WEBVTT

1
00:00:00.350 --> 00:00:04.389
<v Speaker 2>Hola que tal chicas y chicos bienvenidos a infieles infieles

2
00:00:04.450 --> 00:00:08.800
<v Speaker 2>podcast y pues bueno hoy damos la conclusión de oficialmente

3
00:00:09.339 --> 00:00:13.980
<v Speaker 2>soy la otra del relato del episodio pasado va y

4
00:00:14.039 --> 00:00:16.239
<v Speaker 2>como siempre te recuerdo que si no te has suscrito

5
00:00:16.260 --> 00:00:19.500
<v Speaker 2>ahí está el botón de seguir en spotify a un

6
00:00:19.559 --> 00:00:22.640
<v Speaker 2>lado de la de la campanita ahí ya casi somos

7
00:00:22.760 --> 00:00:26.809
<v Speaker 2>los seis mil seis mil seguidores está ahí gracias muchas

8
00:00:26.910 --> 00:00:29.530
<v Speaker 2>muchas gracias por por el apoyo y si quieres seguir

9
00:00:30.230 --> 00:00:34.539
<v Speaker 2>contar tu historia, tu experiencia, lo puedes hacer en WhatsApp,

10
00:00:34.759 --> 00:00:38.799
<v Speaker 2>el número lo encuentras en la segunda pestañita que dice acerca,

11
00:00:39.299 --> 00:00:44.590
<v Speaker 2>es precisamente debajo del botón de seguir, ahí está, le

12
00:00:44.630 --> 00:00:48.229
<v Speaker 2>das clic en esa pestañita y ahí encuentras el enlace

13
00:00:48.289 --> 00:00:51.079
<v Speaker 2>directo o también está el número, pero con el enlace

14
00:00:51.119 --> 00:00:55.479
<v Speaker 2>directo simplemente le das clic y te abre automáticamente WhatsApp

15
00:00:55.560 --> 00:01:02.340
<v Speaker 2>para ya ponernos de acuerdo. O en infielespodcast.com, ahí encuentras

16
00:01:02.420 --> 00:01:06.599
<v Speaker 2>también el botón directo que también te abre a WhatsApp.

17
00:01:06.620 --> 00:01:09.400
<v Speaker 2>Te digo, no necesitas guardar el número, simplemente le das

18
00:01:09.439 --> 00:01:12.420
<v Speaker 2>clic y te abre WhatsApp. Y pues también encuentras en

19
00:01:12.459 --> 00:01:17.680
<v Speaker 2>enlace a todas nuestras redes sociales. Y como siempre también

20
00:01:17.700 --> 00:01:21.140
<v Speaker 2>te recuerdo que nos dejes ahí un mensajito, ¿no? Ahí

21
00:01:21.209 --> 00:01:24.469
<v Speaker 2>por ahí preguntamos siempre, ¿no? Déjanos ahí en tus comentarios

22
00:01:24.530 --> 00:01:30.629
<v Speaker 2>qué opinas. Hay veces que uno nos funa por los comentarios,

23
00:01:30.750 --> 00:01:33.769
<v Speaker 2>pero dices, ah, eso es parte, ¿no? Es parte también

24
00:01:34.549 --> 00:01:39.260
<v Speaker 2>del cotorreo y créanme que uno aprecia los comentarios constructivos

25
00:01:39.280 --> 00:01:43.019
<v Speaker 2>ya que nos hizo o nos hace ver también la

26
00:01:43.099 --> 00:01:46.140
<v Speaker 2>realidad de las cosas. Pero este es tu espacio personal.

27
00:01:46.680 --> 00:01:48.980
<v Speaker 2>para que nos cuentes tu historia y que se genere

28
00:01:49.400 --> 00:01:53.459
<v Speaker 2>un debate. Muchas gracias. Entonces, continuamos con la historia. Oficialmente

29
00:01:53.560 --> 00:01:55.969
<v Speaker 2>soy la otra. Parte dos, parte final.

