WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:29.600
<v Speaker 1>Explore the captivating journey of friendship, passion and pursuit as

7
00:00:29.600 --> 00:00:32.479
<v Speaker 1>Soren and Free to discover a masterpiece, and learn the

8
00:00:32.520 --> 00:00:34.719
<v Speaker 1>power of collaboration in the art world.

9
00:00:34.960 --> 00:00:36.560
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.439 --> 00:00:43.799
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.799 --> 00:00:46.960
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.000 --> 00:00:51.600
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.079 --> 00:00:55.079
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.119 --> 00:00:59.039
<v Speaker 3>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 3>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.719 --> 00:01:07.480
<v Speaker 3>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.519 --> 00:01:12.480
<v Speaker 3>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.519 --> 00:01:16.040
<v Speaker 3>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.120 --> 00:01:20.120
<v Speaker 3>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.480 --> 00:01:23.640
<v Speaker 3>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.359 --> 00:01:27.480
<v Speaker 3>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.200 --> 00:01:32.840
<v Speaker 3>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.079 --> 00:01:35.040
<v Speaker 3>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.920 --> 00:01:52.400
<v Speaker 4>Sultan skinklagnusem of modern Natsigi, Divan Vasomote Acerna Pylus, sail

25
00:01:53.920 --> 00:02:00.879
<v Speaker 4>cern In Eurikunski Stoka who excules in spaining fy Madre

26
00:02:01.079 --> 00:02:05.879
<v Speaker 4>nambable and Anna kin Kunstna kicks delvisham opt the founder

27
00:02:05.959 --> 00:02:11.280
<v Speaker 4>a former rom Frankin Mouseilva filled Mainovao abstract, the Waga

28
00:02:12.680 --> 00:02:17.080
<v Speaker 4>son do wile Wade Malory no, the defunder hands of

29
00:02:17.199 --> 00:02:24.080
<v Speaker 4>Maximill Friar, the Bimerga hands still Hill, kil As west

30
00:02:24.240 --> 00:02:30.960
<v Speaker 4>Erto sporting Newsgaate, the ad mister wagg swile Son, the

31
00:02:31.120 --> 00:02:37.199
<v Speaker 4>kui Van whopped the pale Friars. Vassin Puddy in his

32
00:02:37.319 --> 00:02:42.800
<v Speaker 4>creative begun districts a Vale in his story Biska Vaden

33
00:02:43.400 --> 00:02:48.159
<v Speaker 4>say hun men to Venna a singer or consequence on

34
00:02:49.599 --> 00:02:55.039
<v Speaker 4>sern Unski away a Malory missing professor, then updates a

35
00:02:55.120 --> 00:03:00.879
<v Speaker 4>Kramer hensegerd miss Kaya fri there thing since an elistwin

36
00:03:01.479 --> 00:03:05.479
<v Speaker 4>that could oftenly god as food, Beggy unskill and a

37
00:03:05.560 --> 00:03:11.680
<v Speaker 4>kins Manifa scatly oh sayer meant distoda obstoda and spaining

38
00:03:13.000 --> 00:03:18.719
<v Speaker 4>Biscuitaine bersluting say so distinct this we held the hemley Fellini,

39
00:03:19.159 --> 00:03:23.400
<v Speaker 4>can we miss the rattens updates and frightening the old

40
00:03:23.479 --> 00:03:27.280
<v Speaker 4>hands over men venuvious you focus see upo histor in

41
00:03:27.400 --> 00:03:33.479
<v Speaker 4>first mid constac could find folks of maximil did sculsie

42
00:03:33.479 --> 00:03:38.439
<v Speaker 4>a Hollywood forward malareal. There's their mustay infulus as little

43
00:03:38.479 --> 00:03:43.159
<v Speaker 4>dear looe the inso it that's for scally molds captain

44
00:03:43.199 --> 00:03:46.719
<v Speaker 4>by year making them when duped in the visit the

