speaker 4>Quedó un tallón en la cabeza y ya no le

174
00:07:08.639 --> 00:07:15.480
<v Speaker 4>creció pelo. Bueno. No, no, no, no. Para ser específico.

175
00:07:15.899 --> 00:07:18.660
<v Speaker 4>Y tú le tiras todo. Cálmate, Alfredo.

176
00:07:18.819 --> 00:07:20.279
<v Speaker 5>Cálmate,

177
00:07:20.300 --> 00:07:20.949
<v Speaker 4>Alfredo

178
00:07:21.660 --> 00:07:22.410
<v Speaker 5>Alfredo

179
00:07:23.300 --> 00:07:27.019
<v Speaker 4>por favor. Sí, pero a veces están guapas y está

180
00:07:27.040 --> 00:07:29.220
<v Speaker 4>bien cagante que entras con tu amigo, que siempre hay

181
00:07:29.259 --> 00:07:31.899
<v Speaker 4>una amistad y hay un... Y entras y él

182
00:07:31.980 --> 00:07:33.920
<v Speaker 3>sabe, él ya viene preparado, ya viene el chip de

183
00:07:33.980 --> 00:07:36.819
<v Speaker 3>que este hijo de su puta madre, como lo conozco,¿

184
00:07:37.000 --> 00:07:37.019
<v Speaker 3>a

185
00:07:37.060 --> 00:07:37.160
<v Speaker 4>qué

186
00:07:37.199 --> 00:07:37.600
<v Speaker 3>me llevas

187
00:07:37.620 --> 00:07:41.980
<v Speaker 4>a tu casa, güey?¿ Y dónde entrar? Nomás escuchas y... Entras,

188
00:07:42.620 --> 00:07:44.480
<v Speaker 4>ves las fotos que están así en la sala.¿ Puedo

189
00:07:44.959 --> 00:07:47.120
<v Speaker 4>pasar al baño? Sí.¿ Dónde está? Aquí a la derecha.

190
00:07:47.139 --> 00:07:49.740
<v Speaker 4>Y nomás dices... Se escucha así en el fondo del pasillo.

191
00:07:49.819 --> 00:07:51.560
<v Speaker 6>¡Aja, baraja!

192
00:07:52.370 --> 00:07:56.379
<v Speaker 4>Qué onda con esto, boludo?¿ Qué viste? Sí, es una

193
00:07:56.439 --> 00:07:58.430
<v Speaker 4>de Nueva York. ¡Aja, baraja

194
00:07:59.579 --> 00:08:03.350
<v Speaker 4>Qué pasó? No, nada.¿ Qué viste, puñetas?¿ Qué viste? Nada,

195
00:08:03.490 --> 00:08:05.009
<v Speaker 4>fue al baño. Pero están ahí las fotos. Vi a

196
00:08:05.050 --> 00:08:07.970
<v Speaker 4>tu papá y no sé qué. Jalaba la política. Oye,

197
00:08:07.990 --> 00:08:13.790
<v Speaker 4>de repente bajan las dos hermanas como... Alpachino, Scarface hablando

198
00:08:13.829 --> 00:08:17.089
<v Speaker 4>con el jefe y que va bajando del elevador. Dejas

199
00:08:17.110 --> 00:08:19.790
<v Speaker 4>de poner la atención y dices y ya estás pensando

200
00:08:19.829 --> 00:08:26.689
<v Speaker 4>que la vas a acumular. Y en el fondo sonando. No, hermano,

201
00:08:26.730 --> 00:08:29.170
<v Speaker 4>qué incómodo es que tu compa tenga una hermana guapa,

202
00:08:29.290 --> 00:08:32.789
<v Speaker 4>porque ojo, se parece a tu compa. Entonces empiezas a

203
00:08:32.820 --> 00:08:37.340
<v Speaker 4>mezclar ahí, güey, de sientes que incluso si alguna vez

204
00:08:37.360 --> 00:08:39.600
<v Speaker 4>se llega a dar algo, te vas a estar. Laura,

205
00:08:39.659 --> 00:08:42.370
<v Speaker 4>tu compa, güey. Y luego ves a tu compa y

206
00:08:42.389 --> 00:08:44.690
<v Speaker 4>dices hasta te empieza a gustar tu compa. O sea,

207
00:08:44.769 --> 00:08:46.389
<v Speaker 4>piensas más en la vieja y dices tú, pues qué

208
00:08:46.409 --> 00:08:48.899
<v Speaker 4>está pasando? Oye, y está de la verga porque entre

209
00:08:48.940 --> 00:08:50.399
<v Speaker 4>los amigos le dices ya

210
00:08:50.460 --> 00:08:54.200
<v Speaker 3>veo la hermana del Chufi que vete a la verga.

211
00:08:54.259 --> 00:08:56.639
<v Speaker 3>Tiene la cara del Chufi, güey. Compadre, está en buena, güey,

212
00:08:56.659 --> 00:08:59.039
<v Speaker 3>ese gimnasio, güey, pero no mames. Pero tiene la cara

213
00:08:59.080 --> 00:09:02.519
<v Speaker 3>del Chufi. No, güey, pero la vi bajándose en falda,

214
00:09:02.539 --> 00:09:07.059
<v Speaker 3>se pasó de verga. Compadre. Ponle una lona negra,

215
00:09:07.120 --> 00:09:07.940
<v Speaker 4>güey. Es el chufi, güey

216
00:09:08.179 --> 00:09:10.460
<v Speaker 4>Con el pelo largo, güey. Y luego, pues a mí

217
00:09:10.480 --> 00:09:14.759
<v Speaker 4>siempre me ha gustado el chufi, güey. En una carne asada, güey. Imagínate,

218
00:09:14.830 --> 00:09:16.830
<v Speaker 4>se pone bien raro el after. Sacas una peluca y

219
00:09:16.850 --> 00:09:20.330
<v Speaker 4>le dices a tu compa. Póntele y chupa, güey. O

220
00:09:20.389 --> 00:09:21.970
<v Speaker 4>en Halloween se viste de vieja y dices tú. No,

221
00:09:21.990 --> 00:09:25.149
<v Speaker 4>hágase eso, compa. Ya me la he jalado con tu hermana.

222
00:09:25.169 --> 00:09:27.769
<v Speaker 4>Y luego tú con tu vestido de vieja de Taylor Swift.

223
00:09:28.049 --> 00:09:31.889
<v Speaker 4>Y nunca te tocó a los hermanos que saben que

224
00:09:31.929 --> 00:09:35.379
<v Speaker 4>su carnal está bien buena. Y siempre están de celosos.

225
00:09:35.940 --> 00:09:40.639
<v Speaker 4>Poniendo ahí sobre la mesa. Incluso si le están comentando.

226
00:09:40.830 --> 00:09:44.029
<v Speaker 4>Te puteo a la verga. Sí, güey. O sea, que

227
00:09:44.070 --> 00:09:47.009
<v Speaker 4>son bien agresivos a la hora de. Estás viendo mi carnal,

228
00:09:47.029 --> 00:09:50.610
<v Speaker 4>la verdad, puñetero. Estás en el culo. La verga, pendejo, güey. Sí, güey,

229
00:09:50.629 --> 00:09:52.370
<v Speaker 4>eso es la putiza de tu vida.

230
00:09:53.870 --> 00:09:55.720
<v Speaker 3>No bajes así con esa playera, cabrón. Sí, si es

231
00:09:55.759 --> 00:09:58.519
<v Speaker 4>que lo hacen enfrente, se te para más la... ¡Laura!

232
00:09:59.259 --> 00:10:03.169
<v Speaker 4>Hay una excitación. Porque al humano lo prohibido, siempre tengo

233
00:10:03.230 --> 00:10:05.830
<v Speaker 4>que salir de mamador, pero es mi trabajo.¿ Es tu job?¿

234
00:10:05.850 --> 00:10:09.809
<v Speaker 4>Es tu duty? Es correcto. Es un call of duty, hermano.¿

235
00:10:09.950 --> 00:10:11.190
<v Speaker 4>Por qué crees que un

236
00:10:11.350 --> 00:10:12.009
<v Speaker 2>culo se

237
00:10:12.129 --> 00:10:14.889
<v Speaker 4>trepó al edificio más alto de Taipei sin ni un

238
00:10:14.950 --> 00:10:18.200
<v Speaker 4>pinche arnés? ¿Por? Porque les gusta el peligro. Claro.¿ Por

239
00:10:18.240 --> 00:10:21.440
<v Speaker 4>qué crees? Y claro que cogerse la hermana de un

240
00:10:21.460 --> 00:10:24.340
<v Speaker 4>amigo representa mucho peligro, sobre todo si es un buen amigo.

241
00:10:24.360 --> 00:10:26.809
<v Speaker 4>Y más si el suegro es malandro. Así que dices,¿

242
00:10:26.970 --> 00:10:29.139
<v Speaker 4>sabes que el suegro es? Sí. Es de esos señores

243
00:10:29.159 --> 00:10:31.200
<v Speaker 4>que traen siempre una pistola o es comandante de algo.

244
00:10:31.259 --> 00:10:34.620
<v Speaker 4>Y dices... Pero eso ya es peligro de perder la vida, hermano. Bueno,

245
00:10:34.679 --> 00:10:36.840
<v Speaker 4>y también acá la puedes perder. Sí. Cógete a la

246
00:10:36.860 --> 00:10:39.399
<v Speaker 4>hermana de un equivocado y a lo mejor no lo

247
00:10:39.419 --> 00:10:43.450
<v Speaker 4>va a tomar bien. Y eso, esa pulsión de riesgo,

248
00:10:43.470 --> 00:10:47.070
<v Speaker 4>esa pulsión de muerte, cuando tienes... Y eso es para

249
00:10:47.090 --> 00:10:51.929
<v Speaker 4>todos los hermanos celosos de estas chavas guapas. Lo único

250
00:10:51.990 --> 00:10:55.409
<v Speaker 4>que están haciendo es, si tienen un compa maníaco, lo

251
00:10:55.429 --> 00:10:58.740
<v Speaker 4>están impulsando. Y sobre todo si se sabe guapo el cabrón.

252
00:10:58.750 --> 00:11:00.779
<v Speaker 4>Y si ya vio que... Porque la hermana ya sabe

253
00:11:00.820 --> 00:11:02.919
<v Speaker 4>hasta quién se va a coger, compa. si desde que

254
00:11:03.019 --> 00:11:03.159
<v Speaker 4>viene

255
00:11:03.230 --> 00:11:03.710
<v Speaker 3>la hermana ya

256
00:11:03.759 --> 00:11:07.909
<v Speaker 4>sabe o sea si tiene la edad y viceversa siempre

257
00:11:07.950 --> 00:11:10.250
<v Speaker 4>acuérdense todo lo que decimos es viceversa para que no

258
00:11:10.289 --> 00:11:10.730
<v Speaker 4>digan que somos

259
00:11:10.750 --> 00:11:11.190
<v Speaker 3>chicas hermanas

260
00:11:11.230 --> 00:11:13.879
<v Speaker 4>hablamos de las mujeres yo tuve un compa o tengo

261
00:11:13.899 --> 00:11:15.899
<v Speaker 4>un compa mejor dicho muy buen compa me reservo su

262
00:11:15.940 --> 00:11:19.440
<v Speaker 4>nombre pero que a todas las hermanas de su a

263
00:11:19.539 --> 00:11:24.330
<v Speaker 4>todas las amigas de su hermana con o sea agarró

264
00:11:24.370 --> 00:11:28.210
<v Speaker 4>parejo Y como tenían la misma edad, güey, pues sí

265
00:11:28.269 --> 00:11:30.809
<v Speaker 4>se da. Entonces también de allá para acá pasa.

266
00:11:31.110 --> 00:11:31.830
<v Speaker 2>Sí, y la

267
00:11:31.850 --> 00:11:34.710
<v Speaker 4>hermana fue ahí y cuenta a sus amigas de que, oye,

268
00:11:34.750 --> 00:11:37.950
<v Speaker 4>llegaron todo el equipo de fútbol de René y tal gordo,

269
00:11:38.009 --> 00:11:40.049
<v Speaker 4>ese güey metido al pedo, pero me gusta el otro,

270
00:11:40.070 --> 00:11:43.509
<v Speaker 4>el flaco, el que no habla mucho. Y pues ya

271
00:11:43.549 --> 00:11:46.049
<v Speaker 4>salí con, ya salí con el Carcas, que es el

272
00:11:46.080 --> 00:11:46.779
<v Speaker 4>que vende seguros. Y

273
00:11:47.919 --> 00:11:50.820
<v Speaker 3>el hermano cree que no, que no, no, mi hermano,

274
00:11:50.940 --> 00:11:54.070
<v Speaker 3>no la toque, compadre, la vienes a Yulita, güey. Botella

275
00:11:54.429 --> 00:11:55.990
<v Speaker 3>con 12 cervezas Tecate

276
00:11:56.009 --> 00:11:57.090
<v Speaker 4>es una tina, güey

277
00:11:57.490 --> 00:11:58.269
<v Speaker 3>Ellos no saben que

278
00:11:58.360 --> 00:12:01.320
<v Speaker 4>tú ya incluso La has visto en la peda Sabes

279
00:12:01.360 --> 00:12:02.139
<v Speaker 4>cómo se maneja

280
00:12:02.220 --> 00:12:02.399
<v Speaker 2>Cuando

281
00:12:02.440 --> 00:12:04.039
<v Speaker 4>te la topas en la peda de la hermana de

282
00:12:04.100 --> 00:12:07.879
<v Speaker 4>tu camarada, güey Eso incomode, que¿ Qué onda? O sea,

283
00:12:07.899 --> 00:12:11.950
<v Speaker 4>digamos que no soy yo Pero un vato Pero que

284
00:12:11.990 --> 00:12:12.070
<v Speaker 4>te

285
00:12:12.090 --> 00:12:12.149
<v Speaker 3>la

286
00:12:12.230 --> 00:12:15.590
<v Speaker 4>topas¿ Qué onda?¿ Cómo estás? Tu carnal Ahí anda, pero

287
00:12:15.990 --> 00:12:18.250
<v Speaker 4>no está aquí lo

288
00:12:18.269 --> 00:12:18.429
<v Speaker 3>bueno es

289
00:12:18.460 --> 00:12:23.000
<v Speaker 4>que yo tengo muchos muchísimos amigos ninguno se puede sentir

290
00:12:23.059 --> 00:12:27.279
<v Speaker 4>identificado pero yo si estuve en situaciones cuando tenía 20

291
00:12:27.980 --> 00:12:29.460
<v Speaker 2>años

292
00:12:29.519 --> 00:12:33.950
<v Speaker 4>pero que si ahí me daba cuenta de mi autocontrol

293
00:12:34.029 --> 00:12:36.769
<v Speaker 4>pero si de pronto te encontrabas en el antro a

294
00:12:36.830 --> 00:12:41.360
<v Speaker 4>la carnal a de tu amigo y de pronto de

295
00:12:41.460 --> 00:12:42.000
<v Speaker 4>que ay

296
00:12:43.080 --> 00:12:43.259
<v Speaker 3>se

297
00:12:43.279 --> 00:12:44.100
<v Speaker 4>ponían

298
00:12:44.139 --> 00:12:44.240
<v Speaker 2>más

299
00:12:44.320 --> 00:12:45.519
<v Speaker 4>cariñosonas si

300
00:12:45.960 --> 00:12:46.200
<v Speaker 2>pues a

301
00:12:46.259 --> 00:12:51.070
<v Speaker 4>confianza ya no has ido a la casa mamá te

302
00:12:51.110 --> 00:12:54.309
<v Speaker 4>extraña y así que onda Oye, si te sigues llevando

303
00:12:54.350 --> 00:12:58.399
<v Speaker 4>con mi hermano un chorro. Súper amigos, ¿verdad? Súper amigos. Sí.

304
00:12:58.659 --> 00:13:03.279
<v Speaker 4>Porque no, eso sí es... Al menos hay códigos. Hay códigos,

305
00:13:03.340 --> 00:13:03.460
<v Speaker 4>creo

306
00:13:03.480 --> 00:13:03.909
<v Speaker 3>yo. Hay códigos

307
00:13:04.139 --> 00:13:06.360
<v Speaker 4>pero... Sí,

308
00:13:06.440 --> 00:13:06.519
<v Speaker 3>ok

309
00:13:06.620 --> 00:13:10.250
<v Speaker 4>No, no, que te pidan ride cuando... No, espérame, espérame, no. No,

310
00:13:10.279 --> 00:13:12.730
<v Speaker 4>no lleves. No hagas cosas buenas. Que parezcan malas. Que

311
00:13:12.789 --> 00:13:16.350
<v Speaker 4>parezcan malas. A mí me pasó, antes de que estuviera casado,

312
00:13:17.129 --> 00:13:24.539
<v Speaker 4>que un amigo... En multimedia... No, ya está. Antes de

313
00:13:24.559 --> 00:13:29.519
<v Speaker 4>que estuviera casado, de que un camarada, tenía una hermana

314
00:13:29.580 --> 00:13:32.080
<v Speaker 4>muy buena y él también estaba muy guapo. Y me dijeron,

315
00:13:32.259 --> 00:13:33.919
<v Speaker 4>estábamos en un antro y me dice, me llevas, ya

316
00:13:33.960 --> 00:13:37.580
<v Speaker 4>manejaba yo en los ochentas. Oye, y va mi amigo adelante.

317
00:13:37.639 --> 00:13:39.730
<v Speaker 4>Yo voy a, no, mi amigo iba manejando, perdón. Él

318
00:13:39.779 --> 00:13:41.970
<v Speaker 4>iba manejando, yo iba en copiloto y su hermano iba atrás.

319
00:13:42.570 --> 00:13:46.909
<v Speaker 4>Y por aquí al lado del cinturón de seguridad, Nomás

320
00:13:46.929 --> 00:13:48.509
<v Speaker 4>se veía la manilla de la hermana. Y yo tenía

321
00:13:48.549 --> 00:13:50.929
<v Speaker 4>la mano así y nos íbamos agarrando la mano, güey.

322
00:13:50.950 --> 00:13:53.450
<v Speaker 4>Nunca cogimos y nos dimos un beso, pero sí sentía

323
00:13:53.490 --> 00:13:57.009
<v Speaker 4>yo esa adrenalina, pero decía...¿ Ves cómo hay esa tensión, carnal?

324
00:13:57.269 --> 00:13:59.230
<v Speaker 4>Y luego están también los compas que se cogen a

325
00:13:59.269 --> 00:14:01.570
<v Speaker 4>la hermana fea de su compa nada más por hacer

326
00:14:01.610 --> 00:14:06.029
<v Speaker 4>el daño. Sí. Porque o quieren fortalecer la relación con

327
00:14:06.080 --> 00:14:08.600
<v Speaker 4>su compa, decir, compa,¿ sabe qué? Yo me he hecho el...

328
00:14:08.639 --> 00:14:10.879
<v Speaker 4>Si saben cómo es su compa y que puede tolerar

329
00:14:10.940 --> 00:14:13.559
<v Speaker 4>algo así, hasta el compa puede decir, gracias por hacerle

330
00:14:13.600 --> 00:14:17.840
<v Speaker 4>el daño. Claro, güey. Gracias. Si pasa, wey. Si pasa.

331
00:14:17.960 --> 00:14:20.340
<v Speaker 4>A mí me pasó también. Felicidad.

332
00:14:20.419 --> 00:14:20.899
<v Speaker 2>Felicidad.

333
00:14:20.960 --> 00:14:21.559
<v Speaker 4>Felicidad. De

334
00:14:21.879 --> 00:14:21.980
<v Speaker 2>que

335
00:14:22.019 --> 00:14:26.340
<v Speaker 4>las hermanitas andaban en 145 kilos, pero cara flaca. Si el

336
00:14:27.100 --> 00:14:30.279
<v Speaker 4>compa no es pendejo. Por ejemplo, yo tenía un compa

337
00:14:30.379 --> 00:14:35.299
<v Speaker 4>que tenía. Tiene siempre hablando. Tenía, pero porque para que

338
00:14:35.340 --> 00:14:38.440
<v Speaker 4>se mezcle ahí, que no se sepa. Dos hermanas muy guapas. Ok.

339
00:14:39.279 --> 00:14:42.970
<v Speaker 4>Y nos llevábamos pesado, carnal. Nos llevábamos pesado. En la

340
00:14:43.029 --> 00:14:45.870
<v Speaker 4>prepa éramos así, carnal. Tú también fuiste así. Claro, así somos.

341
00:14:45.950 --> 00:14:48.210
<v Speaker 4>Es más, nos gusta juntarnos con banda que aguanta. Y

342
00:14:48.269 --> 00:14:51.669
<v Speaker 4>nosotros sí le tirábamos mucho carro de...¿ Qué onda con

343
00:14:51.710 --> 00:14:54.370
<v Speaker 4>tu carnal y la chingada? Incluso lo elevamos al nivel

344
00:14:54.429 --> 00:14:57.990
<v Speaker 4>en donde... No, yo sí la quiero bien, carnal. Porque

345
00:14:58.029 --> 00:15:01.470
<v Speaker 4>estaba muy guapa. Ojo, ojo. No por buena. Muy guapa, güey.

346
00:15:02.169 --> 00:15:05.269
<v Speaker 4>Muy guapa. Y alguna vez nos dio una con la

347
00:15:05.309 --> 00:15:07.649
<v Speaker 4>que nos desarmó, güey. Se lo dijo a un compa.