30
00:01:56.689 --> 00:01:59.150
<v Speaker 3>Resulta que en la escuela de mi hija pequeña, donde

31
00:01:59.189 --> 00:02:04.609
<v Speaker 3>yo la llevaba a su tratamiento, conozco a... No, ese

32
00:02:04.689 --> 00:02:06.730
<v Speaker 3>sí le digo que era mi puberto.

33
00:02:06.769 --> 00:02:08.889
<v Speaker 4>Saludos pubertos.

34
00:02:09.389 --> 00:02:12.370
<v Speaker 3>No, ya me pasé. Ya fueron más grandes que yo.

35
00:02:12.409 --> 00:02:13.330
<v Speaker 3>Ahora me toca a mí, ¿no?

36
00:02:16.240 --> 00:02:19.400
<v Speaker 5>Sí, a

37
00:02:19.419 --> 00:02:21.680
<v Speaker 6>huevo. Colágeno, amiga. Tengo que recuperar colágeno. No, yo ya

38
00:02:21.759 --> 00:02:22.240
<v Speaker 6>di mucho.

39
00:02:24.960 --> 00:02:25.020
<v Speaker 5>Sí.

40
00:02:25.039 --> 00:02:27.139
<v Speaker 3>Entonces era 10 años más chico que

41
00:02:27.199 --> 00:02:28.039
<v Speaker 5>yo

42
00:02:29.219 --> 00:02:33.550
<v Speaker 3>Eso. Yo es que no. Entonces no conozco a este,

43
00:02:33.729 --> 00:02:40.030
<v Speaker 3>pero obviamente, o sea, un escuinclito de 24 años. Sí. Pero

44
00:02:40.090 --> 00:02:42.469
<v Speaker 3>él ya tenía una hija, ¿no? Y como tenía una hija,

45
00:02:42.650 --> 00:02:45.509
<v Speaker 3>pues más o menos un año menor que mi hija chiquita,

46
00:02:45.530 --> 00:02:49.009
<v Speaker 3>yo decía, ay, pues las hermanitas. Lo empiezo a conocer

47
00:02:49.030 --> 00:02:52.710
<v Speaker 3>y otra vez ahí voy de, ah, voy a hacer

48
00:02:52.770 --> 00:02:55.430
<v Speaker 3>vida con este porque es lindo, porque me llueve. O sea,

49
00:02:55.449 --> 00:02:57.689
<v Speaker 3>yo ya tenía broncas con el otro porque siempre me

50
00:02:57.710 --> 00:03:01.039
<v Speaker 3>está controlando y a dónde vas y a qué hora vas.

51
00:03:03.080 --> 00:03:05.939
<v Speaker 3>No lo estoy haciendo, pero ahora para que hables con

52
00:03:05.979 --> 00:03:07.560
<v Speaker 3>provecho lo voy a hacer. O sea,¿ por qué me

53
00:03:07.580 --> 00:03:11.180
<v Speaker 3>tienes arpa? Me controla que sea dónde vas, que sea

54
00:03:11.199 --> 00:03:12.900
<v Speaker 3>qué horas vas, que si estás en la casa y

55
00:03:13.639 --> 00:03:17.729
<v Speaker 3>ya regresaste, ya estás ahí. Y yo, ta madre. Ah, pero, pero, pero,

56
00:03:17.810 --> 00:03:19.969
<v Speaker 3>pero para esto, cuando recién me vengo a vivir con él.

57
00:03:21.009 --> 00:03:24.569
<v Speaker 3>En su celular yo le encontré mensajes de una mujer,

58
00:03:25.490 --> 00:03:29.889
<v Speaker 3>pero no mensajes comprometedores. O sea, no mensajes comprometedores. Decía

59
00:03:29.949 --> 00:03:32.879
<v Speaker 3>de de ay, que Dios te bendiga, que Dios te cuide,

60
00:03:33.379 --> 00:03:37.020
<v Speaker 3>pero seguido, sabes? O sea, de ayer, de antier, de

61
00:03:37.060 --> 00:03:40.659
<v Speaker 3>hace una semana. Este cuídate mucho. Cositas así.