45
00:03:46.759 --> 00:03:52.439
<v Speaker 4>baby at Tiskui traveling bersluting something to assist, say sirn Steely,

46
00:03:52.840 --> 00:03:58.080
<v Speaker 4>we boughted are by the sun then cost dominion in

47
00:03:58.240 --> 00:04:04.560
<v Speaker 4>summer by the history fryer nigger langsamped yeah litt us

48
00:04:04.599 --> 00:04:10.840
<v Speaker 4>curdie Birapasia first after the scap no sum dicky Coni

49
00:04:10.879 --> 00:04:14.759
<v Speaker 4>hot mudulgang Uneville wilge dirt and updates to go open

50
00:04:14.840 --> 00:04:21.160
<v Speaker 4>front bag dear lad a Suxi councoma for individual proteschoon men.

51
00:04:21.240 --> 00:04:25.319
<v Speaker 4>Also fry ah by the sum plusely filled as mosseille

52
00:04:25.399 --> 00:04:28.680
<v Speaker 4>egg kunsam in beugning food count minute still, but as

53
00:04:28.720 --> 00:04:33.160
<v Speaker 4>feld as rise as dartle os luis is Sultan und

54
00:04:33.160 --> 00:04:37.040
<v Speaker 4>for moseille plain lady dsnis to skids filled my hope

55
00:04:37.120 --> 00:04:37.800
<v Speaker 4>in spirachion.

56
00:04:39.160 --> 00:04:42.240
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:04:42.319 --> 00:04:42.959
<v Speaker 1>may have missed.

58
00:04:43.759 --> 00:04:47.959
<v Speaker 4>Sultan skinner clad per art nu seam of modern Natsigi.

59
00:04:49.600 --> 00:04:52.519
<v Speaker 1>The sun shone brightly on the Arcan Museum of Modern Art.

60
00:04:53.000 --> 00:04:58.120
<v Speaker 4>Divan vamsammo day a serna fry ki kit delus sail.

61
00:05:00.000 --> 00:05:02.439
<v Speaker 1>It was a warm summer day, and Soren and Fraja

62
00:05:02.519 --> 00:05:03.959
<v Speaker 1>walked through the bright halls.

63
00:05:04.480 --> 00:05:10.120
<v Speaker 4>Cerne in euri kunstistoga ko egi scules in spaining.

64
00:05:11.920 --> 00:05:15.120
<v Speaker 1>Sorein, an eager art historian, could not hide his excitement.

65
00:05:16.000 --> 00:05:23.079
<v Speaker 4>Prya metrom namplin enna king kunstna quigxteli vesun ehem opta

66
00:05:23.480 --> 00:05:25.560
<v Speaker 4>found a foeman elm Krenin.

67
00:05:27.319 --> 00:05:31.079
<v Speaker 1>Fraja, with the dream of becoming a recognized artist, walked

68
00:05:31.120 --> 00:05:34.720
<v Speaker 1>quietly beside him, captivated by the colors and shapes around her.

69
00:05:35.480 --> 00:05:39.079
<v Speaker 4>Mousilva futuvatu abstract weega.

70
00:05:40.759 --> 00:05:43.600
<v Speaker 1>The museum was filled with innovative and abstract works.

71
00:05:44.360 --> 00:05:46.439
<v Speaker 4>Sin stopelvidmelerie.

72
00:05:48.279 --> 00:05:49.879
<v Speaker 1>Soren stopped at a painting.

73
00:05:50.279 --> 00:05:52.600
<v Speaker 4>No de defang hen sub maximil.

74
00:05:54.360 --> 00:05:55.759
<v Speaker 1>Something about it caught his attention.

75
00:05:56.639 --> 00:06:00.959
<v Speaker 4>Frye tapemerga and stilheul kigil.

76
00:06:00.720 --> 00:06:05.040
<v Speaker 1>Oss Fraja, noticing his silence, looked.