348
00:15:08.759 --> 00:15:12.240
<v Speaker 4>un cabrón que amo, es de mis mejores compas, y

349
00:15:12.299 --> 00:15:14.740
<v Speaker 4>le dijo,¿ sabes qué, güey? Pues la neta, ustedes son

350
00:15:14.799 --> 00:15:16.940
<v Speaker 4>mis compas. Yo sé que lo dicen de broma, güey,

351
00:15:16.980 --> 00:15:18.759
<v Speaker 4>pero no saben qué gusto me daría que uno de

352
00:15:18.820 --> 00:15:22.100
<v Speaker 4>ustedes se case con mi hermana, porque los vería más. Órale.

353
00:15:23.419 --> 00:15:26.759
<v Speaker 4>Y todos acá, red flags. No, el pito, el pito

354
00:15:26.820 --> 00:15:29.919
<v Speaker 4>nada más así perdió toda la sangre, güey. Haz de

355
00:15:30.000 --> 00:15:33.730
<v Speaker 4>cuenta que el pito se convirtió en un gubulubu, güey,

356
00:15:33.750 --> 00:15:37.549
<v Speaker 4>aguado de calor, y Y eso te desarma. En cambio,

357
00:15:37.570 --> 00:15:40.909
<v Speaker 4>el compa que ni se te ocurra tocar la pendejo

358
00:15:40.929 --> 00:15:43.019
<v Speaker 4>a la verga. Más estás esperando que se quede dormido

359
00:15:43.080 --> 00:15:46.000
<v Speaker 4>para textearle. Ahí te va el ejemplo. Un camarada hace

360
00:15:46.039 --> 00:15:50.220
<v Speaker 4>muchos años. Su hermana ya traía arriba de 145 kilos. Cara delgada,

361
00:15:50.240 --> 00:15:56.070
<v Speaker 4>cuerpo gordo. Este. Y la chava arriba de un trocón

362
00:15:56.610 --> 00:16:00.029
<v Speaker 4>no se veía gorda, pero se bajaba y el tobillo

363
00:16:00.090 --> 00:16:03.600
<v Speaker 4>no se veía el tobillo y le ofrecía que si

364
00:16:03.659 --> 00:16:06.399
<v Speaker 4>quieren salir y yo no. Y un día oye, boletos

365
00:16:06.440 --> 00:16:09.960
<v Speaker 4>por ir a ver a místico. Místico entró en el 2000. No,

366
00:16:10.200 --> 00:16:12.379
<v Speaker 4>más para

367
00:16:12.539 --> 00:16:13.730
<v Speaker 2>abajo. El guerrero todavía

368
00:16:13.779 --> 00:16:17.250
<v Speaker 4>no iba a Estados Unidos. Oye, güey, y la raza

369
00:16:17.269 --> 00:16:21.210
<v Speaker 4>de que no. Y nomás de repente de que yo

370
00:16:21.250 --> 00:16:23.210
<v Speaker 4>me negué. Pero te das cuenta el güey que es

371
00:16:23.509 --> 00:16:26.269
<v Speaker 4>el que le dicen el frituras, el que agarra parejo.

372
00:16:26.889 --> 00:16:28.950
<v Speaker 4>Porque tú dices, no, güey, oye, que si vas al cine,

373
00:16:28.970 --> 00:16:30.309
<v Speaker 4>dice mi mamá, que si vas al cine, que te

374
00:16:30.330 --> 00:16:32.250
<v Speaker 4>da cuatro mil bolas, que la llevas al

375
00:16:32.289 --> 00:16:33.110
<v Speaker 3>cine.

376
00:16:33.409 --> 00:16:33.610
<v Speaker 4>Te lo

377
00:16:33.730 --> 00:16:33.860
<v Speaker 3>juro

378
00:16:34.029 --> 00:16:36.399
<v Speaker 4>güey, te lo juro, que te da cuatro mil bolas,

379
00:16:36.419 --> 00:16:38.379
<v Speaker 4>te vas al cine con ella, ella pone el carro

380
00:16:38.399 --> 00:16:42.600
<v Speaker 4>y ella trae dinero. No, compadre, no puedo hacer eso. Ve, dale, compadre,

381
00:16:42.620 --> 00:16:45.820
<v Speaker 4>hace mucho y ya. Oye, de repente una tía así

382
00:16:45.899 --> 00:16:50.330
<v Speaker 4>que si quieres salir con la niña, ya trae. pues

383
00:16:50.710 --> 00:16:52.690
<v Speaker 4>le está pulpando ahí abajo. O sea, le está dando

384
00:16:52.730 --> 00:16:55.360
<v Speaker 4>palpaditas de que ya quiere, pues nomás se rasca ella

385
00:16:55.409 --> 00:16:57.100
<v Speaker 4>con los muebles, con las orillas de los muebles.

386
00:17:06.119 --> 00:17:14.670
<v Speaker 5>Que feo viejo eres Que feo viejo

387
00:17:14.990 --> 00:17:17.730
<v Speaker 6>Nomás está buscando Las esquinitas de los muebles de

388
00:17:17.789 --> 00:17:21.190
<v Speaker 3>tamarindo Que vienen más colchonaditos

389
00:17:22.299 --> 00:17:24.240
<v Speaker 4>y todo dicen que no y nomás ya sabes el

390
00:17:24.299 --> 00:17:28.019
<v Speaker 4>chufo un vato así el chufo de una vulcanizadora trae

391
00:17:28.039 --> 00:17:31.069
<v Speaker 4>un extel y nomás el vato ¿qué?¿ qué onda compañero?¿

392
00:17:31.089 --> 00:17:33.400
<v Speaker 4>dónde andabas? en el cine hijo de tu puta madre¿

393
00:17:33.920 --> 00:17:37.349
<v Speaker 4>a cuál fuiste a ver? esta¿ con quién? solo agarraste

394
00:17:37.390 --> 00:17:37.470
<v Speaker 3>los

395
00:17:37.490 --> 00:17:37.809
<v Speaker 4>cuatro

396
00:17:37.829 --> 00:17:37.950
<v Speaker 2>le

397
00:17:37.990 --> 00:17:40.170
<v Speaker 4>dije oye vamos a ver una chufa si traes dinero

398
00:17:40.190 --> 00:17:43.140
<v Speaker 4>nunca traes lana trago cuatro bolas hijo de tu puta

399
00:17:43.160 --> 00:17:44.960
<v Speaker 4>madre Te chingaste

400
00:17:45.339 --> 00:17:46.569
<v Speaker 3>No, no, te la chingaste. Bueno

401
00:17:46.799 --> 00:17:50.730
<v Speaker 4>sí, güey. Siempre hay ese cabrón que le dio una donación,

402
00:17:50.750 --> 00:17:53.069
<v Speaker 4>o sea, que podía con más, pero que se conformó

403
00:17:53.809 --> 00:17:56.990
<v Speaker 4>para crear armonía en un hogar, carnal. Porque un hogar

404
00:17:57.710 --> 00:18:01.319
<v Speaker 4>con una chica que no está satisfecha, que no está satisfecha,

405
00:18:01.339 --> 00:18:03.880
<v Speaker 4>es un hogar infeliz. Y eso, él se vuelve tu hermano.

406
00:18:04.519 --> 00:18:04.720
<v Speaker 4>Porque

407
00:18:04.799 --> 00:18:05.039
<v Speaker 2>dices tú,

408
00:18:05.059 --> 00:18:07.400
<v Speaker 4>oye, gracias porque sacaste. Pero ahora

409
00:18:07.480 --> 00:18:08.180
<v Speaker 2>te la volteo. Me quitaste

410
00:18:08.200 --> 00:18:10.460
<v Speaker 4>psicólogos.¿ Qué pasa si en la peda yo te digo

411
00:18:10.539 --> 00:18:12.990
<v Speaker 4>me gusta tu carnal y no reaccionas bien? tu carnal

412
00:18:13.170 --> 00:18:13.359
<v Speaker 2>O sea

413
00:18:13.559 --> 00:18:14.099
<v Speaker 4>o sea

414
00:18:15.000 --> 00:18:18.339
<v Speaker 4>si también están los compas que aguas, porque ahí se

415
00:18:18.400 --> 00:18:21.099
<v Speaker 4>puede fragmentar. Ahora también hay vatos que le pegan mucho

416
00:18:21.119 --> 00:18:23.559
<v Speaker 4>a la mamá cuando. Ah, güey, tú no estás

417
00:18:24.039 --> 00:18:28.380
<v Speaker 3>hecho para mi hermana. De la verga, güey. Qué quieres

418
00:18:28.400 --> 00:18:31.849
<v Speaker 3>que sea un pinche director general de Whirlpool? No, güey.

419
00:18:31.869 --> 00:18:34.529
<v Speaker 4>También supe de un caso de un vato que nunca

420
00:18:34.609 --> 00:18:37.890
<v Speaker 4>toleró que un compa amigo. Es que ya traes

421
00:18:37.910 --> 00:18:38.970
<v Speaker 3>muchos amigos. Lo bueno es

422
00:18:40.599 --> 00:18:43.000
<v Speaker 4>Nunca toleró que un compa de él le tirara el

423
00:18:43.039 --> 00:18:44.839
<v Speaker 4>pedo a su hermana y la hermana se enamoró.

424
00:18:44.859 --> 00:18:44.900
<v Speaker 2>Sí

425
00:18:44.940 --> 00:18:47.630
<v Speaker 4>quería con él. Pero pues como este vato moralmente era

426
00:18:47.650 --> 00:18:50.769
<v Speaker 4>una cagada, como que no tenía armas

427
00:18:50.849 --> 00:18:51.549
<v Speaker 2>para decirle que no.

428
00:18:51.569 --> 00:18:54.369
<v Speaker 4>Exacto. Porque ese era, le quería dar por ahí con

429
00:18:54.410 --> 00:18:55.910
<v Speaker 4>el compa de que es que eres una cagada. Tú

430
00:18:55.930 --> 00:18:57.829
<v Speaker 4>no eres para mí. Eh, compadre, hacemos lo mismo.

431
00:18:57.990 --> 00:18:59.079
<v Speaker 2>Somos una pinche mierda.

432
00:18:59.799 --> 00:19:01.880
<v Speaker 4>La mierda que yo trago también te la tragas tú.

433
00:19:01.900 --> 00:19:03.759
<v Speaker 4>O sea, cómo me juzgas que no soy bueno para

434
00:19:03.779 --> 00:19:06.539
<v Speaker 4>tu hermana? Tú no eres bueno para alguien como tu hermano.

435
00:19:07.990 --> 00:19:08.259
<v Speaker 2>O tú no

436
00:19:08.299 --> 00:19:10.299
<v Speaker 4>vales para otra vieja?¿ Y se quedó con ella? Sí.

437
00:19:10.859 --> 00:19:14.920
<v Speaker 4>O sea, el carnal al final tuvo que aceptar y bueno,

438
00:19:15.509 --> 00:19:16.849
<v Speaker 4>te digo, nada más mídanle el

439
00:19:16.890 --> 00:19:17.349
<v Speaker 2>agua y a los

440
00:19:17.410 --> 00:19:22.849
<v Speaker 4>camotes. Si el carnal tiene la altura moral para decirte no, güey,

441
00:19:22.910 --> 00:19:26.319
<v Speaker 4>el chile no. pues ya que sea congruente. Sí, pero

442
00:19:28.089 --> 00:19:28.690
<v Speaker 4>como dices tú

443
00:19:28.869 --> 00:19:29.069
<v Speaker 2>por

444
00:19:29.130 --> 00:19:31.869
<v Speaker 4>más que lo que lo no, como que lo vayas bloqueando,

445
00:19:32.549 --> 00:19:34.410
<v Speaker 4>más vas a hacer que se dé. Y si en

446
00:19:34.450 --> 00:19:37.869
<v Speaker 4>verdad existe algo, va a pasar, va a pasar. Y

447
00:19:37.910 --> 00:19:40.630
<v Speaker 4>si se da con madre, mira, hay un caso cuando

448
00:19:40.670 --> 00:19:43.660
<v Speaker 4>empiezan los hermanos, tú que tienes tres grandes carnales, tus

449
00:19:43.700 --> 00:19:46.380
<v Speaker 4>hermanos que los quiero mucho, son como mis hermanos, pero

450
00:19:46.539 --> 00:19:47.160
<v Speaker 4>acá en mi caso

451
00:19:47.180 --> 00:19:47.579
<v Speaker 2>también somos

452
00:19:47.680 --> 00:19:52.509
<v Speaker 4>dos hermanos. Entonces, Está cabrón porque a veces, mira, si

453
00:19:52.549 --> 00:19:56.630
<v Speaker 4>eres el mayor, a veces viene cargada la batuta, te

454
00:19:56.650 --> 00:20:00.009
<v Speaker 4>dan el báculo mágico.¿ De qué, güey? Tú los vas

455
00:20:00.029 --> 00:20:05.180
<v Speaker 4>a defender. Pero de repente, como decía Polo Polo, que

456
00:20:05.220 --> 00:20:07.200
<v Speaker 4>el que sale del medio es un hijo de puta, güey.

457
00:20:07.240 --> 00:20:09.339
<v Speaker 4>De esos de que no hace caso, porque

458
00:20:09.380 --> 00:20:10.299
<v Speaker 2>siempre el

459
00:20:10.339 --> 00:20:13.740
<v Speaker 4>sándwich es el... Pues acá usted es el jamón y

460
00:20:13.779 --> 00:20:15.109
<v Speaker 4>el queso, tú y Jorge. Está bien, cabrón

461
00:20:15.319 --> 00:20:15.859
<v Speaker 2>esa dinámica.

462
00:20:16.200 --> 00:20:18.900
<v Speaker 4>Esta cabrón, esa dinámica de que es el hermano que...

463
00:20:19.440 --> 00:20:21.779
<v Speaker 4>Yo siempre tuve ese pedo de que siempre quise hermanos

464
00:20:22.220 --> 00:20:24.700
<v Speaker 4>mayores porque yo me peleé siempre de morrido y nadie

465
00:20:24.720 --> 00:20:27.180
<v Speaker 4>me defendió. Y mi hermano salió bien tranquilo y yo

466
00:20:27.220 --> 00:20:30.039
<v Speaker 4>le decía a mi hermano, peleate, güey, puedo matarlos con

467
00:20:30.079 --> 00:20:33.400
<v Speaker 4>la mirada a todos, güey, pues mido un 80, peso 120 kilos.

468
00:20:33.859 --> 00:20:36.940
<v Speaker 4>Mi hermano, bien tranquilo, la verdad, así y todo. Por

469
00:20:36.980 --> 00:20:38.660
<v Speaker 4>eso va a vivir más que yo él. Y además

470
00:20:38.720 --> 00:20:40.980
<v Speaker 4>que él no toma tanto como yo. Si me preguntas,

471
00:20:41.049 --> 00:20:46.230
<v Speaker 4>yo creo que es una pendejada. Como la historia nos

472
00:20:46.309 --> 00:20:49.690
<v Speaker 4>lo ha dicho, está incluso el ejemplo de la serie

473
00:20:49.730 --> 00:20:54.049
<v Speaker 4>de Succession, que todos los hermanos quieren el poder. Y

474
00:20:54.150 --> 00:20:56.890
<v Speaker 4>no necesariamente el más grande, o sea, no es el

475
00:20:56.910 --> 00:20:57.049
<v Speaker 2>hombre

476
00:20:57.109 --> 00:21:01.990
<v Speaker 4>cronológico el que define...¿ Quién tiene aptitudes? ¿Cuál? O sea,

477
00:21:02.210 --> 00:21:05.920
<v Speaker 4>tú al final tienes que ver qué tienen tus hijos.

478
00:21:06.500 --> 00:21:08.940
<v Speaker 4>Y creo que sería un pedo, por ejemplo, querer que

479
00:21:08.960 --> 00:21:12.599
<v Speaker 4>el mayor sea el más verga

480
00:21:12.660 --> 00:21:13.220
<v Speaker 2>y el líder.

481
00:21:13.460 --> 00:21:17.180
<v Speaker 4>El alfa. No, te corresponde ver qué aptitudes tienen tus hijos.

482
00:21:17.200 --> 00:21:21.910
<v Speaker 4>Y ya hablo un poquito de negocio familiar. En mi caso,

483
00:21:22.849 --> 00:21:27.940
<v Speaker 4>ese tema es importante cuidar. Y creo que está súper chingón. Cuando,

484
00:21:27.980 --> 00:21:30.160
<v Speaker 4>por ejemplo, en mi familia, mi hermano, el que sigue

485
00:21:30.200 --> 00:21:35.200
<v Speaker 4>de mí, es el patriarca. Y el mayor es el

486
00:21:35.259 --> 00:21:38.740
<v Speaker 4>tipo más brillante que conozco. Es un genio, Ramón, pero

487
00:21:38.839 --> 00:21:43.480
<v Speaker 4>tiene un tipo de inteligencia. Es ingeniero. Y el mayor,

488
00:21:43.549 --> 00:21:46.569
<v Speaker 4>el que sigue de mí, es abogado, pero tiene

489
00:21:47.569 --> 00:21:48.009
<v Speaker 2>un don

490
00:21:48.349 --> 00:21:52.750
<v Speaker 4>de mando. También mi jefe fue duro con él y

491
00:21:52.869 --> 00:21:55.420
<v Speaker 4>creó un Pues un cabrón que tú conoces y se

492
00:21:55.440 --> 00:21:57.599
<v Speaker 4>ha hecho muy amigo tuyo. Muy, muy buen amigo. Es

493
00:21:57.660 --> 00:21:59.970
<v Speaker 4>un buen hombre de negocios y sobre todo es un

494
00:22:00.009 --> 00:22:03.089
<v Speaker 4>muy buen amigo. Claro, pero ese cabrón tiene algo y

495
00:22:03.509 --> 00:22:05.769
<v Speaker 4>mi jefe identificó y pues sabes que? Y también mi

496
00:22:05.789 --> 00:22:10.910
<v Speaker 4>otro carnal. Identificar tu rol en cualquier escenario es lo

497
00:22:10.930 --> 00:22:14.150
<v Speaker 4>que te saca adelante, carnal. Y yo y mi carnal

498
00:22:14.220 --> 00:22:15.819
<v Speaker 4>chicos somos más

499
00:22:15.880 --> 00:22:15.980
<v Speaker 2>un

500
00:22:16.019 --> 00:22:18.000
<v Speaker 4>factor de unión de la familia. O sea, cada quien

501
00:22:18.039 --> 00:22:21.390
<v Speaker 4>juega un rol para que funcione mamalón. Y creo que funciona. Bueno,

502
00:22:21.569 --> 00:22:24.549
<v Speaker 4>funciona muy bien. Son disfuncionales todas las familias, pero tienes

503
00:22:25.089 --> 00:22:28.039
<v Speaker 4>que rutina vas a seguir. Qué rol juega cada quien

504
00:22:28.079 --> 00:22:31.900
<v Speaker 4>en esta familia? Mi mamá es y eso los hermanos

505
00:22:31.980 --> 00:22:34.140
<v Speaker 4>está cabrón porque a ver, de chico se genera una

506
00:22:34.160 --> 00:22:38.410
<v Speaker 4>herida cuando al primero, el primogénito le traes el segundo. Claro,

507
00:22:38.609 --> 00:22:41.549
<v Speaker 4>y de hecho hay casos. Mi familia pasó de mi.

508
00:22:42.029 --> 00:22:42.130
<v Speaker 4>Mi

509
00:22:42.210 --> 00:22:42.609
<v Speaker 2>prima

510
00:22:42.670 --> 00:22:45.230
<v Speaker 4>es bien famosa. Esa historia donde vio que nació mi primo,

511
00:22:45.269 --> 00:22:47.509
<v Speaker 4>el que seguía de ella. Y estaba en la cuna

512
00:22:47.529 --> 00:22:50.049
<v Speaker 4>y ella viviendo todo el celo de ver que tenía

513
00:22:50.089 --> 00:22:52.950
<v Speaker 4>toda la atención el nuevo nacido. Y se le sale

514
00:22:52.990 --> 00:22:56.390
<v Speaker 4>decir se les va a morir como que a una niña.

515
00:22:57.250 --> 00:22:59.549
<v Speaker 4>Es un caso de mi prima y nos reímos siempre

516
00:22:59.609 --> 00:23:03.049
<v Speaker 4>cuando cuando lo recordamos de como que se les va

517
00:23:03.069 --> 00:23:06.579
<v Speaker 4>a morir porque es una herida hermano. Claro, dejas de

518
00:23:07.059 --> 00:23:09.579
<v Speaker 4>ojo en un niño es bien difícil porque son tus

519
00:23:09.660 --> 00:23:13.869
<v Speaker 4>primeras heridas. Entonces ese... Esa falta de atención que ahora

520
00:23:13.950 --> 00:23:17.099
<v Speaker 4>que se fragmentó, ahora tienes otro y luego llega el

521
00:23:17.130 --> 00:23:20.299
<v Speaker 4>tercero y ya ves como con el segundo. Por eso

522
00:23:20.380 --> 00:23:22.640
<v Speaker 4>tres hijos para mí es el número mamalón. Ojalá un

523
00:23:22.680 --> 00:23:25.859
<v Speaker 4>día se pueda. Tú tienes esa bendición porque si solo

524
00:23:25.940 --> 00:23:29.160
<v Speaker 4>fueran dos, si es una constante competencia, a veces hay

525
00:23:29.180 --> 00:23:33.579
<v Speaker 4>que saberlo llevar. Exacto, Karine Abel. Pero cuando son tres,

526
00:23:33.779 --> 00:23:34.599
<v Speaker 4>ya el tercero

527
00:23:35.240 --> 00:23:35.990
<v Speaker 2>va a ser un cagadero

528
00:23:36.680 --> 00:23:38.710
<v Speaker 4>pero al menos tienes a dos que ya vieron que

529
00:23:38.990 --> 00:23:40.750
<v Speaker 4>existe en la vida eso de que hay alguien más

530
00:23:40.769 --> 00:23:44.190
<v Speaker 4>y se vuelve muy plural la persona. Yo comparto mucho

531
00:23:44.210 --> 00:23:47.890
<v Speaker 4>porque tengo tres carnales. Claro. Tú también eres tan compartido

532
00:23:48.069 --> 00:23:50.450
<v Speaker 4>por eso. A mí me dieron el báculo. Obviamente yo

533
00:23:50.470 --> 00:23:54.950
<v Speaker 4>desde morrío, con sobrepeso y tenía que salir adelante y

534
00:23:57.359 --> 00:24:00.380
<v Speaker 4>hacerme un ganador. Y mis hermanos saben que tienen razón,

535
00:24:00.440 --> 00:24:01.880
<v Speaker 4>que es la mera verga. O sea, yo no me

536
00:24:01.900 --> 00:24:04.859
<v Speaker 4>muevo un narcisista ni nada, pero ustedes. Es un buen

537
00:24:04.880 --> 00:24:08.609
<v Speaker 4>que abraza. Saben que mi hermana y mi hermano saben

538
00:24:08.660 --> 00:24:11.069
<v Speaker 4>mientras yo esté vivo, no les va a faltar nada.