62
00:03:40.680 --> 00:03:41.960
<v Speaker 4>Sí.

63
00:03:42.039 --> 00:03:44.180
<v Speaker 3>Y yo lo yo lo emprendí. Le dije oye, quién

64
00:03:44.199 --> 00:03:46.039
<v Speaker 3>es esa mujer y por qué te anda mandando mensajes?

65
00:03:46.770 --> 00:03:49.430
<v Speaker 3>Y me dijo, no me quiso decir, no, no, no

66
00:03:49.469 --> 00:03:51.969
<v Speaker 3>es nadie. O sea,¿ cómo que no es nadie? O sea, no. Ah,

67
00:03:52.030 --> 00:03:54.569
<v Speaker 3>pues igual, ya sabes, todavía no me quitaba lo tóxica.

68
00:03:55.419 --> 00:03:57.819
<v Speaker 3>Que le arrebato el celular y que le marco a

69
00:03:57.860 --> 00:04:00.800
<v Speaker 3>la vieja. Que le marco y le digo, oye,¿ tú

70
00:04:00.840 --> 00:04:02.870
<v Speaker 3>quién eres?¿ Y por qué le estás mandando mensajes a

71
00:04:02.889 --> 00:04:04.930
<v Speaker 3>mi marido? Porque haces saber que ya vive conmigo, ¿eh?

72
00:04:04.969 --> 00:04:07.509
<v Speaker 3>Por si no lo sabías, él y yo ya vivimos juntos.

73
00:04:08.110 --> 00:04:10.270
<v Speaker 3>Le dije, ya tiene una mujer, así que quiero saber

74
00:04:10.310 --> 00:04:13.250
<v Speaker 3>quién eres tú. Y me dijo, pues pregúntale a él,

75
00:04:13.330 --> 00:04:15.069
<v Speaker 3>pregúntale a quién soy. Le dijo, pues aquí está enfrente

76
00:04:15.120 --> 00:04:16.379
<v Speaker 3>de mí y no me quiere decir porque él está

77
00:04:16.420 --> 00:04:17.649
<v Speaker 3>enfrente de mí sentado, ¿eh

78
00:04:17.949 --> 00:04:19.560
<v Speaker 4>Qué huevote es la amiga!¡ Qué huevote!

79
00:04:19.800 --> 00:04:24.079
<v Speaker 3>Pues aquí está enfrente de mí sentado y no me

80
00:04:24.120 --> 00:04:26.079
<v Speaker 3>quiere decir quién eres. Así que tú dime quién eres,

81
00:04:26.399 --> 00:04:28.740
<v Speaker 3>porque él no me quiere decir quién eres tú. Y

82
00:04:28.800 --> 00:04:30.980
<v Speaker 3>me dijo, pues yo no te voy a dar explicaciones

83
00:04:31.019 --> 00:04:33.519
<v Speaker 3>de quién soy, que él te diga. Y le dije, bueno,

84
00:04:33.579 --> 00:04:36.000
<v Speaker 3>pues nada más te aviso que él ya tiene una relación.

85
00:04:36.410 --> 00:04:39.149
<v Speaker 3>O sea, si pretendes seguir teniendo comunicación con él, pues

86
00:04:39.209 --> 00:04:41.709
<v Speaker 3>olvídate porque ya tiene una relación. Viva conmigo para que

87
00:04:41.750 --> 00:04:48.079
<v Speaker 3>te lo sepas. Ay, cabrón. Bueno, pues obviamente él dejó

88
00:04:48.100 --> 00:04:49.899
<v Speaker 3>de hablar, le supongo. No sé si le dejó de

89
00:04:49.939 --> 00:04:53.160
<v Speaker 3>hablar o ella lo mandó a la goma, no sé.

90
00:04:53.680 --> 00:04:57.379
<v Speaker 2>Mira, tú pones el ejemplo, tú pones el ejemplo, amiga.