77
00:06:04.800 --> 00:06:08.439
<v Speaker 4>Too vesseru spoortunusgate.

78
00:06:10.000 --> 00:06:11.879
<v Speaker 1>What do you see, she asked curiously.

79
00:06:12.519 --> 00:06:17.600
<v Speaker 4>Deed, mister veek, smile, sir, It's.

80
00:06:17.480 --> 00:06:21.920
<v Speaker 1>A masterpiece, replied Soren. De kui ven uap del pel.

81
00:06:23.920 --> 00:06:25.360
<v Speaker 1>It could be an undiscovered gem.

82
00:06:26.160 --> 00:06:28.279
<v Speaker 4>Friar sofasini il puddi.

83
00:06:29.639 --> 00:06:32.160
<v Speaker 1>Fraja gazed at it, fascinated in.

84
00:06:32.319 --> 00:06:36.160
<v Speaker 4>Is create sgun distract severe in his story.

85
00:06:37.959 --> 00:06:40.600
<v Speaker 1>Her creative mind immediately began to weave a story.

86
00:06:41.319 --> 00:06:44.519
<v Speaker 4>Visk say whom.

87
00:06:46.040 --> 00:06:48.040
<v Speaker 1>We must tell the world, She said.

88
00:06:48.399 --> 00:06:52.160
<v Speaker 4>Mann tout vena a tinge or consequence an.

89
00:06:53.920 --> 00:06:57.680
<v Speaker 1>But now the two friends began to consider the consequences.

90
00:06:57.759 --> 00:07:01.160
<v Speaker 4>Sin unskivem misson.

91
00:07:01.199 --> 00:07:06.120
<v Speaker 1>Professor Sren wanted to verify the painting with his professor.

92
00:07:06.800 --> 00:07:10.600
<v Speaker 4>Then up desku fram hense kedi miski khaya.

93
00:07:12.439 --> 00:07:14.879
<v Speaker 1>This discovery could advance his academic career.

94
00:07:15.720 --> 00:07:21.560
<v Speaker 4>Friday muting de pusi chun elistwin that ku often Ligerda's foot.

95
00:07:23.319 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>Frejah, on the other hand, thought about her journalist friend

96
00:07:26.519 --> 00:07:28.240
<v Speaker 1>who could publish their finding.

97
00:07:28.480 --> 00:07:32.959
<v Speaker 4>Beegy yunsky enna kit minefusketi oh sayah.

98
00:07:34.600 --> 00:07:37.120
<v Speaker 1>Both wanted recognition, but for different reasons.

99
00:07:37.879 --> 00:07:41.240
<v Speaker 4>Mins t studa obstrudan.

100
00:07:40.600 --> 00:07:44.720
<v Speaker 1>Spaining as they stood there, tension arose.

101
00:07:45.079 --> 00:07:48.839
<v Speaker 4>Viskitein bislutinin say some distinct.

102
00:07:50.439 --> 00:07:53.639
<v Speaker 1>We need to make a decision, said Soren decisively.

103
00:07:53.759 --> 00:07:58.560
<v Speaker 4>Vista the himli fellini giving mister Ratten to updates, and.

104
00:08:00.399 --> 00:08:02.800
<v Speaker 1>If we keep its secret too long, we might lose

105
00:08:02.879 --> 00:08:04.000
<v Speaker 1>the right to the discovery.

106
00:08:04.800 --> 00:08:06.720
<v Speaker 4>Fretting, de o hens or.

107
00:08:08.480 --> 00:08:10.120
<v Speaker 1>Fraga considered his words.

108
00:08:10.480 --> 00:08:13.439
<v Speaker 4>Minvenuvsvi fugussi a puisteo in first.

109
00:08:15.040 --> 00:08:17.079
<v Speaker 1>But what if we focus on the story first.

110
00:08:17.639 --> 00:08:21.279
<v Speaker 4>Mit kunstekufang folks of maximil.