539
00:24:11.089 --> 00:24:13.690
<v Speaker 4>Y si les falta, pues a ver cómo hacemos. Pero

540
00:24:13.890 --> 00:24:16.200
<v Speaker 4>hay una cosa que también. A mí me dolía con

541
00:24:16.240 --> 00:24:18.619
<v Speaker 4>amigos que escondían a ese hermano. O sea, es de

542
00:24:18.680 --> 00:24:21.420
<v Speaker 4>que decías, oye, güey, tú tienes un hermano mayor. Sí,

543
00:24:21.619 --> 00:24:24.140
<v Speaker 4>y hacen un silencio. Presumían al que jugaba a fútbol

544
00:24:24.559 --> 00:24:27.359
<v Speaker 4>o presumían al que era atleta. Y de repente llegas

545
00:24:27.380 --> 00:24:30.640
<v Speaker 4>a su casa y en el segundo piso ves un

546
00:24:30.700 --> 00:24:33.890
<v Speaker 4>cuarto en obra gris. Y estás echándote una cheve y

547
00:24:33.930 --> 00:24:40.940
<v Speaker 3>sale un vato así sin camisa y dice, hola. Alba,¿

548
00:24:41.299 --> 00:24:44.339
<v Speaker 3>cómo estás? Métete, Luis

549
00:24:45.750 --> 00:24:46.049
<v Speaker 4>Métete

550
00:24:46.369 --> 00:24:49.309
<v Speaker 4>Luis. Y luego ya sube la mamá con una vara

551
00:24:49.329 --> 00:24:49.410
<v Speaker 4>y le

552
00:24:49.750 --> 00:24:53.549
<v Speaker 3>pica al señor. Métete, Luis. Órale. Una

553
00:24:53.609 --> 00:24:57.069
<v Speaker 4>vara así. Como Hugo el de los Simpsons, ya. Entonces

554
00:24:57.109 --> 00:24:59.190
<v Speaker 4>ya ahí dicen, mira, güey, no te quería decir, güey,

555
00:24:59.250 --> 00:25:01.309
<v Speaker 4>yo sé que somos compas, llevamos seis años.¿ Cómo que

556
00:25:01.349 --> 00:25:04.849
<v Speaker 4>no me dijiste, hijo de tu puta madre? Dice... Luis

557
00:25:04.869 --> 00:25:09.140
<v Speaker 4>estuvo sin oxígeno seis segundos en el IMSS, que en

558
00:25:09.180 --> 00:25:12.369
<v Speaker 4>el IMSS serían dos días sin oxígeno

559
00:25:14.299 --> 00:25:14.400
<v Speaker 3>Lo

560
00:25:14.460 --> 00:25:19.940
<v Speaker 4>metieron a una incubadora, pero siempre no. El niño estuvo

561
00:25:20.099 --> 00:25:24.559
<v Speaker 4>seis días en un horno de microondas. Entonces, este, pues

562
00:25:24.579 --> 00:25:27.509
<v Speaker 4>salió mal. Ese uno de los cerebros, el hemisferio norte

563
00:25:27.549 --> 00:25:29.069
<v Speaker 4>no se pegó con el hemisferio sur.

564
00:25:29.609 --> 00:25:31.690
<v Speaker 6>De pendeja y lo ocultó.

565
00:25:31.829 --> 00:25:33.789
<v Speaker 4>Y si lo ocultaron y lo oye, güey, pero es

566
00:25:33.809 --> 00:25:37.930
<v Speaker 4>tu hermano. Tiene que tener una vida digna. Yo me

567
00:25:37.950 --> 00:25:42.910
<v Speaker 4>hago popó. Métete el bis. Y ya levantan así que

568
00:25:43.390 --> 00:25:46.240
<v Speaker 4>le avientan un burrito así de tacos. Este el gordo

569
00:25:46.259 --> 00:25:50.420
<v Speaker 4>se lo avientan y lo sacan. ¡Mamá! Y ya ese

570
00:25:50.460 --> 00:25:53.039
<v Speaker 4>tipo de cosas. Sí, autismo agresivo. No, no, es que

571
00:25:53.059 --> 00:25:53.140
<v Speaker 4>era

572
00:25:53.200 --> 00:25:53.299
<v Speaker 2>una

573
00:25:53.359 --> 00:25:53.529
<v Speaker 4>mezcla

574
00:25:53.859 --> 00:25:54.539
<v Speaker 2>Ese Luis era una

575
00:25:54.619 --> 00:25:59.539
<v Speaker 4>mezcla de Down con autismo y Breakdance. Sí, es ya

576
00:25:59.579 --> 00:26:00.960
<v Speaker 4>el buffet. Es que ya viene el buffet

577
00:26:01.119 --> 00:26:03.599
<v Speaker 3>chido, hermano. Y luego los

578
00:26:03.720 --> 00:26:05.380
<v Speaker 4>papás te les quedas viendo y eran como que tienen

579
00:26:05.420 --> 00:26:10.420
<v Speaker 4>cara que eran hermanos, güey. Sí, se escapó Luis y

580
00:26:10.460 --> 00:26:14.079
<v Speaker 4>nomás está el vato en Churubusco con una sabana roja. ¡Olé!

581
00:26:15.640 --> 00:26:15.759
<v Speaker 5>Oye,

582
00:26:15.779 --> 00:26:17.859
<v Speaker 6>pero¿ qué me dices de los medios hermanos, carnal? Pero

583
00:26:17.900 --> 00:26:18.660
<v Speaker 6>ahí te va la situación

584
00:26:18.700 --> 00:26:32.259
<v Speaker 4>A ver Para salir cuanto antes de ese mundo de Luis, carnal. ¡Ole!

585
00:26:35.119 --> 00:26:35.640
<v Speaker 6>Sabes

586
00:26:35.680 --> 00:26:39.740
<v Speaker 4>de dinosaurios, de aviones, es correcto. Sí, el vato siempre

587
00:26:39.759 --> 00:26:43.170
<v Speaker 4>te enseña los huevos. Mira, mis huevos. Se caen los

588
00:26:43.230 --> 00:26:44.470
<v Speaker 4>palillos y saben cuántos son. O

589
00:26:44.529 --> 00:26:44.809
<v Speaker 2>sea,

590
00:26:44.849 --> 00:26:49.190
<v Speaker 4>son geniesillos, pero hay que esconderlos. Porque es media alta

591
00:26:49.250 --> 00:26:50.009
<v Speaker 4>la clase, entonces

592
00:26:50.049 --> 00:26:50.289
<v Speaker 2>sí.

593
00:26:50.869 --> 00:26:54.589
<v Speaker 4>El punto, carnal, con los medios hermanos que se llaman igual, carnal.

594
00:26:55.660 --> 00:26:59.559
<v Speaker 4>Te hablo. Sí, papá anduvo de cachondo. Segunda familia del

595
00:26:59.619 --> 00:27:04.180
<v Speaker 4>papá y tuvo una vieja con tantos pantalones que le

596
00:27:04.220 --> 00:27:05.920
<v Speaker 4>dijo también le vas a poner como tú.

597
00:27:06.140 --> 00:27:07.869
<v Speaker 3>A mí no, aquí nada es menos

598
00:27:08.529 --> 00:27:14.200
<v Speaker 4>Aquí no vamos a diferenciar y entonces está el. Vamos

599
00:27:14.240 --> 00:27:14.599
<v Speaker 4>a llamarle

600
00:27:14.660 --> 00:27:15.930
<v Speaker 3>Juan Carlos y Juan Carlos. Lorenzo

601
00:27:16.359 --> 00:27:16.940
<v Speaker 4>Sí, Lorenzo.

602
00:27:16.980 --> 00:27:17.269
<v Speaker 2>Lorenzo

603
00:27:17.859 --> 00:27:21.779
<v Speaker 4>Lorenzo Gutiérrez. Gutiérrez. Y el otro Lorenzo Gutiérrez, pero es Aldape.

604
00:27:22.099 --> 00:27:25.500
<v Speaker 4>Ese es Aldape y el otro es Gutiérrez. Gorriarán o

605
00:27:25.539 --> 00:27:28.529
<v Speaker 4>no sé qué sea. Pero los dos se llaman igual

606
00:27:28.549 --> 00:27:33.210
<v Speaker 4>y la mamá lo crió diciéndole usted también es. Pero

607
00:27:33.349 --> 00:27:35.529
<v Speaker 4>la otra señora dice que el otro es el de él.

608
00:27:35.769 --> 00:27:35.829
<v Speaker 3>Y

609
00:27:35.910 --> 00:27:40.509
<v Speaker 4>muere el señor en el funeral. Los dos. Él pegadito,

610
00:27:40.970 --> 00:27:44.450
<v Speaker 4>ni modo, pegadito a ti, el mayor, a ti, él.

611
00:27:44.849 --> 00:27:49.910
<v Speaker 4>Y el otro. Ah, también salió puñet. No, pero está cabrón.

612
00:27:49.970 --> 00:27:53.309
<v Speaker 4>Esos medios hermanos son bien incómodos. Muy incómodos. Para varias familias,

613
00:27:53.329 --> 00:28:01.779
<v Speaker 4>el bastardo, el que está fuera de matrimonio, pues es difícil, carnal. Como...

614
00:28:02.819 --> 00:28:06.609
<v Speaker 4>Esos medios hermanos a veces también hacen muy buena labor

615
00:28:07.730 --> 00:28:11.940
<v Speaker 4>los progenitores ahí de hacer de que, mira, pasó esto, esto, nada,

616
00:28:11.980 --> 00:28:16.519
<v Speaker 4>hay cariño. Convivieron de morrillos para crecer, pero después cuando

617
00:28:16.599 --> 00:28:20.430
<v Speaker 4>te presentan a tu medio hermano, carnal. A los 23. Sí,

618
00:28:20.470 --> 00:28:22.069
<v Speaker 4>ya no, ya no lo mismo. No

619
00:28:22.130 --> 00:28:23.309
<v Speaker 3>hay el vato de que te

620
00:28:23.369 --> 00:28:27.190
<v Speaker 4>abrace y dices te sientes como medio Maldonado, medio brazo.

621
00:28:27.769 --> 00:28:29.690
<v Speaker 4>O sea que dices no siento.

622
00:28:29.869 --> 00:28:30.509
<v Speaker 3>No, no eres

623
00:28:30.529 --> 00:28:34.480
<v Speaker 4>sangre. Necesitas la energía de mamá. Y todos conocen a

624
00:28:34.900 --> 00:28:38.279
<v Speaker 4>Lorenzo Gutiérrez que ha hecho una vida y de pronto

625
00:28:38.299 --> 00:28:40.890
<v Speaker 4>se dan cuenta que hay otro Lorenzo Gutiérrez que Como

626
00:28:40.970 --> 00:28:45.130
<v Speaker 4>Lorenzo Gutiérrez, Strike Back. Strike Back. O sea, como si

627
00:28:45.190 --> 00:28:48.730
<v Speaker 4>fuera saga de Rocky. Claro. Rocky II. Es como si

628
00:28:48.799 --> 00:28:51.920
<v Speaker 4>fueras el Mortal Kombat, el Sub-Zero verde, rojo y amarillo.

629
00:28:52.619 --> 00:28:57.039
<v Speaker 4>Pero sí, también es incómodo para las familias, sobre todo

630
00:28:57.099 --> 00:29:00.240
<v Speaker 4>para el primer matrimonio, aceptar que hay otro primogénito. Y

631
00:29:00.279 --> 00:29:04.700
<v Speaker 4>esos viejos vergueros, pues póngale diferente. Póngale diferente. Mira, y

632
00:29:04.759 --> 00:29:07.369
<v Speaker 4>los hermanos,¿ sabes dónde me duele? Cuando los hermanos pierden, güey.

633
00:29:07.960 --> 00:29:11.650
<v Speaker 4>Con este tipo de cosas que hay cuando, cuando por dinero.

634
00:29:11.690 --> 00:29:14.970
<v Speaker 4>Tú no sabes que este vato me robó 70 millones de pesos.

635
00:29:15.309 --> 00:29:17.549
<v Speaker 4>Te voy a meter un Laura. Esta es una imagen

636
00:29:17.569 --> 00:29:21.500
<v Speaker 4>maravillosa y son carnales. Claro que son hermanos.¿ Qué pensabas

637
00:29:21.559 --> 00:29:21.960
<v Speaker 4>que eran?

638
00:29:22.000 --> 00:29:22.220
<v Speaker 2>Por eso

639
00:29:22.240 --> 00:29:24.599
<v Speaker 4>es tan famoso el video. Porque eran. Pero güey, ya

640
00:29:24.740 --> 00:29:27.220
<v Speaker 4>es que son 70. Son dos de acá. O sea, son

641
00:29:27.319 --> 00:29:30.160
<v Speaker 4>dos carnales. Acá hay otro acá. Son tres ahí. No,

642
00:29:30.200 --> 00:29:33.009
<v Speaker 4>nada más son dos carnales. Los huevos. Y los vas

643
00:29:33.029 --> 00:29:35.009
<v Speaker 4>a ver. Y no te voy a firmar el contrato

644
00:29:35.029 --> 00:29:35.069
<v Speaker 3>de

645
00:29:35.089 --> 00:29:39.880
<v Speaker 4>interconexión de las plazas. No. cabrón, güey. O sea, ya

646
00:29:40.000 --> 00:29:43.140
<v Speaker 4>cuando es que son 70 millones, yo también agarraría vergasos. No robaste,

647
00:29:43.519 --> 00:29:46.359
<v Speaker 4>no robaste. Te voy a meter un Laura y licenciado.

648
00:29:46.380 --> 00:29:50.660
<v Speaker 4>Te voy a poner un Laura, licenciado, por favor, arquitecto. No, no,

649
00:29:50.680 --> 00:29:53.750
<v Speaker 4>a ver. Y un saludo a la familia. Es un

650
00:29:53.809 --> 00:29:57.430
<v Speaker 4>grupo de mucho dinero que es mucha gente, mucho dinero.

651
00:29:57.730 --> 00:29:57.910
<v Speaker 4>Son

652
00:29:58.109 --> 00:29:58.490
<v Speaker 2>unas vergas

653
00:29:58.730 --> 00:30:02.569
<v Speaker 4>Cuando ya nos dejamos de bromas, estos cabrones hicieron.

654
00:30:02.670 --> 00:30:02.890
<v Speaker 2>Les

655
00:30:02.910 --> 00:30:06.450
<v Speaker 4>tocó que alguien ahí los bueno, alguien de ellos decidió

656
00:30:06.509 --> 00:30:08.910
<v Speaker 4>grabar eso y se se Es como el video de...

657
00:30:08.950 --> 00:30:11.299
<v Speaker 4>Pero tiene las mejores plazas comerciales de aquí de Monterrey

658
00:30:11.359 --> 00:30:13.920
<v Speaker 4>y de varias partes. Sí, de hecho, su papá, la

659
00:30:13.940 --> 00:30:16.759
<v Speaker 4>historia está muy cabrona, mole, porque todo lo que hoy

660
00:30:16.779 --> 00:30:23.000
<v Speaker 4>es Valle Oriente para... Iba a ser vivienda social, que

661
00:30:23.079 --> 00:30:25.640
<v Speaker 4>pues en México la vivienda social no hace falta ni describirla.

662
00:30:25.900 --> 00:30:31.220
<v Speaker 4>Y dijo stop, hammer time. Paren y negoció, creo que

663
00:30:31.259 --> 00:30:34.140
<v Speaker 4>se llama Udelio, ¿no? No sé. El papá de ellos

664
00:30:35.869 --> 00:30:40.390
<v Speaker 4>tiene un nombre de los chingones. Disculpen si les quedo mal,

665
00:30:40.490 --> 00:30:43.630
<v Speaker 4>pero él su visión fue la que hizo que hoy

666
00:30:43.670 --> 00:30:46.569
<v Speaker 4>Lázaro Cárdenas sea una avenida que conecta con San Pedro,

667
00:30:46.630 --> 00:30:48.940
<v Speaker 4>pero con Bay Oriente. Claro, porque si nos iba a

668
00:30:49.000 --> 00:30:52.559
<v Speaker 4>ser muy drástico el cambio de. De entrar de vivienda

669
00:30:52.619 --> 00:30:55.509
<v Speaker 4>social a uno de los municipios, el municipio más rico

670
00:30:55.529 --> 00:30:59.029
<v Speaker 4>de Latinoamérica. Claro, que ya venía del cerro. Todo lo

671
00:30:59.049 --> 00:31:02.970
<v Speaker 4>que vemos de Frida, de perdón, de Frida Kahlo, de Armida, distrito,

672
00:31:02.990 --> 00:31:06.789
<v Speaker 4>todo lo que vemos. La muralla. El Metropolitan, el Fashion Drive,

673
00:31:06.890 --> 00:31:09.250
<v Speaker 4>toda esa visión de a ver, yo no estoy diciendo

674
00:31:09.269 --> 00:31:11.410
<v Speaker 4>que esté bien o mal, pero pues yo creo que

675
00:31:11.829 --> 00:31:13.990
<v Speaker 4>esa es una foto que presumen mucho. Una foto que presumen.

676
00:31:14.529 --> 00:31:17.339
<v Speaker 4>Es una foto que presumimos que se ve así con

677
00:31:17.740 --> 00:31:21.119
<v Speaker 4>chingo de sepia y efectos mamalones, pero se ven las

678
00:31:21.160 --> 00:31:24.500
<v Speaker 4>torres Afi, se ve el Hotel Quintarreal. O sea, toda

679
00:31:24.539 --> 00:31:28.660
<v Speaker 4>esa visión es del papá de ellos. Eudelio, ese señor

680
00:31:28.700 --> 00:31:31.670
<v Speaker 4>que en paz descanse, creo, sentó las bases para que

681
00:31:31.769 --> 00:31:38.269
<v Speaker 4>hoy esa zona, Valle Oriente y todo ese corredor sea... Adridato.

682
00:31:38.470 --> 00:31:42.019
<v Speaker 4>Es el Adridato, es el Adridato que... Y bueno, lo

683
00:31:42.079 --> 00:31:45.759
<v Speaker 4>mitológico de Cain y Abel. Yo nunca, no, la gente

684
00:31:45.779 --> 00:31:50.369
<v Speaker 4>sabe que leo poco, pero esto es bíblico. Esto es

685
00:31:50.450 --> 00:31:51.009
<v Speaker 6>bíblico.

686
00:31:51.029 --> 00:31:52.869
<v Speaker 4>Son los hijos. Es bíblico. Son los hijos de Adán

687
00:31:52.910 --> 00:31:55.170
<v Speaker 4>y Eva. No seas mamón. Son los primeros.

688
00:31:57.549 --> 00:31:59.329
<v Speaker 3>Yo no sabía que tenían hijos

689
00:32:00.230 --> 00:32:03.349
<v Speaker 4>Pues por eso, por eso fue el pecado original. O sea,

690
00:32:03.470 --> 00:32:06.099
<v Speaker 4>de la manzana nacieron ellos. De la manzana, de la

691
00:32:06.140 --> 00:32:09.329
<v Speaker 4>expulsión del paraíso, del jardín del Edén. Que de hecho,

692
00:32:09.349 --> 00:32:11.130
<v Speaker 4>si te pones mamador, a mí una vez un africano

693
00:32:11.190 --> 00:32:13.359
<v Speaker 4>me dijo que eso es en Sudán y que por

694
00:32:13.390 --> 00:32:15.980
<v Speaker 4>eso está tan mandado a la verga esa zona del mundo. ¿Cómo?

695
00:32:16.059 --> 00:32:18.299
<v Speaker 4>Porque ahí está el diablo. Ahí nace el diablo. El

696
00:32:18.319 --> 00:32:20.640
<v Speaker 4>diablo es Caín.¿ En Sudán? Sí, que mata a Bel.

697
00:32:21.660 --> 00:32:23.839
<v Speaker 4>O sea, él dice que eso ya es un tema...¿

698
00:32:23.880 --> 00:32:26.119
<v Speaker 4>Sudán dónde está?¿ En África? En África, que es el

699
00:32:26.240 --> 00:32:28.740
<v Speaker 4>cuerno del mundo. Toda esa zona del cuerno de África,

700
00:32:28.980 --> 00:32:30.900
<v Speaker 4>que es la zona más terrible. Ahí está el diablo.

701
00:32:30.940 --> 00:32:32.680
<v Speaker 4>Que ahí ves la maldad. O sea, tú lo que

702
00:32:32.819 --> 00:32:36.289
<v Speaker 4>crees que ves y es maldad en Las Vegas, Filadelfia...