91
00:04:57.540 --> 00:05:00.379
<v Speaker 2>Qué chingada vamos a estar ocultando, revisando el teléfono. Ayuda

92
00:05:00.399 --> 00:05:00.959
<v Speaker 2>una vez, déjale

93
00:05:01.000 --> 00:05:01.850
<v Speaker 5>barco enfrente.

94
00:05:03.670 --> 00:05:04.930
<v Speaker 6>Para que le quede bien claro.

95
00:05:05.170 --> 00:05:05.980
<v Speaker 5>Me quito el sombrero

96
00:05:06.189 --> 00:05:06.410
<v Speaker 5>amiga.

97
00:05:12.129 --> 00:05:15.139
<v Speaker 6>Ya después dije, qué tóxica fui. Bueno,

98
00:05:15.160 --> 00:05:19.079
<v Speaker 3>el punto es que ya pasó. Conozco a este puberto

99
00:05:19.100 --> 00:05:23.079
<v Speaker 3>y dije, pues,¿ por qué no? Me lo merezco. Me

100
00:05:23.220 --> 00:05:27.040
<v Speaker 3>hace falta. Entonces empecé a tratar con él. Y él,

101
00:05:27.079 --> 00:05:29.199
<v Speaker 3>ya sabes, empezó a decir, ay,¿ quieres ser mi novia?

102
00:05:29.220 --> 00:05:33.079
<v Speaker 3>Y me escribía y me mandaba mensajitos.¿ Y cómo estás? Ah,

103
00:05:33.139 --> 00:05:35.170
<v Speaker 3>pero además, o sea, desde que yo me vengo a

104
00:05:35.209 --> 00:05:38.329
<v Speaker 3>vivir con este, él dormía aparte. O sea, él en

105
00:05:38.350 --> 00:05:39.670
<v Speaker 3>su recámara y yo en mi recámara.

106
00:05:40.449 --> 00:05:40.850
<v Speaker 7>Sí

107
00:05:41.449 --> 00:05:44.029
<v Speaker 3>o sea, y él se bajaba a comer solo, a

108
00:05:44.069 --> 00:05:46.709
<v Speaker 3>desayunar solo. Y yo, oye, o sea, ¿cómo?¿ Por qué

109
00:05:47.040 --> 00:05:49.180
<v Speaker 3>comes solo?¿ Por qué desayunas solo?¿ Por qué duermes en

110
00:05:49.199 --> 00:05:52.160
<v Speaker 3>tu recámara? Al principio sí le reclamaba. Pero ya después,

111
00:05:52.180 --> 00:05:54.360
<v Speaker 3>cuando empezaron las broncas, y cuando empezaron las broncas con

112
00:05:54.379 --> 00:05:56.019
<v Speaker 3>mi hija, y cuando empecé a ver que él era

113
00:05:56.040 --> 00:05:58.899
<v Speaker 3>mala onda con mi hija, dije, no me importa, duérmete solo.

114
00:05:58.959 --> 00:06:00.879
<v Speaker 3>Es más, lárgate a dormir solo. Ni quiero dormir contigo.

115
00:06:01.220 --> 00:06:03.589
<v Speaker 2>O sea, que nunca, nunca, nunca, nunca durmieron. O sea,

116
00:06:03.829 --> 00:06:06.470
<v Speaker 2>no nunca, pues, pero, o sea,¿ nunca durmieron juntos?

117
00:06:06.509 --> 00:06:08.269
<v Speaker 3>No, no, en la misma recámara

118
00:06:08.870 --> 00:06:09.990
<v Speaker 2>O sea, que... O

119
00:06:10.089 --> 00:06:10.439
<v Speaker 3>sea

120
00:06:10.810 --> 00:06:12.670
<v Speaker 2>tenían relaciones y ya cada vez 15 veces va a su

121
00:06:12.689 --> 00:06:13.079
<v Speaker 2>cuarto

122
00:06:14.569 --> 00:06:18.490
<v Speaker 3>Exacto. O sea, sí, sí. Ya es como otra barrera

123
00:06:18.529 --> 00:06:19.350
<v Speaker 3>entre nosotros, ¿no?