111
00:08:22.600 --> 00:08:24.519
<v Speaker 1>My artwork could capture people's attention.

112
00:08:25.199 --> 00:08:33.120
<v Speaker 4>Did scutil hoilute for melrill deir ste must infuses lil dilu.

113
00:08:35.000 --> 00:08:38.120
<v Speaker 1>They argued loudly in front of the painting, their voices

114
00:08:38.200 --> 00:08:39.919
<v Speaker 1>rising in an emotional dialogue.

115
00:08:40.440 --> 00:08:45.440
<v Speaker 4>Di in soo Adeesfascueli moulds Captain Bayea maintendim.

116
00:08:47.080 --> 00:08:50.279
<v Speaker 1>They realized that their different goals created a barrier between them.

117
00:08:50.960 --> 00:08:54.960
<v Speaker 4>Men duc de vies de di di bai etiscuit trefeen

118
00:08:55.080 --> 00:08:56.120
<v Speaker 4>dissoluting something.

119
00:08:57.799 --> 00:09:00.240
<v Speaker 1>But deep inside they both knew they had to make

120
00:09:00.240 --> 00:09:01.440
<v Speaker 1>a decision together.

121
00:09:01.840 --> 00:09:06.000
<v Speaker 4>To cease say sir and steely vibora abbey the sum.

122
00:09:07.799 --> 00:09:10.639
<v Speaker 1>Finally, Soren said quietly, we should work together.

123
00:09:11.320 --> 00:09:16.960
<v Speaker 4>Din kutta minvin in samma bay del histoi.

124
00:09:18.279 --> 00:09:20.960
<v Speaker 1>Your art and my knowledge a collaborative story.

125
00:09:21.720 --> 00:09:24.039
<v Speaker 4>Friar Nigel langsampt.

126
00:09:24.960 --> 00:09:31.159
<v Speaker 1>Fraja nodded slowly, Yeah, lil Ascurdi, Yes, let's do that.

127
00:09:31.840 --> 00:09:35.120
<v Speaker 4>Bira pozzi a first if ta vieskap no sumn.

128
00:09:36.960 --> 00:09:39.559
<v Speaker 1>We report only after we've created something together.

129
00:09:40.279 --> 00:09:46.200
<v Speaker 4>Digikani hat muulgang Uneville viler in up the suku open

130
00:09:46.279 --> 00:09:46.799
<v Speaker 4>front bay.

131
00:09:48.679 --> 00:09:51.720
<v Speaker 1>They walked hand in hand towards the exit, not knowing

132
00:09:51.759 --> 00:09:55.360
<v Speaker 1>which doors this discovery could open for them both dear.

133
00:09:55.320 --> 00:10:00.720
<v Speaker 4>Lad esuk si kun komo for individual prostes shou min

134
00:10:00.840 --> 00:10:01.840
<v Speaker 4>ossufra ah.

135
00:10:01.960 --> 00:10:05.840
<v Speaker 1>By the sum, they had learned that success does not

136
00:10:05.960 --> 00:10:09.440
<v Speaker 1>come only from individual achievement, but also from working together.

137
00:10:10.120 --> 00:10:15.279
<v Speaker 4>Plusely filled as musseil e kunzam inpugning ful kunst ministel,

138
00:10:15.879 --> 00:10:17.879
<v Speaker 4>but as phyles raisestadel.

139
00:10:19.639 --> 00:10:22.279
<v Speaker 1>Suddenly, the museum didn't feel like just a building full

140
00:10:22.320 --> 00:10:25.559
<v Speaker 1>of art anymore, but a place where their shared journey began.

141
00:10:26.320 --> 00:10:31.960
<v Speaker 4>Ossa lews isutin un for mousail plain Lady destiny'stu scrit

142
00:10:32.080 --> 00:10:34.879
<v Speaker 4>sam filled mahope and piraciaux.