703
00:32:37.109 --> 00:32:39.339
<v Speaker 4>Eso no es maldad. Maldades que un niño de 13 años

704
00:32:39.359 --> 00:32:42.859
<v Speaker 4>te mate porque le dan un Laura por una vaca.

705
00:32:42.880 --> 00:32:45.940
<v Speaker 4>O sea, eso es maldad y allá se ve la

706
00:32:46.000 --> 00:32:48.819
<v Speaker 4>mayor maldad del mundo. Y eso es porque él me

707
00:32:48.859 --> 00:32:52.769
<v Speaker 4>decía que ahí fue donde expulsaron a a Danieva y

708
00:32:54.049 --> 00:32:55.890
<v Speaker 4>eso el Jardín del Edén es esa zona del mundo.

709
00:32:55.950 --> 00:32:57.529
<v Speaker 4>Entonces ahí está cometido el primer

710
00:32:58.349 --> 00:32:58.890
<v Speaker 3>asesinato.

711
00:32:59.809 --> 00:33:01.990
<v Speaker 4>De un hermano hacia otro. Entonces, eso es la mitología

712
00:33:02.009 --> 00:33:03.250
<v Speaker 4>que tienen bíblica.

713
00:33:03.569 --> 00:33:04.329
<v Speaker 3>Y dicen que Caín

714
00:33:04.569 --> 00:33:07.819
<v Speaker 4>es el diablo. Caín, pues es uno de los primeros.

715
00:33:07.839 --> 00:33:10.700
<v Speaker 4>O sea, sí, eso es un ángel del diablo. Como

716
00:33:10.740 --> 00:33:13.500
<v Speaker 4>Lucifer es el diablo, pero tiene sus... Era un humano.

717
00:33:13.559 --> 00:33:16.779
<v Speaker 4>Era un humano, sí, pero como... Ya sabes, todos tienen

718
00:33:16.819 --> 00:33:19.420
<v Speaker 4>su interpretación. No estoy diciendo que sea...

719
00:33:19.500 --> 00:33:20.019
<v Speaker 2>No, lo que viene

720
00:33:20.039 --> 00:33:22.890
<v Speaker 4>en los libros. Pero de ahí se basa también como

721
00:33:23.470 --> 00:33:26.809
<v Speaker 4>la humanidad para entender la maldad que puede llegar a

722
00:33:26.849 --> 00:33:30.769
<v Speaker 4>existir de matar a un propio hermano. Y se retoma

723
00:33:30.809 --> 00:33:34.789
<v Speaker 4>en muchas historias O en arquetipos narrativos¿ Llegaste a pelearte

724
00:33:34.829 --> 00:33:37.380
<v Speaker 4>con tus hermanos de golpes? Claro, una vez nada más¿

725
00:33:37.440 --> 00:33:40.759
<v Speaker 4>Con quién? Con Jorge¿ Y ganó? No, pues no mames,

726
00:33:40.779 --> 00:33:44.500
<v Speaker 4>no le podía competir Yo era un flaquito siempre sido

727
00:33:44.519 --> 00:33:46.700
<v Speaker 4>Y por eso no me peleo Salvo que me paguen 4

728
00:33:46.519 --> 00:33:51.190
<v Speaker 4>millones de pesos Me pegó.¿ Con el puño cerrado? Sí,

729
00:33:51.329 --> 00:33:53.200
<v Speaker 4>es la única vez que...¿ En dónde

730
00:33:53.390 --> 00:33:53.750
<v Speaker 3>En la cara?

731
00:33:53.970 --> 00:33:58.579
<v Speaker 4>En la cara, sí.¿ Y tu papá lo...? Los carnales

732
00:33:58.619 --> 00:33:59.359
<v Speaker 4>nos cuidamos.

733
00:34:00.079 --> 00:34:02.859
<v Speaker 3>¡Ay, qué buena! A ver, me gusta esa. Te pega

734
00:34:02.880 --> 00:34:04.460
<v Speaker 3>y que...¿ Cómo es

735
00:34:04.480 --> 00:34:07.140
<v Speaker 4>Jorge se disculpó? No, ya estábamos grandes, carnal.

736
00:34:07.579 --> 00:34:07.720
<v Speaker 3>Eso

737
00:34:07.740 --> 00:34:11.449
<v Speaker 4>también me enseñó a si vas a hacer negocios con

738
00:34:11.510 --> 00:34:14.789
<v Speaker 4>tu hermano. Yo estaba chico y maduro, tenía unos... 20 años,

739
00:34:14.889 --> 00:34:19.980
<v Speaker 4>tal vez. Él unos 22. Sí, 21, tal vez yo 22. Y me

740
00:34:20.019 --> 00:34:23.659
<v Speaker 4>acuerdo que le dije a mi mamá que me caí.

741
00:34:23.679 --> 00:34:25.860
<v Speaker 4>O sea, yo no iba a preocupar a mi mamá.

742
00:34:26.199 --> 00:34:28.460
<v Speaker 4>Y fue también inmediata la reacción de mi hermano de

743
00:34:28.480 --> 00:34:30.860
<v Speaker 4>darse cuenta que le había cagado. Te dijo, perdón. Y

744
00:34:30.889 --> 00:34:34.329
<v Speaker 4>desde ahí jamás me he vuelto a pelear con mis hermanos.

745
00:34:34.710 --> 00:34:37.570
<v Speaker 4>O sea, de tirar chingazos. Sí, no. Y aparte, pues...

746
00:34:39.369 --> 00:34:43.889
<v Speaker 4>Amor y odio, hermano, son dos caras de una misma moneda, hermano.

747
00:34:44.409 --> 00:34:50.659
<v Speaker 4>Lo verdaderamente opuesto al amor es la indiferencia. Si tú

748
00:34:50.679 --> 00:34:53.739
<v Speaker 4>le quieres hacer daño a alguien en verdad que amas

749
00:34:53.880 --> 00:34:57.460
<v Speaker 4>y que te ama, es el indiferente. Porque el odio

750
00:34:57.760 --> 00:35:01.719
<v Speaker 4>es una misma energía, es como... Los Sith y los Jedi.

751
00:35:01.840 --> 00:35:05.099
<v Speaker 4>Cómo no? Los Sith. Qué buen ejemplo. Los Sith utilizan

752
00:35:05.159 --> 00:35:08.219
<v Speaker 4>el odio, que es una forma de energía para potenciarse

753
00:35:08.239 --> 00:35:11.699
<v Speaker 4>y los Jedi usan la pureza, la pureza. Yo decido

754
00:35:11.739 --> 00:35:15.139
<v Speaker 4>ser Jedi. Entonces esa a mí, para mí es la

755
00:35:15.179 --> 00:35:18.489
<v Speaker 4>gran alegoría de la guerra de las galaxias. El dominio

756
00:35:18.510 --> 00:35:20.989
<v Speaker 4>de la fuerza. Oye, entre hermanos también está con madre.

757
00:35:21.130 --> 00:35:26.369
<v Speaker 4>Esos comentarios que duelen, que dicen oye, güey, tú están

758
00:35:26.409 --> 00:35:29.599
<v Speaker 4>varios hermanos, tú eres el menor hermano. Oye,¿ te acuerdas

759
00:35:29.639 --> 00:35:34.699
<v Speaker 4>cuando papá nos llevaba, traía la furgoneta y nos llevaba

760
00:35:34.980 --> 00:35:38.389
<v Speaker 4>al río, la furgoneta y nos llevaba aquí?¿ Por qué

761
00:35:38.429 --> 00:35:41.190
<v Speaker 4>una furgoneta? Al río Pilón, güey, y hacía unos pollos.¿

762
00:35:41.210 --> 00:35:45.210
<v Speaker 4>No te acuerdas, Roel? No, no habías nacido tú todavía, güey.

763
00:35:45.590 --> 00:35:47.769
<v Speaker 4>Estabas muy chico. O de que te acuerdas que los

764
00:35:47.789 --> 00:35:51.349
<v Speaker 4>llevó a Dinelandia. Hay fotos. Pero no, pues tú naciste

765
00:35:51.469 --> 00:35:54.789
<v Speaker 4>seis años después. Eh, putos, cuenten una de acá para acá, güey.

766
00:35:54.829 --> 00:35:57.510
<v Speaker 4>El pilón es maltratado. El pilón es... Y sobre todo

767
00:35:57.550 --> 00:35:59.590
<v Speaker 4>en familias numerosas. Mi jefe fue uno de esos.

768
00:36:00.130 --> 00:36:00.869
<v Speaker 2>Yo de los últimos. Yo

769
00:36:00.909 --> 00:36:02.650
<v Speaker 4>por eso soy lo que soy. Porque mi jefe fue

770
00:36:02.730 --> 00:36:07.719
<v Speaker 4>el octavo. ¿De? De diez. Uno lo perdió mi abuela.

771
00:36:07.760 --> 00:36:12.219
<v Speaker 4>Se cayó en un accidente. Mi papá tiene un hermano

772
00:36:12.239 --> 00:36:13.840
<v Speaker 4>menor que perdió la vida temprano.

773
00:36:13.880 --> 00:36:14.679
<v Speaker 5>Pero

774
00:36:14.699 --> 00:36:19.250
<v Speaker 4>mi papá fue... Descuidado al mame, hermano. No le pusieron atención.

775
00:36:19.309 --> 00:36:22.920
<v Speaker 4>Entonces se forman estas personalidades de aquí ando. Ajá. Y

776
00:36:22.960 --> 00:36:26.059
<v Speaker 4>se vuelven los extrovertidos. Por eso los cuartos, quintos a

777
00:36:26.099 --> 00:36:30.380
<v Speaker 4>veces son muy buenos en la vida, güey. Porque se

778
00:36:30.420 --> 00:36:33.119
<v Speaker 4>tienen que valer solos. O los cuida el primero. Los

779
00:36:33.360 --> 00:36:36.349
<v Speaker 4>cuida el primero. Mi jefe, por ejemplo, su papá verdadero

780
00:36:36.389 --> 00:36:39.849
<v Speaker 4>fue yo creo que su hermano mayor. El que lo forjó. Ajá.

781
00:36:40.559 --> 00:36:43.489
<v Speaker 4>su hermano mayor, no su papá. Órale. Pero luego mi

782
00:36:43.530 --> 00:36:45.869
<v Speaker 4>papá estuvo en el hecho de muerte de mi abuelo

783
00:36:45.889 --> 00:36:47.730
<v Speaker 4>y mi abuelo, haz de cuenta que al final tuvo

784
00:36:47.769 --> 00:36:50.889
<v Speaker 4>una conexión muy especial con su último hijo. Ok. Pero

785
00:36:50.929 --> 00:36:54.090
<v Speaker 4>mi abuelo no sabía de qué se había graduado mi papá, güey. Vergas.

786
00:36:54.150 --> 00:36:56.860
<v Speaker 4>O sea, era de los machos mexicanos de antes. Le

787
00:36:56.909 --> 00:36:57.610
<v Speaker 2>preguntó en la

788
00:36:57.659 --> 00:36:58.019
<v Speaker 4>graduación

789
00:36:58.059 --> 00:36:58.329
<v Speaker 2>y dijo, oye,¿

790
00:36:58.349 --> 00:37:01.090
<v Speaker 4>de qué se está graduando este pendejo? Yo ni sabía

791
00:37:01.130 --> 00:37:01.210
<v Speaker 4>que

792
00:37:01.250 --> 00:37:01.289
<v Speaker 2>te...

793
00:37:01.309 --> 00:37:04.230
<v Speaker 4>Entonces imagínate las... No heridas, porque eso te ves bien

794
00:37:04.369 --> 00:37:08.489
<v Speaker 4>verga de los señores, güey, que no andan cargándolas como heridas, güey. No.

795
00:37:08.530 --> 00:37:11.280
<v Speaker 4>Por eso también ese hermano... Pero bueno, al rato llegaremos

796
00:37:11.340 --> 00:37:13.280
<v Speaker 4>a esos hermanos. Vamos con la que sigue. Ahí está.

797
00:37:13.440 --> 00:37:19.460
<v Speaker 4>Este es el hermano... Ah, bueno, también cuando se ponen

798
00:37:19.500 --> 00:37:23.369
<v Speaker 4>a presumir, carnal, antes de cambiar, de... Es que tú

799
00:37:23.389 --> 00:37:27.210
<v Speaker 4>no viste a papá, güey, de morrillo. ¿Cómo? De morrillo

800
00:37:27.269 --> 00:37:30.340
<v Speaker 4>papá era. O sea, que te presumen mucho cómo era

801
00:37:30.360 --> 00:37:33.039
<v Speaker 4>papá y que no te tocó verlo. Pero cuando el

802
00:37:33.059 --> 00:37:38.619
<v Speaker 4>papá transiciona, que tú no viste que el papá era hombre. ¿Cómo? Mames.

803
00:37:38.679 --> 00:37:38.880
<v Speaker 4>Papá

804
00:37:38.920 --> 00:37:39.780
<v Speaker 2>era hombre. Entonces mi

805
00:37:39.820 --> 00:37:40.280
<v Speaker 4>mamá no... De

806
00:37:41.260 --> 00:37:41.780
<v Speaker 2>la verga.

807
00:37:42.400 --> 00:37:44.960
<v Speaker 4>Las papá de las Kardashian, por ejemplo.¿ Tú no viste?¿

808
00:37:45.059 --> 00:37:48.599
<v Speaker 4>Te acuerdas que le hicieron a esta cosa la mano chiquilla? Kylie,

809
00:37:48.619 --> 00:37:52.300
<v Speaker 4>que le gana Kylie.¿ Tú no viste que papá era atleta?

810
00:37:52.360 --> 00:37:52.920
<v Speaker 3>No te tocó el

811
00:37:52.940 --> 00:37:57.199
<v Speaker 4>medallista olímpico? Levantó la... Le cantó... No te creo, obsidita

812
00:37:57.280 --> 00:38:03.090
<v Speaker 4>pinche tragab... ¡Laura! Josh, antes...¿ Tú no viste a papá,

813
00:38:03.110 --> 00:38:05.130
<v Speaker 4>en verdad, cuando estaba en su prime? Cuando

814
00:38:05.170 --> 00:38:05.769
<v Speaker 3>te hizo a ti. Que se

815
00:38:05.789 --> 00:38:08.510
<v Speaker 4>ponía botas y fumaba mal bolo rojo en una bronco. Sí.¿

816
00:38:08.530 --> 00:38:09.909
<v Speaker 4>No te tocó a papá

817
00:38:10.369 --> 00:38:10.710
<v Speaker 3>Sí. El

818
00:38:10.730 --> 00:38:13.250
<v Speaker 4>viejo de Tejedeón, ¿no? Que se transformó. O que ya

819
00:38:13.289 --> 00:38:16.880
<v Speaker 4>los tienen grandes, güey. Y que tiene 15 y que lo

820
00:38:16.960 --> 00:38:18.940
<v Speaker 4>tuvo a los 55. Sí, ya hay

821
00:38:19.599 --> 00:38:20.900
<v Speaker 3>de esos. Y

822
00:38:20.940 --> 00:38:24.119
<v Speaker 4>que tuvo sus hijos a los 20. Es que a ti

823
00:38:24.159 --> 00:38:26.460
<v Speaker 4>no te tocó papá en su prime. No, pues yo

824
00:38:26.480 --> 00:38:29.420
<v Speaker 4>sé que soy de los ya del pilón. Papá en

825
00:38:29.460 --> 00:38:35.179
<v Speaker 4>aquel entonces, compadre, güey, jugaba cricket con la verga, güey.

826
00:38:35.219 --> 00:38:37.820
<v Speaker 4>El vato tenía, era una...¿ Cómo se escuchaba? No me escuchaba.

827
00:38:39.010 --> 00:38:42.789
<v Speaker 4>Era una almohadilla roja lo que le cargaba al señor. Pac,

828
00:38:43.349 --> 00:38:46.510
<v Speaker 4>todavía llegaba a jugar polo, golf y luego hacía una

829
00:38:46.550 --> 00:38:50.139
<v Speaker 4>cabeza de marrano en la barbacoa. Ya cuando naciste tú,

830
00:38:50.159 --> 00:38:53.000
<v Speaker 4>pues obviamente ya perdí el brazo. Ya es por traguero.

831
00:38:53.019 --> 00:38:55.800
<v Speaker 4>Así que le tocan puras historias, anécdotas

832
00:38:56.239 --> 00:38:59.360
<v Speaker 4>hazañas. No, papá, solía. Pero nomás está así en la

833
00:38:59.389 --> 00:39:01.309
<v Speaker 4>mesa de orar. No, no, antes de la mesa de orar.

834
00:39:01.940 --> 00:39:03.840
<v Speaker 4>Las piernas no las perdió por el azúcar, güey. Mira,

835
00:39:04.099 --> 00:39:06.199
<v Speaker 4>voltea a ver. Ojalá con toreto. Voltea a ver a

836
00:39:06.320 --> 00:39:09.420
<v Speaker 4>tu mamá.¿ Quién crees que la dejó así? Ese era

837
00:39:09.460 --> 00:39:13.260
<v Speaker 4>el papá. Ese.¿ Quién crees que la dejó lisiada? Sí. Entonces,

838
00:39:13.300 --> 00:39:15.420
<v Speaker 4>por eso ya no ve mamá de ese lado. Claro.

839
00:39:15.480 --> 00:39:17.860
<v Speaker 4>Mucho golpe. Mucho. Mucho golpe

840
00:39:18.090 --> 00:39:18.119
<v Speaker 3>Tu

841
00:39:18.139 --> 00:39:22.369
<v Speaker 4>papá tenía hermanos? ¿Tiene? Sí, tiene. Mi papá tiene... Son

842
00:39:22.489 --> 00:39:25.980
<v Speaker 4>siete hermanos con mi papá. Son siete hermanos. Y todos,

843
00:39:26.280 --> 00:39:30.400
<v Speaker 4>todos son. Mira, mi tío mayor, Kuki, le mando un saludo.

844
00:39:30.900 --> 00:39:33.579
<v Speaker 4>Mi tío Toño, que a todos los quiero mucho. Son

845
00:39:33.619 --> 00:39:36.119
<v Speaker 4>grandes tíos. Mi tío Alan, le mando un saludo. A

846
00:39:36.159 --> 00:39:38.630
<v Speaker 4>mi tío Irving, a mi tío Robin. Pero sí, mi

847
00:39:38.670 --> 00:39:42.289
<v Speaker 4>papá fue... Fíjate, no que... Porque luego mis tíos dan

848
00:39:42.309 --> 00:39:44.769
<v Speaker 4>ese pichiculero, no, no. Pero le fue muy bien a

849
00:39:44.809 --> 00:39:47.289
<v Speaker 4>mi papá en sus tiempos y...¿ Era el mayor tu papá? No,

850
00:39:47.570 --> 00:39:49.889
<v Speaker 4>mi papá es... Mi tío Cuky, mi tío Toño, mi

851
00:39:49.929 --> 00:39:52.510
<v Speaker 4>tío Dante. Y luego mi papá es del medio. Todos

852
00:39:52.530 --> 00:39:54.159
<v Speaker 4>pensaban que iba a ser mujer.¿ Toño Femat es el

853
00:39:54.179 --> 00:39:56.880
<v Speaker 4>que es dentista? No, Toño... No, no es ningún dentista.¿

854
00:39:56.900 --> 00:39:59.320
<v Speaker 4>No tienes un...? Toño Femat es el... Él vive en

855
00:39:59.340 --> 00:40:01.780
<v Speaker 4>Los Ángeles y él era veterinario.¿ Es veterinario? Pero digo,

856
00:40:01.940 --> 00:40:04.000
<v Speaker 4>allá trabajaron...¿ Él es amigo de mi tío que es dentista? Sí.

857
00:40:04.320 --> 00:40:07.179
<v Speaker 4>Como que llevaron clases tal vez juntas... Sí, pero sí,

858
00:40:08.019 --> 00:40:10.469
<v Speaker 4>mi tío Toño era muy amiguero. Mi papá en medio

859
00:40:10.489 --> 00:40:14.639
<v Speaker 4>y Alan, Femat y Robin, Irving.¿ Puro hombre? Puro vato.

860
00:40:18.860 --> 00:40:21.739
<v Speaker 4>Pero fíjate que mi papá, cuando le fue bien, siempre

861
00:40:21.800 --> 00:40:25.150
<v Speaker 4>trató de que váyanse a mi quinta, juntar a la familia.

862
00:40:26.130 --> 00:40:29.349
<v Speaker 4>Dos tíos míos vivían en Estados Unidos y los que

863
00:40:29.409 --> 00:40:32.090
<v Speaker 4>quedaban aquí y los menores también. Mi tío Irving y

864
00:40:32.289 --> 00:40:34.570
<v Speaker 4>mi tío a mi tío también le mando un saludo.

865
00:40:34.590 --> 00:40:37.550
<v Speaker 4>Quiero mucho a mi tío Robin. Le va muy bien económicamente.

866
00:40:38.010 --> 00:40:41.650
<v Speaker 4>Fue el líder también y mi tío Irving. Siendo los chiquillos,

867
00:40:41.929 --> 00:40:44.909
<v Speaker 4>yo conviví mucho con ellos porque yo tenía, no sé,

868
00:40:44.969 --> 00:40:47.610
<v Speaker 4>unos tres años y ellos tenían 11, 12. Pero no me dejes fuera,

869
00:40:47.630 --> 00:40:50.659
<v Speaker 4>tío Ñaño, güey. Ese es de parte de mamá. Sí, claro.