124
00:06:20.230 --> 00:06:23.509
<v Speaker 2>Sí, claro, amiga. Luego también te reforzó la idea de

125
00:06:23.589 --> 00:06:27.189
<v Speaker 2>que estaba siendo ojete, ¿no? Entonces, pues, con mayor razón.

126
00:06:27.750 --> 00:06:31.009
<v Speaker 3>Exacto. Entonces yo le empecé a agarrar ese coraje, ¿no?

127
00:06:31.170 --> 00:06:35.060
<v Speaker 3>Ese coraje de, ¿sabes? Si me empezaba a encariñar con él,

128
00:06:35.120 --> 00:06:39.399
<v Speaker 3>pues eso permitió O prohibió que yo sintiera algo por él.

129
00:06:39.819 --> 00:06:42.579
<v Speaker 3>Entonces yo nada más lo veía como mi proveedor. O sea,

130
00:06:42.600 --> 00:06:45.139
<v Speaker 3>realmente como mi proveedor y el papá de mi hija. Sí,

131
00:06:45.279 --> 00:06:48.639
<v Speaker 3>teníamos como cierta relación. Salíamos de viaje y chalala. Y

132
00:06:48.699 --> 00:06:51.199
<v Speaker 3>yo disfrutaba de lo que él me daba.

133
00:06:51.560 --> 00:06:56.290
<v Speaker 2>Pues es que no todo el tiempo eran... Desgracias, pues

134
00:06:56.310 --> 00:06:56.529
<v Speaker 2>también hay

135
00:06:56.550 --> 00:06:59.529
<v Speaker 3>momentos felices, ¿no? Exacto, exacto. Entonces conozco al puberto y

136
00:07:00.209 --> 00:07:03.370
<v Speaker 3>me dice, está, quiere ser mi novia y vamos a

137
00:07:03.389 --> 00:07:07.029
<v Speaker 3>hacer algo bonito. Ah, pero para esto, o sea, yo

138
00:07:07.069 --> 00:07:09.110
<v Speaker 3>sí le dije, si aprendí la lección, le dije a

139
00:07:09.170 --> 00:07:12.149
<v Speaker 3>mi hija, le dije,¿ sabes qué? Acabo de conocer a

140
00:07:12.209 --> 00:07:17.029
<v Speaker 3>una persona, así y así, charla, charla. Y me dijo, ok, mamá,¿

141
00:07:17.069 --> 00:07:21.860
<v Speaker 3>está bien? Si quieres intentarlo, yo te apoyo. Y ya, ¿no?

142
00:07:21.980 --> 00:07:26.899
<v Speaker 3>De pronto dice, oye, este, ah, porque él trabajaba de Uber.

143
00:07:26.939 --> 00:07:31.050
<v Speaker 3>Un espincle de 24 años. Con todo respeto. Oye, ve a

144
00:07:31.129 --> 00:07:33.470
<v Speaker 3>recoger a mi hija, ve a recoger a mi hija. Sí, sí, sí.

145
00:07:33.589 --> 00:07:36.149
<v Speaker 3>Iba por ella y la conoció y la llevaba y

146
00:07:36.250 --> 00:07:38.870
<v Speaker 3>la traía. Ay, qué lindo. O sea, este sí es lindo.

147
00:07:41.500 --> 00:07:45.220
<v Speaker 3>Y se va a llevar bien con mis hijas. Entonces así,

148
00:07:45.240 --> 00:07:48.120
<v Speaker 3>así empecé la relación con él. Obviamente, pues lo veía

149
00:07:48.160 --> 00:07:53.339
<v Speaker 3>en ratos en la mañana. Sí. Este y cuando me

150
00:07:53.379 --> 00:07:54.740
<v Speaker 3>iba con él

151
00:07:56.100 --> 00:07:58.379
<v Speaker 6>Oye, este busca una habitación que se ve que arriba

152
00:07:58.420 --> 00:08:01.000
<v Speaker 6>de la calle me habla el otro.