143
00:10:36.639 --> 00:10:39.600
<v Speaker 1>And so in the sunlight outside the museum, they planned

144
00:10:39.639 --> 00:10:42.600
<v Speaker 1>their next steps together, filled with hope and inspiration.

145
00:10:48.519 --> 00:10:51.759
<v Speaker 2>To Day's vocabulary words are coming up right after this

146
00:10:51.879 --> 00:10:56.639
<v Speaker 2>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Danish,

147
00:10:56.840 --> 00:10:57.600
<v Speaker 2>then in English.

148
00:11:04.039 --> 00:11:18.279
<v Speaker 4>Skinner, skinner, skin, sean, plaid, platt plaid, brightly, yuri, yuri, yuri, eager,

149
00:11:18.759 --> 00:11:30.240
<v Speaker 4>cones tistoga, cones ti storica, cones t historica, historian, spaining, spaining, spaining, excitement,

150
00:11:30.879 --> 00:11:38.600
<v Speaker 4>up tail, up tail, uptail, captivated inuvets you, inovates you

151
00:11:39.120 --> 00:11:47.279
<v Speaker 4>inuvet's you, innovative, new skate, new skate, new skate, curiously

152
00:11:47.919 --> 00:11:54.440
<v Speaker 4>missed Avak, Mister Vak missed a Vayak masterpiece. Who updal

153
00:11:55.480 --> 00:11:56.080
<v Speaker 4>who up there?

154
00:11:56.480 --> 00:12:06.720
<v Speaker 1>Who update undiscovered, peal pearly, pearly jam fat needle, fatty needle,

155
00:12:07.200 --> 00:12:16.240
<v Speaker 1>fat needle, fascinated wave, vave vave wave very if sea

156
00:12:17.399 --> 00:12:28.559
<v Speaker 1>very sea very fee verify, consequencer consequencer, consequenceer consequences from

157
00:12:29.840 --> 00:12:33.159
<v Speaker 1>from from advance.

158
00:12:33.360 --> 00:12:39.840
<v Speaker 4>K deep miske k deep miske k d miskey, academic enna,

159
00:12:39.919 --> 00:12:50.480
<v Speaker 4>kings enna kinless Enna kings, recognition, spaining, spaining, spaining, tension,

160
00:12:50.960 --> 00:12:57.279
<v Speaker 4>be stemped, be stemped, be stamped, decisive Way Fools is lild.

161
00:12:58.360 --> 00:13:06.200
<v Speaker 4>Fools is lild fool, slid emotional their Loo Loo d

162
00:13:06.440 --> 00:13:12.399
<v Speaker 4>a lou dialogue by air by air by a.

163
00:13:13.879 --> 00:13:14.240
<v Speaker 1>Barrier.

164
00:13:14.799 --> 00:13:23.080
<v Speaker 4>Creates you, creates you, creates you, creative Samma Bidle, Samma Bidle,

165
00:13:23.440 --> 00:13:40.159
<v Speaker 4>Samma bid the collaborative, prest Shun, Presteshun, Presteshun, Achievement, Rice, Rice, Rice, Journey, inspiration, inspiration,

166
00:13:40.799 --> 00:13:51.879
<v Speaker 4>inspira Sho inspiration, Fang Fang fang, capture oftenly girl, oftenly girl,

167
00:13:52.519 --> 00:13:53.399
<v Speaker 4>oftenly girl.

168
00:13:54.639 --> 00:13:55.039
<v Speaker 1>Publish.

169
00:14:01.360 --> 00:14:04.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

170
00:14:05.120 --> 00:14:08.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

171
00:14:08.159 --> 00:14:11.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

172
00:14:11.159 --> 00:14:14.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

173
00:14:14.679 --> 00:14:19.000
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

174
00:14:19.120 --> 00:14:22.960
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

175
00:14:23.200 --> 00:14:28.480
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more visit www dot

176
00:14:28.559 --> 00:14:34.039
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, Slash Premium Danish. Thanks for listening, and

177
00:14:34.240 --> 00:14:36.240
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