870
00:40:50.900 --> 00:40:53.800
<v Speaker 4>Pero tío Ñaño, güey. Por eso te digo. Mi tío Ñaño,

871
00:40:53.860 --> 00:40:55.699
<v Speaker 4>le mando un saludo. Traemos la bendición de tío Ñaño.

872
00:40:55.719 --> 00:40:58.239
<v Speaker 4>Traemos la bendición. Yo estoy cuidado por él. Abrazo

873
00:40:58.300 --> 00:40:58.940
<v Speaker 2>a tío Ñaño. Lo

874
00:40:59.000 --> 00:41:00.239
<v Speaker 4>quiero mucho a mi tío Ñaño donde quiera que

875
00:41:00.260 --> 00:41:00.800
<v Speaker 2>esté. Y una vez que

876
00:41:00.820 --> 00:41:04.400
<v Speaker 4>se metieron con... Con la mamá de Tío Ñaño, güey,

877
00:41:04.460 --> 00:41:08.139
<v Speaker 4>aguas que estaban empezando a sonar los teléfonos. El

878
00:41:08.159 --> 00:41:08.559
<v Speaker 2>teléfono

879
00:41:08.599 --> 00:41:11.119
<v Speaker 4>rojo,¿ o no? Esa vez, ¿no? Sí. Mi Tío Ñaño,

880
00:41:11.179 --> 00:41:13.659
<v Speaker 4>yo lo... Te voy a mandar a conocerla, dijo Tío Ñaño.

881
00:41:13.719 --> 00:41:15.380
<v Speaker 4>Me dijo a mí, así nomás me dijo. Te voy

882
00:41:15.420 --> 00:41:17.699
<v Speaker 4>a mandar a conocerla. A todos los que andan diciendo cosas.

883
00:41:17.719 --> 00:41:20.159
<v Speaker 4>A todos los que andan... Sí, no, pero por ejemplo,

884
00:41:20.300 --> 00:41:22.889
<v Speaker 4>acá mi Tío José Luis, el que falleció de parte

885
00:41:22.909 --> 00:41:25.530
<v Speaker 4>de mamá es mi Tío Mario, que era un... Ese

886
00:41:25.690 --> 00:41:29.530
<v Speaker 4>tío lo quería mucho porque era muy chistoso, era mucho

887
00:41:29.550 --> 00:41:31.809
<v Speaker 4>de mi rebane también de mi Tío Mario. Pero era

888
00:41:31.849 --> 00:41:33.869
<v Speaker 4>un gordo con el pito muy grande. Te voy a

889
00:41:33.909 --> 00:41:41.039
<v Speaker 4>decir por qué. Ahí te va. Mi tío tenía mucho pegue.

890
00:41:41.059 --> 00:41:47.280
<v Speaker 4>Era un güey. Estaba gordito. Era gordito, pero... pero tenía

891
00:41:47.340 --> 00:41:50.480
<v Speaker 4>mucho pegue, era un vato que se, muy limpio, me

892
00:41:50.500 --> 00:41:54.579
<v Speaker 4>acuerdo que traía un Jetta, siempre usaba Volkswagen y limpiaba,

893
00:41:54.619 --> 00:41:57.179
<v Speaker 4>siempre lavaba el carro, era un vato muy pulcro, muy limpio,

894
00:41:57.639 --> 00:42:00.840
<v Speaker 4>siempre usaba buena loción, buena ropa, siempre

895
00:42:00.880 --> 00:42:06.820
<v Speaker 3>traía Levi's y Calvin Klein, él era de Matamoros, falleció.

896
00:42:07.639 --> 00:42:09.519
<v Speaker 3>Y yo le decía, oye tío,¿ por qué te va

897
00:42:09.619 --> 00:42:11.900
<v Speaker 3>tan bien con las mujeres? Y me decía,

898
00:42:12.239 --> 00:42:16.329
<v Speaker 4>por esto y por el saltito. Entonces yo estaba morro,

899
00:42:16.369 --> 00:42:19.289
<v Speaker 4>yo tenía 15 y decía, no entiendo. Y luego,¿ por qué

900
00:42:19.389 --> 00:42:21.409
<v Speaker 4>te vas bien, tío? Por esto y por el santito.

901
00:42:21.670 --> 00:42:24.010
<v Speaker 4>Un día se quedó en casa mía, me llevaba a

902
00:42:24.050 --> 00:42:26.119
<v Speaker 4>comer con él y el vato se metió a bañar

903
00:42:26.139 --> 00:42:32.719
<v Speaker 4>y donde sale, él usaba la trusa blanca. Era un bolillo,

904
00:42:32.980 --> 00:42:38.380
<v Speaker 4>era un bolillo de la Guadalajara, güey. Trae un pinche

905
00:42:38.460 --> 00:42:43.260
<v Speaker 4>pedazo de un riactón así, güey. Como encintado. Encintado.

906
00:42:43.380 --> 00:42:43.780
<v Speaker 3>Parece un

907
00:42:43.840 --> 00:42:47.619
<v Speaker 4>burrito del chicharrón. De los de Kemichu, de allá que comemos. Sí,

908
00:42:47.659 --> 00:42:52.650
<v Speaker 4>que traen del chipotle. Del chipotle que trae arroz, trae

909
00:42:52.690 --> 00:42:57.650
<v Speaker 4>frijol y el guiso, la proteína. y me dijo ese

910
00:42:57.750 --> 00:43:05.030
<v Speaker 4>es el santito era un San Judas volteado y ese

911
00:43:05.050 --> 00:43:10.369
<v Speaker 4>hermano lo querían mucho me acuerdo que se agarraba los

912
00:43:10.429 --> 00:43:14.849
<v Speaker 4>huevos y te decía mira mi nuevo perfume CK1 no

913
00:43:14.889 --> 00:43:21.219
<v Speaker 4>como wey mira carnal nunca no se si te toco

914
00:43:21.260 --> 00:43:25.590
<v Speaker 4>el hermano incomodo el hermano incomodo es ese que Tú

915
00:43:25.630 --> 00:43:29.030
<v Speaker 4>mismo le dices a tu compa, güey, porque llegas bien,

916
00:43:29.170 --> 00:43:31.309
<v Speaker 4>llega bien emocionado tu compa y dice, oye, tu carnal, güey,

917
00:43:31.329 --> 00:43:34.289
<v Speaker 4>me sitúo en el tox. Sí. No sabía yo, güey,

918
00:43:34.329 --> 00:43:36.469
<v Speaker 4>que el vato es movido, cabrón. Y tú nomás así

919
00:43:36.530 --> 00:43:40.630
<v Speaker 4>paras antenas. ¿Qué? ¿Cómo? Sí, güey, me vi hoy en

920
00:43:40.650 --> 00:43:42.929
<v Speaker 4>la mañana. No, trae un buen tiro el perro, güey.

921
00:43:42.949 --> 00:43:43.190
<v Speaker 4>Acaba de

922
00:43:43.210 --> 00:43:43.989
<v Speaker 2>dar 100 bolas. Trae un buen tiro

923
00:43:44.210 --> 00:43:46.710
<v Speaker 4>y ya le di 100 bolas porque me digo que también

924
00:43:46.750 --> 00:43:51.670
<v Speaker 4>estás metido y tú nomás. No, no. Ya vale, güey. Carnal,

925
00:43:52.690 --> 00:43:56.860
<v Speaker 4>acabas de perder 100 mil pesos. Sí. Mi hermano no si

926
00:43:56.920 --> 00:44:00.440
<v Speaker 4>te he dicho, pero hay pedos, pues apenas lo acabamos

927
00:44:00.480 --> 00:44:03.320
<v Speaker 4>de volver a medicar. Estuvo el vato anexado, estuvo con

928
00:44:03.360 --> 00:44:07.889
<v Speaker 4>delirios maníacos y lo anexamos y bueno, va saliendo, güey,

929
00:44:08.030 --> 00:44:12.030
<v Speaker 4>pero ya está el hermano en consumiendo otra vez.

930
00:44:12.050 --> 00:44:12.789
<v Speaker 2>Y qué dices? Los

931
00:44:12.849 --> 00:44:16.550
<v Speaker 4>símbolos no los voy a recuperar. No, no. Y ese

932
00:44:16.590 --> 00:44:18.949
<v Speaker 4>es el pedo con los hermanos incómodos, güey, que empiezan

933
00:44:18.969 --> 00:44:21.730
<v Speaker 4>a desprestigiar el nombre de la familia. Claro. Y y

934
00:44:23.019 --> 00:44:24.760
<v Speaker 4>Y pues bueno, a veces uno la lleva. O sea,

935
00:44:24.800 --> 00:44:28.099
<v Speaker 4>bendito yo no tengo esos hermanos, pero sí, a veces

936
00:44:28.179 --> 00:44:32.119
<v Speaker 4>es mejor decirles guárdate. Sí, o sea, los esconderlos no

937
00:44:32.179 --> 00:44:36.230
<v Speaker 4>como a Hugo, pero sí decirle a tus compas con

938
00:44:36.269 --> 00:44:37.409
<v Speaker 4>este no, con este

939
00:44:37.510 --> 00:44:38.730
<v Speaker 3>no. No, y ese es el güey de que dice

940
00:44:38.750 --> 00:44:39.510
<v Speaker 3>que

941
00:44:39.530 --> 00:44:42.889
<v Speaker 4>si eres tu cuñado, que te dice tu vieja. Oye,

942
00:44:43.949 --> 00:44:48.550
<v Speaker 4>traigo un detalle, mi hermano. A ver qué pasó? Pues

943
00:44:48.659 --> 00:44:53.409
<v Speaker 4>este se volteó. Laura. No, no, no. Se volteó en

944
00:44:53.469 --> 00:44:55.909
<v Speaker 4>el carro y se metió ahí a un OXXO. Una

945
00:44:55.949 --> 00:44:58.730
<v Speaker 4>señora estaba comprando. O sea, la metió hasta la coger.

946
00:44:59.030 --> 00:45:01.510
<v Speaker 4>Donde están los hielos, ahí la dejó. Ahí contó el carro.

947
00:45:02.909 --> 00:45:05.639
<v Speaker 3>Pues que si vas a seguir. Y el vato, compadre.

948
00:45:05.659 --> 00:45:09.260
<v Speaker 3>Ya no lié, güey. Dije que eras tú. O sea,

949
00:45:09.300 --> 00:45:11.460
<v Speaker 3>no la mole. O sea, que sí. Y le digo, chinga.

950
00:45:11.519 --> 00:45:17.380
<v Speaker 3>Me haces gastar pinches.¿ Qué pedo? No, pues. Me bajé

951
00:45:17.440 --> 00:45:18.000
<v Speaker 3>por un CD

952
00:45:18.159 --> 00:45:19.000
<v Speaker 4>y me volteé.

953
00:45:20.369 --> 00:45:22.250
<v Speaker 3>Cómo que sí, hijo de tu puta madre

954
00:45:22.829 --> 00:45:26.230
<v Speaker 4>Sabes quién tiene? Ponle Spotify. Ponle Spotify, hijo de la verga.

955
00:45:26.250 --> 00:45:30.380
<v Speaker 4>Ponele Spotify. Márcale a Rafi. Rafi. Tiene dos carnales.

956
00:45:30.769 --> 00:45:30.880
<v Speaker 2>Rafi

957
00:45:30.900 --> 00:45:33.860
<v Speaker 4>tiene hermanos? Tiene dos. Es que, perro, te estás llevando

958
00:45:33.940 --> 00:45:35.840
<v Speaker 4>con él, güey, y no me estás invitando. No, no,

959
00:45:35.880 --> 00:45:37.750
<v Speaker 2>no. Al Chile no me... No, pero

960
00:45:38.070 --> 00:45:38.849
<v Speaker 4>Rafi es el incómodo.

961
00:45:38.949 --> 00:45:39.969
<v Speaker 2>Bueno, yo sé que es tu compa. Me pido

962
00:45:40.010 --> 00:45:42.010
<v Speaker 4>cuatro mil bolas, güey. Me pido cuatro mil bolas para

963
00:45:42.090 --> 00:45:45.730
<v Speaker 4>conseguirme unos boletos para el mundial. Que está

964
00:45:45.789 --> 00:45:46.130
<v Speaker 3>atrás

965
00:45:46.349 --> 00:45:48.429
<v Speaker 4>de la cancha. Que está mame y mame la gente

966
00:45:48.469 --> 00:45:51.219
<v Speaker 4>de que lleven a Rafi, lleven a Rafi. Pero es

967
00:45:51.239 --> 00:45:52.699
<v Speaker 4>que ahorita anda jalando. Cuando grabamos anda

968
00:45:52.719 --> 00:45:52.869
<v Speaker 3>jalando

969
00:45:53.199 --> 00:45:55.179
<v Speaker 4>Ese es el pedo. Que piensan que Rafi está libre

970
00:45:55.280 --> 00:45:57.320
<v Speaker 4>así de que nada. Pues el gato anda en chinga, güey.

971
00:45:57.519 --> 00:45:57.619
<v Speaker 4>Con

972
00:45:57.639 --> 00:45:57.699
<v Speaker 2>lo

973
00:45:57.739 --> 00:45:59.719
<v Speaker 4>de Mirtala y lo de los niños. Que dicen que

974
00:45:59.880 --> 00:46:03.219
<v Speaker 4>chinga Mirtala pegó. O sea,¿ tiene carnales el Rafi? Sí.

975
00:46:03.340 --> 00:46:06.030
<v Speaker 4>Le marcaremos. Vamos a ver qué pedo, güey.¿ Por qué

976
00:46:06.110 --> 00:46:07.469
<v Speaker 4>nunca le marcas tú, güey? No puedes, güey

977
00:46:07.550 --> 00:46:07.889
<v Speaker 2>No todo su

978
00:46:07.909 --> 00:46:09.849
<v Speaker 4>teléfono. Es que el vato a mí no me contesta

979
00:46:09.909 --> 00:46:12.750
<v Speaker 4>porque como él me debe dinero, a ti sí. Hijo

980
00:46:12.769 --> 00:46:15.070
<v Speaker 4>de puta. Qué raro, güey.¿ Por qué un día sí

981
00:46:15.090 --> 00:46:17.030
<v Speaker 4>le deberías de marcar tú? Porque la gente empieza como

982
00:46:17.110 --> 00:46:20.010
<v Speaker 4>que a preguntarse qué pedo, carnal. Sí, pero no, porque

983
00:46:20.369 --> 00:46:23.760
<v Speaker 4>sí me la complicaría mucho. Qué raro. Pero bueno, déjame. Sí,

984
00:46:23.889 --> 00:46:25.820
<v Speaker 4>sí está complicado. Tiene el mismo número, ¿verdad? Sí, es

985
00:46:25.860 --> 00:46:28.730
<v Speaker 4>el mismo número. Te va a salir el anuncio de Telcel,

986
00:46:29.070 --> 00:46:39.699
<v Speaker 4>que es contestación de esas de automática. Ten la musiquita. Bueno,

987
00:46:39.940 --> 00:46:43.820
<v Speaker 6>bueno,

988
00:46:43.840 --> 00:46:44.989
<v Speaker 4>cómo está mi Rafi?

989
00:46:45.130 --> 00:46:49.170
<v Speaker 6>Bien, carnal, cómo anda? Qué dice Raza? Qué dice? Cómo está?

990
00:46:49.550 --> 00:46:55.409
<v Speaker 6>Están grabando? Espérame. Estoy aquí con los hermanos de leche, güey.

991
00:46:55.469 --> 00:46:55.820
<v Speaker 6>Ah

992
00:46:56.210 --> 00:46:58.590
<v Speaker 4>ya. Ya leíste a la banda que te hablábamos. No,

993
00:46:58.630 --> 00:47:01.000
<v Speaker 4>estoy aquí en la gaso. 70 de la verde. Que

994
00:47:01.039 --> 00:47:03.860
<v Speaker 4>si me hace que has estado charoleando que tú eres

995
00:47:05.000 --> 00:47:07.280
<v Speaker 4>el que marca, ¿verdad? Bueno, yo te marco a ti, pero...

996
00:47:07.719 --> 00:47:10.159
<v Speaker 6>No, no, no puede nada. No, hombre, carnal, me da

997
00:47:10.199 --> 00:47:13.550
<v Speaker 6>mucho gusto. Me han ayudado mucho. Ya es que tal

998
00:47:13.590 --> 00:47:16.829
<v Speaker 6>otra vez anuncié que estoy... Ay, güey. Que dije que

999
00:47:16.889 --> 00:47:20.570
<v Speaker 6>estábamos anunciando lo del par y las donas.¿ Cómo

1000
00:47:20.610 --> 00:47:23.050
<v Speaker 3>te ha ido con ese negocio?¡ De la verga!

1001
00:47:23.389 --> 00:47:30.480
<v Speaker 6>Fíjate que... Tú también estás hablando mal. Se están burlando.

1002
00:47:30.519 --> 00:47:32.800
<v Speaker 6>Se están burlando

1003
00:47:32.820 --> 00:47:34.719
<v Speaker 4>de mí. Se están burlando de mí. Nadie te habla

1004
00:47:34.739 --> 00:47:37.130
<v Speaker 4>para eso, hermano. Estoy en

1005
00:47:37.170 --> 00:47:37.949
<v Speaker 6>República Mexicana.

1006
00:47:37.969 --> 00:47:38.030
<v Speaker 4>Hoy

1007
00:47:38.409 --> 00:47:42.949
<v Speaker 6>ponemos... Un pinche camión de los de Samuel de los

1008
00:47:42.989 --> 00:47:47.179
<v Speaker 6>barrios eléctricos. ¡Pum! Se llevó todo el café. Oye, allá

1009
00:47:47.219 --> 00:47:48.679
<v Speaker 6>voy por la pinche... Oye,

1010
00:47:48.719 --> 00:47:50.800
<v Speaker 4>pero no son de Samuel, son del gobierno del estado,

1011
00:47:50.820 --> 00:47:51.309
<v Speaker 4>por favor. Bueno

1012
00:47:51.519 --> 00:47:55.780
<v Speaker 6>del gobierno. Oye, la hielera donde trae el café es prestada, güey.

1013
00:47:55.940 --> 00:47:58.840
<v Speaker 6>La tuve que recoger de Omdi, pues, de enfrente. Este,

1014
00:47:58.969 --> 00:47:59.510
<v Speaker 6>pero bueno. Espérate

1015
00:47:59.690 --> 00:48:01.789
<v Speaker 4>me viajes, Rafi. Déjame primero, te digo que... Oye, esta

1016
00:48:01.829 --> 00:48:04.349
<v Speaker 6>cosa va a cabeza.¿ Qué alegría, Rafi?

1017
00:48:04.550 --> 00:48:05.510
<v Speaker 4>Qué alegría? Oye, oye,

1018
00:48:05.550 --> 00:48:06.469
<v Speaker 6>Rafi

1019
00:48:08.449 --> 00:48:10.719
<v Speaker 4>qué te iba a decir?¿ Te puedo decir de qué

1020
00:48:10.739 --> 00:48:13.820
<v Speaker 4>es el capítulo y te puedo hacer unas preguntas?¿ No

1021
00:48:13.840 --> 00:48:16.760
<v Speaker 4>estás ocupado?¿ Todo bien? No, todavía está marcando. Va bien

1022
00:48:16.780 --> 00:48:18.440
<v Speaker 4>lento este pedo, van 20

1023
00:48:18.159 --> 00:48:18.820
<v Speaker 6>pesos.

1024
00:48:18.860 --> 00:48:21.980
<v Speaker 4>Muy bien, vas a seguir ruleteando. Bueno, mamalón, que estás desocupado. Oye,¿

1025
00:48:22.059 --> 00:48:24.719
<v Speaker 4>tienes hermano, Rafi? Estamos hablando hoy en cosas de hermanos.

1026
00:48:24.820 --> 00:48:25.949
<v Speaker 6>Sí, no me toques ese vals.

1027
00:48:26.769 --> 00:48:28.230
<v Speaker 4>Por qué, Rafi?¿ Todo bien? Duele

1028
00:48:28.250 --> 00:48:32.170
<v Speaker 6>la llaga, duele la llaga porque... Yo... Duele la llaga.

1029
00:48:32.989 --> 00:48:35.659
<v Speaker 4>Cómo te llevas con tu hermano?¿ Por qué, Rafi?