153
00:08:02.920 --> 00:08:06.370
<v Speaker 3>No. Y una vez. Y me dice, nos dan una

154
00:08:06.379 --> 00:08:08.410
<v Speaker 3>habitación que no se oía nada de ruido. Y

155
00:08:08.430 --> 00:08:08.959
<v Speaker 8>dije, ching

156
00:08:09.589 --> 00:08:12.310
<v Speaker 3>Y le digo, y me marca el otro. La madre

157
00:08:12.329 --> 00:08:15.810
<v Speaker 3>me mata. Ok. Pon en tu teléfono un ruido. Pues

158
00:08:15.829 --> 00:08:17.889
<v Speaker 3>se pone a buscar en el teléfono un ruido de calle.

159
00:08:19.290 --> 00:08:21.120
<v Speaker 8>Para que lo escuchas.

160
00:08:21.980 --> 00:08:24.939
<v Speaker 3>Un ruido de calle. Ok.¿ Qué pasó?¿ Dónde estás? Y yo, ah,

161
00:08:24.959 --> 00:08:28.759
<v Speaker 3>pues acá vine con mis amigas a comprar unas cosas. Ah, ok.

162
00:08:28.779 --> 00:08:36.539
<v Speaker 3>Está bien. Ok. Ok. pues el chiste es que este

163
00:08:36.879 --> 00:08:40.779
<v Speaker 3>en su infinita extremo cuidado me esculca el

164
00:08:40.820 --> 00:08:46.870
<v Speaker 5>celular

165
00:08:46.970 --> 00:08:50.090
<v Speaker 3>yo por acá bien ocupada y me esculca el celular

166
00:08:50.789 --> 00:08:52.169
<v Speaker 3>y me encuentra conversaciones

167
00:08:54.250 --> 00:08:54.490
<v Speaker 5>y pues

168
00:08:54.570 --> 00:08:58.429
<v Speaker 3>Jim hasta les tomo captura de pantalla les tomo fotos

169
00:08:58.500 --> 00:09:02.039
<v Speaker 3>a todas mis conversaciones Y me dice, oye, a ver,¿

170
00:09:02.100 --> 00:09:03.799
<v Speaker 3>qué es esto? Y yo, puta madre.

171
00:09:04.139 --> 00:09:05.080
<v Speaker 2>Pues lo que es, güey. Y pues

172
00:09:05.179 --> 00:09:08.409
<v Speaker 3>ahí sí, dije, pues no lo voy a negar, ¿no?¿

173
00:09:08.490 --> 00:09:12.789
<v Speaker 3>Por qué lo niego? Y le dije, sí, efectivamente, sí,

174
00:09:13.000 --> 00:09:15.120
<v Speaker 3>sí conocí a alguien. O sea,¿ quieres que te lo diga? Sí,

175
00:09:15.480 --> 00:09:19.340
<v Speaker 3>sí conocí a alguien. Le dije, entonces,¿ qué quieres?¿ Que terminemos? Terminamos.

176
00:09:19.700 --> 00:09:21.360
<v Speaker 3>Cada quien por su lado. Y me dijo, es que¿

177
00:09:21.419 --> 00:09:23.940
<v Speaker 3>por qué me hiciste esto? Vamos a hablar. Pero yo

178
00:09:24.480 --> 00:09:27.879
<v Speaker 3>otra vez estaba en mi idea de, con este no funcionó,

179
00:09:27.899 --> 00:09:30.159
<v Speaker 3>ahora voy con el otro para que ahora sí funcione.