1030
00:48:36.159 --> 00:48:40.500
<v Speaker 6>No, no, no. Yo tengo una hermana menor. Yo soy

1031
00:48:40.539 --> 00:48:46.039
<v Speaker 6>el del medio. Y tengo un hermano mayor, pero... Es

1032
00:48:46.059 --> 00:48:47.800
<v Speaker 6>que a mi hermano le va muy bien. No puedo

1033
00:48:47.840 --> 00:48:51.199
<v Speaker 6>hablar de él porque ya me mandó... Callé el hocico

1034
00:48:51.699 --> 00:48:54.440
<v Speaker 6>con una persona. Dijo que no andaba hablando del hocico

1035
00:48:54.500 --> 00:49:00.300
<v Speaker 6>ni charlando porque... Hace dos meses que hice deco, se

1036
00:49:00.340 --> 00:49:03.039
<v Speaker 6>me salió una llanta del Versa y fue a dar

1037
00:49:03.079 --> 00:49:07.949
<v Speaker 6>unos tacos de trombo, buenísimos, buenísimos, todavía tengan tostadita, la

1038
00:49:08.030 --> 00:49:10.230
<v Speaker 6>carnita te la ponen a tostar, no que se cosa

1039
00:49:10.269 --> 00:49:19.679
<v Speaker 6>con el carbón. Oye, oye, mi carnal ahorita está jalando

1040
00:49:19.699 --> 00:49:25.449
<v Speaker 6>en fiscalía. El gobierno del estado. Perdón, carnal, no voy

1041
00:49:25.469 --> 00:49:27.449
<v Speaker 6>a decir tu nombre. Saludos,

1042
00:49:27.750 --> 00:49:29.300
<v Speaker 5>saludos

1043
00:49:30.869 --> 00:49:32.869
<v Speaker 6>saludos. Saludos para la gente de la fiscalía. Ahí está

1044
00:49:32.989 --> 00:49:36.389
<v Speaker 6>la fiscalía. Tiene un puesto buen chingón. Ya compró un

1045
00:49:36.429 --> 00:49:39.929
<v Speaker 6>terreno en Mina, 40 hectáreas. Me dijo que por ahí va

1046
00:49:39.949 --> 00:49:44.480
<v Speaker 6>a pasar la Inter Serrana 2. Compró en el metro en

1047
00:49:44.539 --> 00:49:47.960
<v Speaker 6>tres pesos, Adrián. Cuando ponga la carretera, me dijo mi carnal.¡

1048
00:49:48.809 --> 00:49:52.789
<v Speaker 6>Se va a ir a 700 dólares el metro!¡ A la verga!¡

1049
00:49:52.809 --> 00:49:56.719
<v Speaker 6>Nos vamos a papear! ¡Ay, Rafi, pero...!¿

1050
00:49:56.800 --> 00:49:59.230
<v Speaker 4>Llevas pedazo en ese pastel, Rafi?¿ O cuál es el tema? ¡No, no, no!¡

1051
00:49:59.269 --> 00:49:59.610
<v Speaker 4>Pero me van a

1052
00:49:59.630 --> 00:50:00.369
<v Speaker 6>dejar pasar por la

1053
00:50:00.409 --> 00:50:02.409
<v Speaker 4>carretera!

1054
00:50:02.429 --> 00:50:03.780
<v Speaker 6>¡Ja, ja, ja, ja!

1055
00:50:03.860 --> 00:50:04.139
<v Speaker 4>¡Oye,

1056
00:50:04.179 --> 00:50:04.920
<v Speaker 6>pero...!

1057
00:50:05.059 --> 00:50:07.300
<v Speaker 4>Pero qué pedo! O sea...¿ Cuál es el tema entonces

1058
00:50:07.320 --> 00:50:08.340
<v Speaker 4>con tu hermano? No nos

1059
00:50:08.380 --> 00:50:09.920
<v Speaker 6>hablamos. No nos hablamos.

1060
00:50:10.090 --> 00:50:11.219
<v Speaker 4>Es un tema de dinero, Rafi?

1061
00:50:11.320 --> 00:50:15.820
<v Speaker 6>No, para nada. Mira, el problema es que... Mi primera esposa, Laura...

1062
00:50:17.809 --> 00:50:22.849
<v Speaker 6>Mucha gente lo sabe Era hermana De su esposa No

1063
00:50:22.949 --> 00:50:28.510
<v Speaker 6>es mi Es mi cuñada No puedo hablar mucho, pero

1064
00:50:28.530 --> 00:50:32.599
<v Speaker 6>no es mi cuñada Se casó con mi hermano Y Laura,

1065
00:50:32.840 --> 00:50:33.719
<v Speaker 6>yo me casé con ella

1066
00:50:34.460 --> 00:50:35.159
<v Speaker 4>Si ya,

1067
00:50:35.400 --> 00:50:40.500
<v Speaker 6>entiendo El pedo está así Mi carnal Te quiero un

1068
00:50:40.519 --> 00:50:43.639
<v Speaker 6>verbo si lo estás escuchando Pero mi carnal me prestó 5

1069
00:50:43.820 --> 00:50:49.300
<v Speaker 6>millones de pesos Yo iba a comprar, mucha gente no sabe,

1070
00:50:49.980 --> 00:50:55.969
<v Speaker 6>pero yo iba a comprar el Obsession. No me lo vendieron,

1071
00:50:56.190 --> 00:51:01.079
<v Speaker 6>pero porque no era el Obsession, güey, era otro. Perdí

1072
00:51:01.219 --> 00:51:05.760
<v Speaker 6>ese dinero y iba naciendo mi primer sobrino y mi

1073
00:51:05.820 --> 00:51:09.170
<v Speaker 6>hermano se... Se agüitó, tuvo mucho de la ne... Yo

1074
00:51:09.190 --> 00:51:11.050
<v Speaker 6>la cagué, por eso mi vieja me dejó y se

1075
00:51:11.090 --> 00:51:13.550
<v Speaker 6>fue con los hijos de... Con este hijo, el hijo

1076
00:51:13.570 --> 00:51:16.280
<v Speaker 6>de Coppel. Pero ahorita me traigo una camioneta que me

1077
00:51:16.300 --> 00:51:19.800
<v Speaker 6>la soltaron ahí de Coppel.¡ Ahí te va!¡ Ahí te va!¿

1078
00:51:19.840 --> 00:51:21.619
<v Speaker 6>Cómo está el pedo?

1079
00:51:21.659 --> 00:51:24.309
<v Speaker 4>Es que te viaja, Rafi, te vas como a ver

1080
00:51:24.750 --> 00:51:27.340
<v Speaker 6>Cuánto es? 70. Quédate con la feria.

1081
00:51:27.449 --> 00:51:28.980
<v Speaker 4>Por qué le pones... Son 71, quédate

1082
00:51:29.019 --> 00:51:29.159
<v Speaker 6>con la

1083
00:51:29.179 --> 00:51:29.280
<v Speaker 4>feria

1084
00:51:30.119 --> 00:51:30.539
<v Speaker 6>¿Qué? Te

1085
00:51:31.460 --> 00:51:36.869
<v Speaker 4>iba a decir... Para no quitarte tanto tiempo... te piensas

1086
00:51:36.949 --> 00:51:40.730
<v Speaker 4>reconciliar o le quisieras mandar un mensaje no me dejan

1087
00:51:40.769 --> 00:51:44.070
<v Speaker 6>entrar vive en las misiones y llego ahí y no

1088
00:51:44.110 --> 00:51:47.269
<v Speaker 6>me dejan entrar me dice que no me conoce pero

1089
00:51:47.389 --> 00:51:48.909
<v Speaker 6>con la que si hablo es con mi hermana trabaja

1090
00:51:48.949 --> 00:51:52.349
<v Speaker 6>en Televisa México es con doctora

1091
00:51:52.989 --> 00:51:56.590
<v Speaker 4>en serio? en el programa ahí con Andrea con Galilea

1092
00:51:58.579 --> 00:52:00.679
<v Speaker 6>no puedo decir pero nombraste a mi hermana

1093
00:52:01.900 --> 00:52:02.559
<v Speaker 4>en serio

1094
00:52:03.119 --> 00:52:05.820
<v Speaker 6>nombraste a mi hermana no te dice quien eres Te

1095
00:52:05.840 --> 00:52:06.360
<v Speaker 6>lo nombraste.

1096
00:52:08.019 --> 00:52:09.360
<v Speaker 2>Qué raro eres, Rafi. No te

1097
00:52:09.400 --> 00:52:13.440
<v Speaker 6>creas. Trabaja ahí en Televisa. Se encarga de así, de

1098
00:52:13.719 --> 00:52:19.469
<v Speaker 6>patrocinios y todo ese pedo. Y mujer puta. Pero te digo, oye, oye,

1099
00:52:19.489 --> 00:52:21.289
<v Speaker 6>vas a entrar a la casa de los famosos. No, hombre.

1100
00:52:21.989 --> 00:52:22.090
<v Speaker 6>No

1101
00:52:22.230 --> 00:52:26.289
<v Speaker 4>Rafi. No podemos platicar. Estamos en el capítulo. Acuérdate que

1102
00:52:26.349 --> 00:52:29.210
<v Speaker 4>te marco porque me ha mandado mensajes del Rafi de

1103
00:52:29.250 --> 00:52:31.869
<v Speaker 4>que márcame, márcame cuando hagas capítulos. El güey le gusta

1104
00:52:31.909 --> 00:52:35.460
<v Speaker 4>la cámara. ¿Qué? No escuché. Nada, nada, Rafi. Podemos platicar

1105
00:52:35.500 --> 00:52:36.739
<v Speaker 4>de lo que es el capítulo. Ya tú y yo

1106
00:52:36.780 --> 00:52:39.559
<v Speaker 4>cotorremos fuera lo que traemos ahí.¿ Qué onda con lo

1107
00:52:39.579 --> 00:52:41.679
<v Speaker 4>de China?¿ Sí va a llegar todo el cargamento de Nike,

1108
00:52:41.739 --> 00:52:44.750
<v Speaker 4>Pirata y eso? Sí, ya a Tepic. Hay en tres

1109
00:52:44.809 --> 00:52:46.300
<v Speaker 4>caminos en la Florida. Que llegue

1110
00:52:47.150 --> 00:52:50.730
<v Speaker 6>Oye, nomás te quiero decir. Vamos a hacer una liga

1111
00:52:50.769 --> 00:52:57.289
<v Speaker 6>de fútbol en el León 13. Para 350 completo con sublimado y

1112
00:52:57.309 --> 00:53:06.179
<v Speaker 6>número atrás, 50 para el arbitraje, necesito un 9 falso y un portero,

1113
00:53:06.619 --> 00:53:10.119
<v Speaker 6>porque este huicho que era portero no puede.

1114
00:53:10.579 --> 00:53:12.139
<v Speaker 4>Qué pasó con huicho tú Rafi?

1115
00:53:12.619 --> 00:53:15.320
<v Speaker 6>Hombre, pues, este, acaba de ser papá el vato. Y

1116
00:53:16.019 --> 00:53:19.869
<v Speaker 6>ahorita está doble, en la maquila está doble turno. Un portero,

1117
00:53:20.289 --> 00:53:23.070
<v Speaker 6>de preferencia que no pase de los 30 y que no

1118
00:53:23.090 --> 00:53:25.780
<v Speaker 6>sea picudo. Y si también, un saludo también para la

1119
00:53:25.860 --> 00:53:29.960
<v Speaker 6>raza ahí de la, es de la, mi artillero, porque

1120
00:53:30.199 --> 00:53:33.539
<v Speaker 6>tuvo una fiesta allí y que ven hermanos de leche

1121
00:53:33.719 --> 00:53:35.530
<v Speaker 6>y tal, tal. Y a las cuatro de la mañana

1122
00:53:35.550 --> 00:53:40.400
<v Speaker 6>que vine, me disparó un señor en el carro

1123
00:53:40.530 --> 00:53:42.590
<v Speaker 4>Oye, ya vi que te andas tomando fotos ahí con

1124
00:53:42.630 --> 00:53:43.769
<v Speaker 4>toda la... Sí, la raza

1125
00:53:44.030 --> 00:53:46.820
<v Speaker 6>la raza me parió la cara. Fue una foto, ya sabes,

1126
00:53:46.840 --> 00:53:51.969
<v Speaker 6>vengase para acá. No, no, no, no, no, no

1127
00:53:52.050 --> 00:53:54.250
<v Speaker 4>sé. No, Rafi, pues me imagino que has de andar

1128
00:53:54.269 --> 00:53:56.409
<v Speaker 4>bien ocupado. Por eso creo que lo mejor es que

1129
00:53:56.429 --> 00:53:59.130
<v Speaker 4>ya te deje, ¿no?¿ Le vas a seguir o qué? Sí,

1130
00:53:59.150 --> 00:54:02.170
<v Speaker 4>voy a dejar dos de moño acá para el sur.¿

1131
00:54:02.360 --> 00:54:07.239
<v Speaker 4>No crees que puedas ya empezar a pensar en venir?

1132
00:54:07.280 --> 00:54:07.730
<v Speaker 4>¡Invítenme

1133
00:54:08.559 --> 00:54:12.440
<v Speaker 6>Dónde están? O sea, ustedes nomás díganme. Yo traigo el carro.

1134
00:54:12.679 --> 00:54:16.070
<v Speaker 6>Está bueno. Y ya lo voy a cambiar por uno

1135
00:54:16.130 --> 00:54:19.530
<v Speaker 6>de los nuevos, de los del... GM.

1136
00:54:20.130 --> 00:54:22.789
<v Speaker 4>Muy bien, ¿no? Pues... MG,

1137
00:54:23.110 --> 00:54:23.570
<v Speaker 6>MG.

1138
00:54:23.710 --> 00:54:24.530
<v Speaker 4>MG.

1139
00:54:24.590 --> 00:54:28.679
<v Speaker 6>Ya me... Di siete bolas y a ocho años.

1140
00:54:29.320 --> 00:54:30.820
<v Speaker 4>Pero es que me dijeron que fuiste... 300

1141
00:54:30.699 --> 00:54:31.530
<v Speaker 6>pesos el mes

1142
00:54:31.719 --> 00:54:35.739
<v Speaker 4>Fuiste de estos de los... Chadra, que le depositaste, pero

1143
00:54:35.760 --> 00:54:39.960
<v Speaker 4>a la cuenta personal del vendedor, ¿no? Te estafaron. Así es, ¿no? ¿Cómo? Sí,

1144
00:54:40.039 --> 00:54:42.030
<v Speaker 4>es que tenías que depositar en la agencia, compadre. Me

1145
00:54:42.050 --> 00:54:42.590
<v Speaker 4>dijeron que... El

1146
00:54:42.630 --> 00:54:44.730
<v Speaker 6>vato me dio su cuenta al hombre del vendedor.

1147
00:54:44.989 --> 00:54:46.179
<v Speaker 4>Sí, no, pero no, es... Ching

1148
00:54:46.329 --> 00:54:46.389
<v Speaker 6>MG.

1149
00:54:47.710 --> 00:54:51.340
<v Speaker 4>Qué alegría!¡ Qué tristeza

1150
00:54:52.670 --> 00:54:53.530
<v Speaker 6>Qué tristeza!

1151
00:54:53.590 --> 00:54:53.860
<v Speaker 4>Oye

1152
00:54:54.480 --> 00:54:57.639
<v Speaker 6>te mando un saludo, carnal. Y ahí te encargo con

1153
00:54:58.679 --> 00:55:03.880
<v Speaker 6>los juegos de fútbol desde la León 13.¡ Por cierto! les

1154
00:55:03.940 --> 00:55:08.139
<v Speaker 6>quiero mandar un saludo a el otro de tres quesos

1155
00:55:08.159 --> 00:55:11.380
<v Speaker 6>ahí en los caminos me están dando ochocientos por esa

1156
00:55:11.420 --> 00:55:15.360
<v Speaker 6>mención saludos ya revendiendo

1157
00:55:16.030 --> 00:55:19.269
<v Speaker 4>a ver te voy a decir una cosa este wey

1158
00:55:19.369 --> 00:55:23.269
<v Speaker 4>ya empezó es muy de multimedia eso se empieza a

1159
00:55:23.309 --> 00:55:24.010
<v Speaker 4>agarrar

1160
00:55:24.070 --> 00:55:24.110
<v Speaker 2>el

1161
00:55:24.170 --> 00:55:29.250
<v Speaker 4>aire sabes que está cierto estaba mucho en multimedia aprovechaban

1162
00:55:30.530 --> 00:55:30.849
<v Speaker 4>Y está

1163
00:55:31.050 --> 00:55:31.969
<v Speaker 2>bien, pero se está colgando.

1164
00:55:32.110 --> 00:55:34.780
<v Speaker 4>Ropa desde el centro y... Se está colgando, Rafi. Ya,

1165
00:55:35.320 --> 00:55:35.800
<v Speaker 2>o sea, se le

1166
00:55:35.860 --> 00:55:36.019
<v Speaker 4>subió

1167
00:55:36.219 --> 00:55:37.880
<v Speaker 2>güey. Está todo agrandado, pinche fresa.

1168
00:55:38.000 --> 00:55:40.190
<v Speaker 4>Y habla muy fresa ya. Sí, ya también, güey

1169
00:55:40.820 --> 00:55:43.760
<v Speaker 4>Ánimo. Lo han de querer también hasta para las peleas estas.

1170
00:55:43.960 --> 00:55:44.139
<v Speaker 4>Y

1171
00:55:44.159 --> 00:55:44.920
<v Speaker 3>las peleas de gallos,

1172
00:55:44.960 --> 00:55:45.639
<v Speaker 4>dijo el vato. Te

1173
00:55:45.719 --> 00:55:46.019
<v Speaker 2>anda bien

1174
00:55:46.039 --> 00:55:48.730
<v Speaker 4>viral el Rafi, güey. Anda muy viral. Pero otra cosa

1175
00:55:48.769 --> 00:55:52.190
<v Speaker 4>que sí les digo, tengan cuidado. Si andan ahí... no

1176
00:55:52.230 --> 00:55:54.679
<v Speaker 4>lo abracen mucho no lo abracen mucho porque si trae

1177
00:55:55.139 --> 00:55:58.480
<v Speaker 4>trae un pedo de salud o sea el sudor o

1178
00:55:58.500 --> 00:56:00.599
<v Speaker 4>una escupida si no se le acerquen si porque creo

1179
00:56:00.639 --> 00:56:04.880
<v Speaker 4>que trae hepatitis carnal avanzado está también el hermano criminal

1180
00:56:05.679 --> 00:56:08.150
<v Speaker 2>el hermano criminal el hermano que tiene

1181
00:56:08.329 --> 00:56:13.969
<v Speaker 4>denuncias y que ya la familia incluso batallan para salir

1182
00:56:14.070 --> 00:56:17.530
<v Speaker 4>porque o sea si no está muy cabrón cuando llegan

1183
00:56:17.570 --> 00:56:19.650
<v Speaker 4>dos camionetas suburban negras a tu casa y te dicen¿

1184
00:56:20.409 --> 00:56:23.369
<v Speaker 4>Está Fausto?¿ Y tu mamá?¿ Qué pasó con él? No,

1185
00:56:23.389 --> 00:56:26.929
<v Speaker 4>nomás dígale que vinimos a buscarlo. Venimos con el señor.

1186
00:56:27.750 --> 00:56:30.750
<v Speaker 4>Y llega Fausto.¿ Qué pedo? Vinimos a buscar a mamá.

1187
00:56:30.869 --> 00:56:33.150
<v Speaker 4>Que les valga verga, güey. Que les valga verga. O sea,

1188
00:56:33.170 --> 00:56:36.869
<v Speaker 4>yo traigo mis problemas. Ya nomás así que, pinche, levantaron.

1189
00:56:37.969 --> 00:56:44.670
<v Speaker 4>Llega el vato. Mamá, tráeme un encendedor, alcohol y una caguama.

1190
00:56:44.690 --> 00:56:49.300
<v Speaker 4>Y pólvora. Y el vato curándose, güey. No, pero mira,

1191
00:56:49.739 --> 00:56:51.510
<v Speaker 4>es que hay un hermano siempre criminal, el que

1192
00:56:51.570 --> 00:56:51.980
<v Speaker 2>lo necesitas

1193
00:56:52.429 --> 00:56:55.409
<v Speaker 4>el que convierte la casa en punto. Sí, sin que,

1194
00:56:55.889 --> 00:56:58.829
<v Speaker 4>sin que nunca le roban a tu jefa, porque está terrible,

1195
00:56:58.909 --> 00:57:02.070
<v Speaker 4>pero digo, poniendo en riesgo ya. O sea, hay carnales

1196
00:57:02.150 --> 00:57:05.840
<v Speaker 4>que de plano traen heridas, hermano, heridas de guerra. O

1197
00:57:05.980 --> 00:57:09.480
<v Speaker 4>está el carnal que se vuelve hippie, que todos, o sea,

1198
00:57:09.500 --> 00:57:12.530
<v Speaker 4>tiene un carnal súper exitoso, güey. Y de pronto el

1199
00:57:12.590 --> 00:57:15.989
<v Speaker 4>carnal se voló, hermano. Y empezó a viajar. Se fue

1200
00:57:16.010 --> 00:57:20.210
<v Speaker 4>a Tulum. Ya trae otro tipo de bronceado. Nomás usa short.

1201
00:57:20.510 --> 00:57:23.030
<v Speaker 4>No come carne. No come carne. Y anda descalzo.¿ Por qué?

1202
00:57:23.070 --> 00:57:27.869
<v Speaker 4>Porque quiere sentir la tierra. Vive vida de austeridad, güey.

1203
00:57:28.329 --> 00:57:32.070
<v Speaker 4>Y está saliendo con una boliviana. Sí. Eso está de

1204
00:57:32.110 --> 00:57:36.170
<v Speaker 4>la verga, hermano. Oye, hay... Hay un hermano que está

1205
00:57:36.349 --> 00:57:39.289
<v Speaker 4>de la chingada cuando llega el carro de tu hermano,

1206
00:57:39.829 --> 00:57:45.230
<v Speaker 4>el delincuente. Sí, en Chile sí. Algo que se ponen

1207
00:57:45.309 --> 00:57:49.199
<v Speaker 4>bien hippies y agarran a una morra de bien el sur, güey. Sí.

1208
00:57:49.260 --> 00:57:51.900
<v Speaker 4>Eso es algo súper... O llegan con una gedionda de

1209
00:57:51.940 --> 00:57:53.900
<v Speaker 4>la Patagonia, güey. O sea, puede ser Argentina también, pero...

1210
00:57:54.380 --> 00:57:54.900
<v Speaker 2>Pero gedionda.

1211
00:57:55.019 --> 00:57:59.599
<v Speaker 4>Tienen que andar siempre coexistiendo con otra gedionda, güey. O sea,

1212
00:57:59.900 --> 00:58:02.400
<v Speaker 4>son trovadores. Estuvo en el TEC. Los jefes le pagaron

1213
00:58:02.440 --> 00:58:05.210
<v Speaker 4>el TEC. Sí.¿ Le costaste un vergo en Ludén para

1214
00:58:05.230 --> 00:58:08.110
<v Speaker 4>que estés en San Cristóbal de las Casas, hijo de

1215
00:58:08.150 --> 00:58:10.219
<v Speaker 4>tu puta madre? Sale de Ludén y dice el vato,

1216
00:58:10.239 --> 00:58:16.199
<v Speaker 4>voy a ser trovador. Sí, hay hermanos bien incómodos, carnal.

1217
00:58:16.320 --> 00:58:18.059
<v Speaker 4>El que llega y lo, oye, carnal,¿ me prestas tu

1218
00:58:18.119 --> 00:58:21.099
<v Speaker 4>carro para ir aquí al Super 7? Te subes una 9 milímetros

1219
00:58:21.119 --> 00:58:25.929
<v Speaker 4>desde aquí.¿ Qué está haciendo? Soy federal, ya no existen

1220
00:58:25.949 --> 00:58:31.269
<v Speaker 4>los federales, pendejo. Nunca llegaste a ver una pareja de

1221
00:58:31.289 --> 00:58:38.210
<v Speaker 4>hermanos Que tenían tensión sexual. Hermana y hermano. Está fuerte, güey.

1222
00:58:38.230 --> 00:58:41.840
<v Speaker 4>Los hermanos que se hacen cosquillitas, güey. Los hermanos

1223
00:58:41.860 --> 00:58:42.019
<v Speaker 2>que...¿ Te

1224
00:58:42.059 --> 00:58:47.860
<v Speaker 4>acuerdas que de chiquillas jugábamos? A ver. A ver cómo

1225
00:58:47.900 --> 00:58:51.719
<v Speaker 4>estaban creciendo. A ver cómo estaban creciendo. Laura, Laura. Es

1226
00:58:52.139 --> 00:58:57.500
<v Speaker 4>muy natural del ser humano, pero... Pero no. Como dijo

1227
00:58:57.579 --> 00:59:00.940
<v Speaker 4>el paqueado con Marquez, estás entrando en una web muy... Sí,

1228
00:59:01.039 --> 00:59:04.559
<v Speaker 4>a ver. Hay... Existe, hay una película y se

1229
00:59:04.579 --> 00:59:05.179
<v Speaker 2>conocieron... Wey,

1230
00:59:05.219 --> 00:59:10.349
<v Speaker 4>en The Rap Detention 2 hay una ficción donde dos hermanos son... Hacen...

1231
00:59:10.969 --> 00:59:18.409
<v Speaker 4>No es... Insisto. Insisto. No es... Insisto. Wey, yo me tocó... Eh...

1232
00:59:18.530 --> 00:59:21.309
<v Speaker 4>No directamente, pero un vato que era muy galán y

1233
00:59:21.369 --> 00:59:26.429
<v Speaker 4>la vieja era muy galán y eran hermanos. Sí... Por

1234
00:59:26.469 --> 00:59:28.949
<v Speaker 4>más buena que esté tu hermana... Este... El vato... En

1235
00:59:29.030 --> 00:59:32.659
<v Speaker 4>unas vacaciones... Este... Íbamos varios camaradas... Él le puso... Bloqueador

1236
00:59:32.699 --> 00:59:36.119
<v Speaker 4>a su hermana... Y le agarró las nalgas... Te digo... Exacto... Ahí...

1237
00:59:36.199 --> 00:59:41.179
<v Speaker 4>A veces... Que comparten muchos amigos... Se celan... O sea...

1238
00:59:41.369 --> 00:59:43.929
<v Speaker 4>Hay ahí vibras raras... Pero ahí te va esta, hermano.

1239
00:59:44.230 --> 00:59:46.489
<v Speaker 4>O que la hermana está bien bueno, mi hermano. Estás

1240
00:59:46.510 --> 00:59:49.590
<v Speaker 4>bien rico. Exacto, exacto. De que, ay, sí. Estás bien rico, güey.

1241
00:59:49.610 --> 00:59:52.230
<v Speaker 4>Quítate la camisa. Estás increíble. Me echó a mano. Y

1242
00:59:52.289 --> 00:59:53.010
<v Speaker 2>le hacen así por

1243
00:59:53.070 --> 00:59:53.190
<v Speaker 4>las

1244
00:59:53.250 --> 00:59:54.150
<v Speaker 2>gómenas. Sí, güey. Hasta que

1245
00:59:54.170 --> 00:59:56.260
<v Speaker 4>llegan a la verga y dicen, no, ahí no. Ahí no,

1246
00:59:56.320 --> 01:00:00.880
<v Speaker 4>porque papá se no. Porque no te... Se pone celoso.

1247
01:00:00.900 --> 01:00:04.099
<v Speaker 4>Hicho de familia, güey. Ahí te va esta. Ahí te

1248
01:00:04.119 --> 01:00:10.940
<v Speaker 4>va esta. Cuando... Son gemelas, compadre. Pero una está más

1249
01:00:10.980 --> 01:00:11.599
<v Speaker 4>fea que otra. Sí.

1250
01:00:13.030 --> 01:00:13.250
<v Speaker 2>Que es

1251
01:00:13.269 --> 01:00:15.769
<v Speaker 4>como la copia de Temu. Que le cae toda la

1252
01:00:15.849 --> 01:00:18.130
<v Speaker 4>otra y la... Como que en la bolsa del cigoto

1253
01:00:18.190 --> 01:00:21.710
<v Speaker 4>algo pasó. Raspó con una trompa o algo. El cigoto,

1254
01:00:21.809 --> 01:00:25.579
<v Speaker 4>te mamaste. Como que la bolsa oscureció una más que otra.

1255
01:00:25.920 --> 01:00:26.039
<v Speaker 3>No

1256
01:00:26.219 --> 01:00:29.820
<v Speaker 4>sé. No son cuatas. Misma bolsa. Una caída de unas

1257
01:00:29.840 --> 01:00:33.280
<v Speaker 4>escaleras en un antro. Pero ahí te va. Le pegaron

1258
01:00:33.340 --> 01:00:37.630
<v Speaker 4>al cigoto. O sea, son hermanos. Y el pedo es

1259
01:00:37.730 --> 01:00:41.690
<v Speaker 4>que no, aquí nos vamos a quedar. Porque esto está maravilloso.

1260
01:00:42.309 --> 01:00:45.800
<v Speaker 4>Y el tema es que fuera de pedos, carnal, si

1261
01:00:45.860 --> 01:00:51.139
<v Speaker 4>es una gemela tóxica.¿ Qué pasa cuando andas con una

1262
01:00:51.239 --> 01:00:55.820
<v Speaker 4>gemela y le das para llevar? Y es tóxica.¿ Qué

1263
01:00:56.019 --> 01:00:58.920
<v Speaker 4>se te antoja la que no es tóxica? Si es tóxica,¿

1264
01:00:58.960 --> 01:01:01.469
<v Speaker 4>qué te va a decir en una cena en la

1265
01:01:01.510 --> 01:01:04.599
<v Speaker 4>que haya tóxica? tragos y o vayan al antro en

1266
01:01:04.900 --> 01:01:08.039
<v Speaker 4>entre familia. No sé, pero es tóxica. Qué querés que

1267
01:01:08.059 --> 01:01:08.440
<v Speaker 2>te diga?

1268
01:01:08.780 --> 01:01:13.380
<v Speaker 4>Qué onda? Te gusta mi hermana? Porque pues supongo que

1269
01:01:13.460 --> 01:01:17.159
<v Speaker 4>te gusta, no? Y tú así con un pinche Starbucks. Espérate,

1270
01:01:17.219 --> 01:01:17.559
<v Speaker 4>pendejo

1271
01:01:17.699 --> 01:01:17.760
<v Speaker 2>de

1272
01:01:17.820 --> 01:01:19.789
<v Speaker 4>que no. Y tú empiezas a ir por el lado

1273
01:01:19.829 --> 01:01:23.590
<v Speaker 4>de me gustas por tu esencia. Es que para mí

1274
01:01:23.650 --> 01:01:25.170
<v Speaker 4>es a ver, eres tú y a pesar

1275
01:01:25.190 --> 01:01:25.500
<v Speaker 2>de que parezcan

1276
01:01:25.730 --> 01:01:29.690
<v Speaker 4>pero no son diferentes esencias. Pero a ver, físicamente entonces

1277
01:01:29.730 --> 01:01:31.869
<v Speaker 4>mi hermana me estás diciendo que te gusta igual que yo,

1278
01:01:32.340 --> 01:01:37.000
<v Speaker 4>porque somos iguales, idénticas. Entonces quiero pensar que te... ¡Laura!

1279
01:01:37.039 --> 01:01:39.920
<v Speaker 4>Mi hermana, ¿no? Vergas, güey, qué difícil yo. O sea

1280
01:01:40.000 --> 01:01:40.679
<v Speaker 2>imagínate.

1281
01:01:40.820 --> 01:01:42.900
<v Speaker 4>Hay una historia de... Tóxica y gemela no va a armar, ¿no?

1282
01:01:43.039 --> 01:01:44.980
<v Speaker 4>De que el vato sube y está la hermana ahí

1283
01:01:45.880 --> 01:01:50.260
<v Speaker 4>y dice, te quiero hacer el amor. El vato baja

1284
01:01:50.300 --> 01:01:53.650
<v Speaker 4>las escaleras, se mete al carro y abre la guantera

1285
01:01:53.670 --> 01:01:55.329
<v Speaker 4>y va a sacar unos condones y detrás estaba su

1286
01:01:55.369 --> 01:01:58.519
<v Speaker 4>vieja y dijo, pasaste la prueba. te saliste del cuarto.

1287
01:01:58.719 --> 01:02:00.539
<v Speaker 4>Y el pato apenas iba por los hombros.

1288
01:02:00.559 --> 01:02:00.800
<v Speaker 5>Dijo

1289
01:02:01.360 --> 01:02:06.480
<v Speaker 4>el otro, sí, te amo. No, güey, qué feo. Qué feo, hermano,

1290
01:02:06.619 --> 01:02:07.719
<v Speaker 4>pero al Chile...

1291
01:02:07.780 --> 01:02:07.929
<v Speaker 2>Puedes

1292
01:02:07.969 --> 01:02:10.170
<v Speaker 4>destrozar vidas y sobre todo familias. O una que es

1293
01:02:10.210 --> 01:02:12.750
<v Speaker 4>famosa y otra no. Sí. Como Julieta Venegas, que tiene

1294
01:02:12.769 --> 01:02:15.269
<v Speaker 4>una hermana. Es cierto, güey. No es famosa, pero ella

1295
01:02:15.289 --> 01:02:15.969
<v Speaker 4>dice que sí. Sí.

1296
01:02:17.449 --> 01:02:17.710
<v Speaker 3>Pero

1297
01:02:18.070 --> 01:02:20.590
<v Speaker 4>sí, o sea, hay una que como que destaca más

1298
01:02:20.670 --> 01:02:24.260
<v Speaker 4>que otra. O, por ejemplo, también esta onda de que

1299
01:02:24.320 --> 01:02:27.519
<v Speaker 4>los hermanos gemelos sienten lo que el otro está sintiendo.

1300
01:02:28.780 --> 01:02:31.309
<v Speaker 4>Entonces una vez un gemelo dice, mi hermano es... ¡Laura!

1301
01:02:31.329 --> 01:02:34.289
<v Speaker 4>Que me arde el culo hasta la mierda. Dijo, a

1302
01:02:34.349 --> 01:02:38.429
<v Speaker 4>una de dos. Traigo almorranas o le acaban de reventar

1303
01:02:38.469 --> 01:02:39.969
<v Speaker 4>el culo a mi hermano porque me está haciendo sangre.

1304
01:02:40.170 --> 01:02:43.780
<v Speaker 4>Es telepatía anal. Has visto una que son una pareja

1305
01:02:43.820 --> 01:02:47.480
<v Speaker 4>de hermanos, pero nacieron pegados. Los siameses. Los siameses, pero

1306
01:02:47.519 --> 01:02:50.380
<v Speaker 4>estaban pegados y eran hombres.¿ La película? No, no, no.

1307
01:02:50.719 --> 01:02:53.840
<v Speaker 4>Los vatos estaban pegados, pero compartían el mismo culo y

1308
01:02:53.980 --> 01:03:00.860
<v Speaker 4>uno era gay. Dijo yo soy gay. No, vete a

1309
01:03:00.900 --> 01:03:04.340
<v Speaker 4>la verga, compadre. No, no seas mamón. No, pues ahí viene,

1310
01:03:04.360 --> 01:03:08.480
<v Speaker 4>ahí viene, ahí viene mi novio. No chinga. Y yo

1311
01:03:08.519 --> 01:03:17.119
<v Speaker 4>que me ando cagando. Pregunta, pregunta, pregunta. En el caso

1312
01:03:17.139 --> 01:03:20.030
<v Speaker 4>de si a meses que comparten el mismo culo, cuál

1313
01:03:20.070 --> 01:03:23.230
<v Speaker 4>de las dos cabezas es la que tiene ganas de cagar?

1314
01:03:23.269 --> 01:03:26.969
<v Speaker 4>O sea,¿ Cómo funciona? Porque también hay una vieja, güey.

1315
01:03:27.130 --> 01:03:30.090
<v Speaker 4>Hay una vieja.¿ Quién decide quién cagar? Y una está

1316
01:03:30.170 --> 01:03:32.320
<v Speaker 4>casada y a la otra. O sea, la otra tiene

1317
01:03:32.340 --> 01:03:34.059
<v Speaker 4>que estar viendo cómo se cogen a su hermana. Dice

1318
01:03:34.079 --> 01:03:38.989
<v Speaker 4>que no vale poner una trusa arriba porque no se sabe. No,

1319
01:03:39.050 --> 01:03:42.780
<v Speaker 4>vete a la verga, güey. Yo no aplicaría eso

1320
01:03:43.400 --> 01:03:46.789
<v Speaker 5>Qué es esto? Estos señores

1321
01:03:47.679 --> 01:03:50.440
<v Speaker 4>Hay gemelos muy famosos. Estaban las Olsen.¿ Te acuerdas la

1322
01:03:50.460 --> 01:03:52.619
<v Speaker 4>de Full House? De hecho, decían que las turnaban para

1323
01:03:52.659 --> 01:03:54.699
<v Speaker 4>que no se cansaran tanto porque era ilegal que estuvieran

1324
01:03:54.739 --> 01:03:57.300
<v Speaker 4>tantas horas. Y hay en películas, no recuerdo en cuáles,

1325
01:03:57.360 --> 01:04:01.920
<v Speaker 4>donde los actores tienen gemelos. Creo que Thor tiene un gemelo, ¿no? No,

1326
01:04:02.340 --> 01:04:03.239
<v Speaker 4>no es gemelo. Es el hermano

1327
01:04:03.280 --> 01:04:03.539
<v Speaker 2>Liam.

1328
01:04:03.599 --> 01:04:06.760
<v Speaker 4>Es su hermano. A veces... No me acuerdo si un

1329
01:04:06.900 --> 01:04:10.150
<v Speaker 4>actor de acción mete a su hermano a la... Ah,

1330
01:04:10.190 --> 01:04:14.389
<v Speaker 4>pues a Paul Walker, que falleció en una película... su

1331
01:04:14.409 --> 01:04:17.510
<v Speaker 4>hermano entró su hermano entró porque es por el parecido

1332
01:04:17.530 --> 01:04:20.269
<v Speaker 4>o los meten así este para que eso para que

1333
01:04:20.289 --> 01:04:22.769
<v Speaker 4>no se cansen pero imagínate que tú bien mamado y

1334
01:04:22.789 --> 01:04:26.010
<v Speaker 4>el hermano bien marrano así que oye Schwarzenegger pues no

1335
01:04:26.030 --> 01:04:27.969
<v Speaker 4>puedo meter a mi hermano es que wey no le

1336
01:04:28.050 --> 01:04:29.099
<v Speaker 4>cierra el pinche chaleco

1337
01:04:29.119 --> 01:04:29.980
<v Speaker 3>pues tiene un gemelo

1338
01:04:30.000 --> 01:04:33.079
<v Speaker 4>Armando Schwarzenegger tiene Rocky no este Silvestre Estalón Dani De

1339
01:04:33.139 --> 01:04:35.820
<v Speaker 4>Vito tiene o sea su si wey pero Silvestre Estalón

1340
01:04:35.840 --> 01:04:38.179
<v Speaker 4>tiene un hermano no sé si se parezca mucho a

1341
01:04:38.239 --> 01:04:40.840
<v Speaker 4>él o si no que era que dicen que era

1342
01:04:40.949 --> 01:04:47.039
<v Speaker 4>no nada atlético y bien pedote y Y este drogadicto. Oye. Ay,

1343
01:04:47.059 --> 01:04:47.099
<v Speaker 4>güey

1344
01:04:47.219 --> 01:04:55.030
<v Speaker 5>Oye, no.

1345
01:04:57.250 --> 01:04:59.250
<v Speaker 4>Y también está ese hermano que chiquito y todo lo

1346
01:04:59.289 --> 01:05:02.150
<v Speaker 4>querían y de repente dales tirón, pero de huevos. Pero

1347
01:05:02.170 --> 01:05:06.670
<v Speaker 4>de huevos. Oye, mira, yo lo que voy a decir

1348
01:05:06.849 --> 01:05:10.210
<v Speaker 4>es bajo mi responsabilidad. Cuando una morra te dice eres

1349
01:05:10.230 --> 01:05:14.449
<v Speaker 4>como mi hermano, se parte todo ahí, hermano. Ah, cuando

1350
01:05:14.489 --> 01:05:18.389
<v Speaker 4>una morra que te dice eres, ay, eres como mi hermano. No,

1351
01:05:18.550 --> 01:05:19.889
<v Speaker 4>y el peor es cuando tú se la ríes y

1352
01:05:19.909 --> 01:05:22.369
<v Speaker 4>dices tú

1353
01:05:22.409 --> 01:05:24.769
<v Speaker 3>también eres como mi hermana, pero la diferencia es que

1354
01:05:24.789 --> 01:05:29.130
<v Speaker 3>a mi hermana no me la cojo. O sí. Ah,

1355
01:05:29.150 --> 01:05:31.690
<v Speaker 3>tú también eres como mi

1356
01:05:32.250 --> 01:05:36.550
<v Speaker 4>hermana. Yo, yo sufrí mucho ese tipo de bullying de

1357
01:05:36.590 --> 01:05:40.070
<v Speaker 4>esas amistades. Entre hombres no hay pedo, pero entre mujeres

1358
01:05:40.090 --> 01:05:43.289
<v Speaker 4>sí duele. Digo, entre mujer y hombre. Porque tú te

1359
01:05:43.309 --> 01:05:48.630
<v Speaker 4>entregas como un ganador, como un chinche vato chingón donde

1360
01:05:48.809 --> 01:05:52.210
<v Speaker 4>hay flores y que de repente te diga es que

1361
01:05:52.250 --> 01:05:56.659
<v Speaker 4>yo te veo como mi hermano mayor y no quiero

1362
01:05:56.800 --> 01:05:59.139
<v Speaker 4>perder esa amistad. Te lo juro que ahí le dije, mira,

1363
01:05:59.159 --> 01:06:03.360
<v Speaker 4>vamos aquí en Constitución a 120. Sigues con ese discurso, le

1364
01:06:03.500 --> 01:06:09.230
<v Speaker 4>voy a dar a 150 y mi proyector... de propulsión de

1365
01:06:09.269 --> 01:06:12.070
<v Speaker 4>mi asiento de al lado, vas a salir brincando. No

1366
01:06:12.110 --> 01:06:14.510
<v Speaker 4>apliquen eso. Si no hay tensión sexual, no quieres con

1367
01:06:14.550 --> 01:06:17.489
<v Speaker 4>el chavo. Lo peor que le puedes decir es que

1368
01:06:17.570 --> 01:06:20.389
<v Speaker 4>te quiero como un hermano. Nadie quiere estar con una

1369
01:06:20.449 --> 01:06:21.909
<v Speaker 4>vieja que le gusta que

1370
01:06:21.949 --> 01:06:22.219
<v Speaker 3>su hermana

1371
01:06:23.150 --> 01:06:26.010
<v Speaker 4>Pues sí, o sea... Y mucho güey se sobaja, güey,

1372
01:06:26.050 --> 01:06:28.219
<v Speaker 4>de que... Es que, güey,¿ cómo crees que le voy a...?

1373
01:06:28.280 --> 01:06:34.400
<v Speaker 4>Es mi hermana. Te la quieres coger, güey. Déjate, mamá. Oye, encargado.

1374
01:06:34.460 --> 01:06:39.510
<v Speaker 4>Es que está... Pues está raro. Si un vato le

1375
01:06:39.630 --> 01:06:42.429
<v Speaker 4>dice también que eres como mi hermana. No, no quiere nada.

1376
01:06:42.550 --> 01:06:44.869
<v Speaker 4>Es un buitre. Es un vato que te va a utilizar.

1377
01:06:45.289 --> 01:06:46.849
<v Speaker 4>Me vas a llevar a la antrum, vas a llevar

1378
01:06:47.150 --> 01:06:50.110
<v Speaker 4>a las otras viejas. Sí, no. Quieranse tantito. Hay dos

1379
01:06:50.150 --> 01:06:54.179
<v Speaker 4>tipos de hermandad. Hermanos de antes y hermanos de ahora.

1380
01:06:58.159 --> 01:07:00.860
<v Speaker 4>Quieranse tantito. Es lo que hay.¿ Para qué te haces?