180
00:09:32.139 --> 00:09:35.000
<v Speaker 3>Y me dijo,¿ por qué no hablamos?¿ Por qué no

181
00:09:35.019 --> 00:09:37.450
<v Speaker 3>lo negociamos? Yo no quiero negociar nada contigo. Yo no

182
00:09:37.490 --> 00:09:39.909
<v Speaker 3>quiero hablar nada contigo. Porque, o sea, yo creo que

183
00:09:40.210 --> 00:09:43.769
<v Speaker 3>tú ni te llevas bien con mi hija. No, al

184
00:09:43.789 --> 00:09:46.070
<v Speaker 3>final me puedo largar. Le beso a tu hija de

185
00:09:46.090 --> 00:09:47.990
<v Speaker 3>vez en cuando y ya. Porque el otro me dijo,

186
00:09:48.409 --> 00:09:52.570
<v Speaker 3>vámonos a vivir juntos y vamos a intentarlo. Y vamos

187
00:09:52.669 --> 00:09:57.429
<v Speaker 3>a trabajar juntos. Y yo, sí, sí, sí, sí, sí. Entonces...

188
00:09:59.399 --> 00:10:01.639
<v Speaker 3>Pues le dije, sí, pues nos separamos, pues nos separamos.

189
00:10:02.159 --> 00:10:07.539
<v Speaker 3>Agarré mis cositas y me voy con el puberto. Ahora

190
00:10:07.639 --> 00:10:08.200
<v Speaker 3>sí voy

191
00:10:08.220 --> 00:10:10.639
<v Speaker 6>a hacer mi vida. Sí, cómo no.

192
00:10:10.940 --> 00:10:11.600
<v Speaker 2>La quinta es la

193
00:10:11.639 --> 00:10:15.850
<v Speaker 6>vencida. Sí, sí, claro. El tercero es el bueno,

194
00:10:15.929 --> 00:10:17.639
<v Speaker 7>¿no

195
00:10:20.850 --> 00:10:25.269
<v Speaker 3>Bueno, pues me voy a vivir con el puberto. Pero fue, no, no, no,

196
00:10:25.509 --> 00:10:30.009
<v Speaker 3>era de, vamos al mercado, oye, pues nada más compra 10

197
00:10:29.870 --> 00:10:32.110
<v Speaker 3>pesos de tortillas, ¿no?¿ Por qué nada más traigo esto? Oye,

198
00:10:32.129 --> 00:10:35.649
<v Speaker 3>nada más compra 15 pesos de jamón, porque yo, ¿qué? Yo dije,

199
00:10:35.679 --> 00:10:39.720
<v Speaker 3>a ver, espérame tantito, o sea, tengo dos hijas, no

200
00:10:39.879 --> 00:10:43.100
<v Speaker 3>puedo yo estar en esta situación. Y luego, ah, porque

201
00:10:43.179 --> 00:10:44.980
<v Speaker 3>como él vivía con la mamá, se salió de vivir

202
00:10:45.000 --> 00:10:47.679
<v Speaker 3>con la mamá y lo manda así con, es que

203
00:10:47.720 --> 00:10:49.860
<v Speaker 3>mi mamá me quitó todo, me quitó el carro, me

204
00:10:49.940 --> 00:10:51.980
<v Speaker 3>quitó mi celular, me quitó todo. Y yo,¿ cómo que

205
00:10:52.139 --> 00:10:54.399
<v Speaker 3>te quitó todo? Yo, da madre.

206
00:10:54.879 --> 00:10:55.360
<v Speaker 4>El celular?

207
00:10:55.500 --> 00:10:58.580
<v Speaker 3>Pues usa mi celular. Usa mi celular para que trabajes mientras.

208
00:10:58.860 --> 00:11:01.600
<v Speaker 3>Yo ya conseguí un carro según él, pero era de,

209
00:11:02.000 --> 00:11:04.600
<v Speaker 3>se salía a trabajar dos horas, juntaba 100 pesos, ya, ya

210
00:11:04.639 --> 00:11:05.259
<v Speaker 3>junté lo del día.