1381
01:07:01.980 --> 01:07:10.079
<v Speaker 4>Hermanos de antes. Está bien mal. Uy, dice. Está bien

1382
01:07:10.239 --> 01:07:12.539
<v Speaker 4>botán en el capítulo. Oye, está súper botán en el

1383
01:07:12.579 --> 01:07:13.019
<v Speaker 4>capítulo de

1384
01:07:13.059 --> 01:07:13.380
<v Speaker 3>hoy. Bueno

1385
01:07:13.960 --> 01:07:16.260
<v Speaker 4>hermanos de antes, de esos bravones, de esos de que

1386
01:07:16.320 --> 01:07:20.940
<v Speaker 4>los carnales. Me encanta cuando se juntan los menores. No,

1387
01:07:20.960 --> 01:07:21.500
<v Speaker 4>mi carnal.

1388
01:07:21.539 --> 01:07:26.460
<v Speaker 3>Ahí es donde lo ves. Ella está casada. Esto fue judicial, compadre.

1389
01:07:27.110 --> 01:07:29.780
<v Speaker 3>Afuera del Noctis lo vi, agarrando a seis güeyes, nomás

1390
01:07:29.820 --> 01:07:30.090
<v Speaker 3>caían

1391
01:07:30.159 --> 01:07:33.260
<v Speaker 4>como dominó. Y carnal, eran esos hermanos que llegaban a

1392
01:07:33.280 --> 01:07:35.559
<v Speaker 4>la casa, güey, se iban un viernes, llegaban el lunes,

1393
01:07:36.159 --> 01:07:40.179
<v Speaker 4>todos llenos de mierda, de paja, de estiércol, oliendo a

1394
01:07:40.320 --> 01:07:45.739
<v Speaker 4>puro pinche burro feo, güey. Y era, ah, no, cerral, güey. ¡Laura!

1395
01:07:45.820 --> 01:07:51.409
<v Speaker 4>Una cabra, todos así, comiendo como cubiertos. Hicimos un cabrito,

1396
01:07:51.429 --> 01:07:57.710
<v Speaker 4>pero antes de matarlo nos lo... ¡Laura! ¡Laura! Sí. Laura, Laura.

1397
01:07:58.210 --> 01:07:59.829
<v Speaker 4>Se llama Cabrito. Cabrito.

1398
01:08:01.550 --> 01:08:03.150
<v Speaker 6>Laura, Laura, Laura

1399
01:08:04.179 --> 01:08:07.780
<v Speaker 3>Mi hermano, compadre, ahorita lo ves ahí casado. De los

1400
01:08:07.800 --> 01:08:10.159
<v Speaker 3>de antes. Lo ves casado y con hijos y ahí

1401
01:08:10.199 --> 01:08:16.159
<v Speaker 3>vas tratándolo. Se tomaba 27 tecates rojos, compadre, y unos Benson.

1402
01:08:16.340 --> 01:08:18.869
<v Speaker 3>Se dormía e iba al rancho en la mañana. El

1403
01:08:18.909 --> 01:08:22.510
<v Speaker 3>vato con medio cuarto de gasolina verde, güey, llegaba a

1404
01:08:22.590 --> 01:08:24.760
<v Speaker 3>cerrar algo. Ahorita,

1405
01:08:24.920 --> 01:08:28.359
<v Speaker 4>güey.¿ Qué onda?¿ Cómo te vas con tu hermano? Bien. ¿Qué?

1406
01:08:28.659 --> 01:08:32.699
<v Speaker 4>Vive en Bélgica.¿ Y qué? Se casó con un policía.

1407
01:08:32.779 --> 01:08:36.560
<v Speaker 4>Es gay. Y él se proclama como un unicornio. Nah,

1408
01:08:36.579 --> 01:08:39.500
<v Speaker 4>vete a la verga. Dame la cuenta y ya me voy.

1409
01:08:39.520 --> 01:08:42.340
<v Speaker 4>Estabas en mi casa. Dame la cuenta. Mira, los hermanos

1410
01:08:42.359 --> 01:08:43.550
<v Speaker 4>de ahora incluso juzgan

1411
01:08:43.560 --> 01:08:43.819
<v Speaker 2>mucho

1412
01:08:44.199 --> 01:08:47.329
<v Speaker 4>Los que son fotógrafos. Sí, mucho que tiene sus fotos

1413
01:08:47.430 --> 01:08:49.489
<v Speaker 4>en blanco y negro en Instagram y que no sé,

1414
01:08:49.909 --> 01:08:53.229
<v Speaker 4>no salen ellos. Muchos traen estas heridas. Y ahora los

1415
01:08:53.310 --> 01:08:59.220
<v Speaker 4>hermanos modernos son de... Güey,¿ en serio crees en el banco, güey? Espérate,

1416
01:08:59.239 --> 01:09:03.560
<v Speaker 4>puñetas que tiene. ¿Cómo, güey? Yo nada más puro blockchain, carnal.

1417
01:09:03.779 --> 01:09:07.380
<v Speaker 4>Y empiezan... Si te pones a pensar, güey, papá y

1418
01:09:07.399 --> 01:09:10.319
<v Speaker 4>mamá nos deben una disculpa, carnal. Nosotros no pedimos ser

1419
01:09:10.399 --> 01:09:13.600
<v Speaker 4>traídos a este mundo, güey.¿ Qué te pasa, pendejo? Pues

1420
01:09:13.619 --> 01:09:16.550
<v Speaker 4>toda la ansiedad que me está generando, las expectativas que

1421
01:09:16.689 --> 01:09:20.750
<v Speaker 4>ellos pusieron en mí. Porque yo esa medalla...¿ Cuándo dije

1422
01:09:20.789 --> 01:09:24.899
<v Speaker 4>que yo quería ser taekwondoína?¿ Cuándo dije que yo quería

1423
01:09:24.960 --> 01:09:27.810
<v Speaker 4>tocar el piano?¿ Sabes lo difícil que fue para mí

1424
01:09:27.819 --> 01:09:30.729
<v Speaker 4>estar en la Carmen Romano con lo opresores que son

1425
01:09:30.789 --> 01:09:34.289
<v Speaker 4>los maestros y el yugo de mis padres? Yo

1426
01:09:34.329 --> 01:09:35.329
<v Speaker 3>no quería saber inglés. La

1427
01:09:35.390 --> 01:09:38.069
<v Speaker 4>verga, la verga, la verga. Sí, sí, sí. No, te

1428
01:09:38.109 --> 01:09:41.300
<v Speaker 4>dan ganas de decir vergas.¿ A quién hicieron mis jefes, güey?

1429
01:09:41.319 --> 01:09:43.359
<v Speaker 4>Te saca de donde te mueve el piso, te descalibra

1430
01:09:43.399 --> 01:09:45.239
<v Speaker 4>porque dices tú, pues,¿ quién educó a este hijo de perra?

1431
01:09:46.699 --> 01:09:48.359
<v Speaker 4>Yo no me voy a ir de la casa. Ustedes

1432
01:09:48.380 --> 01:09:51.670
<v Speaker 4>se tienen que ir. Sí. Porque... Ya váyanse a un asilo.

1433
01:09:51.909 --> 01:09:55.229
<v Speaker 4>Me voy a emancipar de mis padres. Emancipar de mis padres.

1434
01:09:55.270 --> 01:09:58.399
<v Speaker 4>Voy a demandar a mis papás por haberme tenido. Es

1435
01:09:58.420 --> 01:10:00.649
<v Speaker 4>para una patada. Pichai, hija tu, carnal

1436
01:10:01.079 --> 01:10:01.380
<v Speaker 3>Pichai.

1437
01:10:01.439 --> 01:10:04.760
<v Speaker 4>Y le dices, eh, güey, nuestro abuelo era revolucionario, compadre.

1438
01:10:04.800 --> 01:10:04.920
<v Speaker 4>Él

1439
01:10:04.960 --> 01:10:07.250
<v Speaker 3>cogía cinco. ¡Laura! ¡Laura! ¡Laura

1440
01:10:07.500 --> 01:10:11.369
<v Speaker 4>Llegaba y quemaba poblados, güey. A tu abuelo, o sea,

1441
01:10:11.430 --> 01:10:12.770
<v Speaker 4>tu abuelo fue, güey, nos trajo carrajas.

1442
01:10:12.789 --> 01:10:12.949
<v Speaker 3>Él le

1443
01:10:12.989 --> 01:10:15.890
<v Speaker 4>agarraba a los niños a Pancho Villa para que se los... ¡Laura! Sí.

1444
01:10:16.130 --> 01:10:20.270
<v Speaker 4>O sea, nuestro abuelo era un criminal.¿ Cómo me dices eso, güey? Sí. No,

1445
01:10:20.710 --> 01:10:24.409
<v Speaker 4>yo no pedí ser, yo no pedí ser enclavados, estar enclavados.

1446
01:10:24.710 --> 01:10:28.970
<v Speaker 4>De pronto llegan una familia, güey, timbran, abres la puerta

1447
01:10:28.989 --> 01:10:31.569
<v Speaker 4>de la casa, venimos por lo del Airbnb, tu hermano

1448
01:10:31.609 --> 01:10:34.399
<v Speaker 4>lo está rentando la casa. Porque dice, vivir en comunidad

1449
01:10:34.500 --> 01:10:39.140
<v Speaker 4>es lo que nos hace grandes. Enriquece vivir una vida

1450
01:10:39.340 --> 01:10:42.239
<v Speaker 4>de pluralidad y esta ya no es una casa, es

1451
01:10:42.260 --> 01:10:47.899
<v Speaker 4>una cooperativa. Y verdura que caiga de un árbol, yo

1452
01:10:47.939 --> 01:10:51.869
<v Speaker 4>no la como. Porque al caer, sufre. Y cambia su

1453
01:10:51.949 --> 01:10:56.729
<v Speaker 4>genética de fruta. Ya lo te dije. Todo

1454
01:10:56.760 --> 01:10:57.449
<v Speaker 2>se arregla con

1455
01:10:57.520 --> 01:11:02.460
<v Speaker 4>una patada pichay. No, y hay veces está... No es

1456
01:11:02.520 --> 01:11:04.800
<v Speaker 4>tanto de hermanos, pero aplica para hermanos. Pero chéquense la

1457
01:11:04.859 --> 01:11:07.539
<v Speaker 4>reflexión que da Anthony Hopkins sobre la ruptura que tiene

1458
01:11:07.600 --> 01:11:08.039
<v Speaker 4>con su hija.

1459
01:11:09.369 --> 01:11:10.920
<v Speaker 2>Anthony Hopkins es el que está haciendo la rueda? Sí,

1460
01:11:10.960 --> 01:11:11.020
<v Speaker 2>el

1461
01:11:11.060 --> 01:11:16.279
<v Speaker 4>juez de rito. Anthony Hopkins, Aníbal Héctor.¿ Qué dijo? Uno

1462
01:11:16.319 --> 01:11:20.119
<v Speaker 4>de los mejores actores de la época... moderna del cine

1463
01:11:20.260 --> 01:11:22.600
<v Speaker 4>es un genio para mí que a ver es un

1464
01:11:22.640 --> 01:11:25.840
<v Speaker 4>genio en su parte laboral digo tiene evidentemente

1465
01:11:25.859 --> 01:11:26.000
<v Speaker 2>tuvo

1466
01:11:26.039 --> 01:11:27.939
<v Speaker 4>errores pero él no se lleva con su hija por

1467
01:11:28.899 --> 01:11:32.869
<v Speaker 4>pues no está de acuerdo con su esposa su hija

1468
01:11:32.909 --> 01:11:35.050
<v Speaker 4>algo así entonces tienen una separación pero

1469
01:11:35.109 --> 01:11:35.369
<v Speaker 3>la hija

1470
01:11:35.409 --> 01:11:36.529
<v Speaker 4>no está de acuerdo con la esposa

1471
01:11:36.710 --> 01:11:36.770
<v Speaker 2>y

1472
01:11:36.810 --> 01:11:38.949
<v Speaker 4>hay un distanciamiento a pesar de que él ha intentado

1473
01:11:39.449 --> 01:11:42.270
<v Speaker 4>y luego ya el vato dice ya me cansé o

1474
01:11:42.289 --> 01:11:44.390
<v Speaker 4>sea uno tiene que aceptar que la vida es altos

1475
01:11:44.449 --> 01:11:46.369
<v Speaker 4>y bajos pero da una reflexión chida en un podcast

1476
01:11:46.409 --> 01:11:50.430
<v Speaker 4>en el que estuvo Y eso pasa con hermanos, pero

1477
01:11:51.439 --> 01:11:57.180
<v Speaker 4>como cierre también mole, porque me tengo que ir siempre

1478
01:11:57.199 --> 01:12:00.170
<v Speaker 4>decir que yo voy a optar por la historia de

1479
01:12:00.250 --> 01:12:04.989
<v Speaker 4>que la sangre llama. Claro, un hermano si uno tiene

1480
01:12:05.050 --> 01:12:06.489
<v Speaker 4>la responsabilidad de quererlo,

1481
01:12:06.869 --> 01:12:06.970
<v Speaker 2>es

1482
01:12:07.029 --> 01:12:10.819
<v Speaker 4>una opinión impopular. Sé que no debe ser así si

1483
01:12:10.899 --> 01:12:13.039
<v Speaker 4>te hizo mucho daño, si le hizo daño a alguien

1484
01:12:13.119 --> 01:12:15.800
<v Speaker 4>que tú amas. O sea, si si hay una forma

1485
01:12:15.840 --> 01:12:17.340
<v Speaker 4>en la que no te pueda llevar con un hermano,

1486
01:12:17.460 --> 01:12:20.060
<v Speaker 4>pero a mí me hace mucho ruido cuando conozco gente

1487
01:12:20.079 --> 01:12:23.829
<v Speaker 4>que no se lleva con sus hermanos. Lo entiendo. Sin embargo,

1488
01:12:23.890 --> 01:12:27.489
<v Speaker 4>me hace mucho ruido porque creo que es un es

1489
01:12:27.529 --> 01:12:30.529
<v Speaker 4>donde más pone uno en práctica el valor de la lealtad.

1490
01:12:31.310 --> 01:12:34.050
<v Speaker 4>De decir quiero a alguien porque me tocó quererlo. Claro,

1491
01:12:34.430 --> 01:12:37.350
<v Speaker 4>su familia que no escogiste y eso está chingón porque

1492
01:12:37.390 --> 01:12:40.010
<v Speaker 4>es es la que va a Es como el reto

1493
01:12:40.050 --> 01:12:43.600
<v Speaker 4>de la vida decirte a estos te toca quererlos porque sigo,

1494
01:12:43.840 --> 01:12:44.060
<v Speaker 4>porque

1495
01:12:44.220 --> 01:12:44.859
<v Speaker 2>con la prueba, tu

1496
01:12:45.060 --> 01:12:48.420
<v Speaker 4>capacidad de perdonar, de pasar por alto todo. Y con

1497
01:12:48.520 --> 01:12:51.920
<v Speaker 4>estos que yo te mando, si vuélvete un güey que

1498
01:12:52.020 --> 01:12:55.220
<v Speaker 4>quiera a pesar de todo. Yo lo aprendí de mi

1499
01:12:55.260 --> 01:12:58.789
<v Speaker 4>señora madre, de que no importa cuántas veces se equivoque

1500
01:12:58.810 --> 01:13:01.529
<v Speaker 4>el hermano. Y ahora hay hermanos que se equivocan mucho

1501
01:13:01.609 --> 01:13:05.529
<v Speaker 4>o uno mismo. Al final de cuentas, lo más el

1502
01:13:05.590 --> 01:13:08.170
<v Speaker 4>ser humano más parecido a ti en este mundo es

1503
01:13:09.020 --> 01:13:10.779
<v Speaker 4>Es tu hermano.¿ Por qué? Porque tiene la sangre de

1504
01:13:10.859 --> 01:13:13.609
<v Speaker 4>tu papá y la de tu mamá. No un medio hermano,

1505
01:13:14.229 --> 01:13:17.529
<v Speaker 4>no un compadre, no un primo, porque hay mezclas. Tu

1506
01:13:17.590 --> 01:13:20.189
<v Speaker 4>carnal es lo más genéticamente parecido a ti o no

1507
01:13:20.250 --> 01:13:23.369
<v Speaker 4>parecido en cuestión de ser humano. A ti es

1508
01:13:23.409 --> 01:13:23.970
<v Speaker 2>como si fuera

1509
01:13:24.250 --> 01:13:25.010
<v Speaker 4>de lo mismo.

1510
01:13:25.029 --> 01:13:26.010
<v Speaker 2>Están hechos de lo mismo. Vienen del

1511
01:13:26.029 --> 01:13:29.689
<v Speaker 4>mismo envase. Vienen del mismo envase. Entonces digo, hay peleas.

1512
01:13:29.710 --> 01:13:31.729
<v Speaker 4>A mí lo que más me da tristeza en estos

1513
01:13:31.789 --> 01:13:34.810
<v Speaker 4>tiempos y sobre todo en muchos hermanos se dejan de

1514
01:13:34.869 --> 01:13:42.670
<v Speaker 4>hablar por herencias. Por dinero. Cuando pierdes ese pedo de que, güey,

1515
01:13:42.869 --> 01:13:44.869
<v Speaker 4>te voy a dejar de hablar porque yo quería quedarme

1516
01:13:44.909 --> 01:13:47.489
<v Speaker 4>con la casa de mamá. Entiendo que hay hermanos muy

1517
01:13:47.529 --> 01:13:50.399
<v Speaker 4>pasados de verga, pero ojalá que se puedan arreglar porque

1518
01:13:50.539 --> 01:13:53.279
<v Speaker 4>a mí me caga que el dinero deshaga familias. Pero

1519
01:13:53.399 --> 01:13:56.159
<v Speaker 4>todo esto que nos están haciendo decir, carnal, es porque

1520
01:13:56.199 --> 01:13:57.920
<v Speaker 4>nuestros papás nos educaron de forma

1521
01:13:58.100 --> 01:13:58.220
<v Speaker 2>que

1522
01:13:58.619 --> 01:14:03.479
<v Speaker 4>se encargaron que lo digamos. Entonces... No es un tema

1523
01:14:04.800 --> 01:14:07.720
<v Speaker 4>de los papás, pero sí encárguense papás de que sus

1524
01:14:07.760 --> 01:14:12.770
<v Speaker 4>hijos valoren otras cosas antes de pelearse por terrenos, casas,

1525
01:14:12.899 --> 01:14:16.890
<v Speaker 4>en cualquier estrato en el que se encuentren. Priorícenle siempre

1526
01:14:16.909 --> 01:14:23.829
<v Speaker 4>el amor fraternal con los nucleares. Y la verdad vale

1527
01:14:23.869 --> 01:14:26.819
<v Speaker 4>la pena vivir una vida en la que si vas

1528
01:14:26.840 --> 01:14:29.149
<v Speaker 4>a perder el tiempo, que sea con tu carnal. porque

1529
01:14:29.189 --> 01:14:31.130
<v Speaker 4>son los que te dicen lo que tienes que escuchar.

1530
01:14:31.189 --> 01:14:34.189
<v Speaker 4>Si la estás cagando, si lo estás haciendo bien. Y

1531
01:14:34.229 --> 01:14:36.850
<v Speaker 4>yo quería cerrar nada más con esa reflexión. Pues mis

1532
01:14:36.869 --> 01:14:39.770
<v Speaker 4>hermanos ven lo que hago y son los más orgullosos.

1533
01:14:39.789 --> 01:14:41.489
<v Speaker 4>Y tienes unos pinches carnales.

1534
01:14:41.560 --> 01:14:41.609
<v Speaker 2>A

1535
01:14:41.640 --> 01:14:44.600
<v Speaker 4>mí me llena mi respeto. Tengo un viaje anual con ellos.

1536
01:14:45.420 --> 01:14:51.119
<v Speaker 4>Tengo una relación fraternal increíble, envidiable y solo quería como

1537
01:14:51.279 --> 01:14:53.340
<v Speaker 4>decirles que siempre voy a estar ahí. Igual

1538
01:14:53.399 --> 01:14:53.840
<v Speaker 2>a los míos,

1539
01:14:54.060 --> 01:14:56.859
<v Speaker 4>a los míos, a Marjorie y a Phil. Saben ellos

1540
01:14:56.880 --> 01:14:59.560
<v Speaker 4>que estoy para ellos. Y a los hermanos que la

1541
01:14:59.600 --> 01:15:02.279
<v Speaker 4>vida nos mandó de otra madre, pues también ellos saben

1542
01:15:02.319 --> 01:15:05.939
<v Speaker 4>quiénes son. Y sí está chido considerar hermanos a quienes

1543
01:15:06.199 --> 01:15:09.300
<v Speaker 4>no vienen de la vagina de tu madre. Pero vienen.

1544
01:15:10.399 --> 01:15:13.079
<v Speaker 4>Pero la vida te alineó con ellos. Esos son los

1545
01:15:13.100 --> 01:15:22.710
<v Speaker 4>que tú escogiste. Pero la reflexión es, quiere... Desigual...¿ Cómo decirlo?

1546
01:15:22.789 --> 01:15:26.649
<v Speaker 4>Indiscriminadamente quiere a los que sí son de sangre. A

1547
01:15:26.689 --> 01:15:30.689
<v Speaker 4>que se pasen de verga. No seamos como Caín. No

1548
01:15:30.770 --> 01:15:33.689
<v Speaker 4>seamos como Caín. Con esa bonita reflexión nos vamos. Cosas

1549
01:15:33.710 --> 01:15:38.149
<v Speaker 4>de hermanos. Y espero que les guste este episodio. Si

1550
01:15:38.189 --> 01:15:46.050
<v Speaker 4>tú luces bien, yo luzco mejor. Cosas de hermanos. nos

1551
01:15:46.090 --> 01:15:47.590
<v Speaker 4>vamos señores esto fue

1552
01:15:47.750 --> 01:15:49.350
<v Speaker 2>hermanos de leche