211
00:11:05.879 --> 00:11:06.139
<v Speaker 7>Ah

212
00:11:06.409 --> 00:11:09.129
<v Speaker 3>Entonces ya junté lo del día, este, yo,¿ cómo que

213
00:11:09.149 --> 00:11:11.429
<v Speaker 3>ya juntaste lo del día? Pero aparte yo tenía ahorros,

214
00:11:11.450 --> 00:11:14.429
<v Speaker 3>entonces no te preocupes, o sea, yo, yo pago el

215
00:11:14.450 --> 00:11:18.309
<v Speaker 3>depósito mientras, yo compro esto, yo compro, y mi hija

216
00:11:18.350 --> 00:11:20.750
<v Speaker 3>se dio cuenta, la grande se dio cuenta de, oye mamá,¿

217
00:11:20.789 --> 00:11:22.509
<v Speaker 3>por qué tú le estás pagando todo a este tipo, no?

218
00:11:23.169 --> 00:11:24.389
<v Speaker 4>Sí, claro.

219
00:11:24.409 --> 00:11:26.909
<v Speaker 3>Me dijo, o sea,¿ qué onda contigo?¿ Por qué tú

220
00:11:26.929 --> 00:11:29.509
<v Speaker 3>le tienes que...? Y yo, ay, pues es que pobrecito,

221
00:11:29.529 --> 00:11:31.870
<v Speaker 3>se está empezando, entonces hay que darle chance de que

222
00:11:32.250 --> 00:11:36.950
<v Speaker 3>usted que despegue, de que empiece, ¿no? Entonces usa mi

223
00:11:36.970 --> 00:11:42.490
<v Speaker 3>celular para que empieces a trabajar. Y cuando vi que

224
00:11:42.529 --> 00:11:47.009
<v Speaker 3>este sale a trabajar dos horas y regresaba con 100 pesos

225
00:11:47.389 --> 00:11:49.350
<v Speaker 3>y decíamos a comprar algo, no, es que no nos compra.

226
00:11:49.389 --> 00:11:53.110
<v Speaker 3>Y yo, ta madre, no, puede ser. Nada más compra 10

227
00:11:52.870 --> 00:11:55.070
<v Speaker 3>pesos porque nada más traemos esto. Yo no, o sea,

228
00:11:55.129 --> 00:11:55.830
<v Speaker 3>no puedo con eso.

229
00:11:56.370 --> 00:11:57.509
<v Speaker 4>Pues no.

230
00:11:57.590 --> 00:12:05.940
<v Speaker 3>Entonces el el el el tóxico me empieza a mandar mensajes. Bueno, empezó. Además,

231
00:12:05.960 --> 00:12:09.019
<v Speaker 3>cuando yo lo vi, él entró en una depresión. O sea,

232
00:12:09.059 --> 00:12:10.879
<v Speaker 3>que si le afectó que yo le pusiera el cuerno.

233
00:12:11.100 --> 00:12:14.879
<v Speaker 3>O sea, y si le afectó que yo lo dejara adelgazó.

234
00:12:15.080 --> 00:12:20.429
<v Speaker 3>Yo lo veía llorar. O sea, lloraba, lloraba. Y ahí

235
00:12:20.450 --> 00:12:23.289
<v Speaker 3>sí yo dije, puta madre, o sea, sí, sí, sí

236
00:12:23.309 --> 00:12:26.460
<v Speaker 3>me dolió verlo así. Y dije, un día que fue

237
00:12:26.509 --> 00:12:30.039
<v Speaker 3>por mi hija, porque yo se la prestaba por ratitos, ¿no?

238
00:12:30.080 --> 00:12:33.899
<v Speaker 3>Pues el sábado ven por la niña, sí. Y llega

239
00:12:34.440 --> 00:12:36.039
<v Speaker 3>con una cortada en la cabeza y digo,¿ qué pasó?

240
00:12:36.320 --> 00:12:37.620
<v Speaker 3>Es que me caí en el baño.¿ Cómo que te

241
00:12:37.639 --> 00:12:41.919
<v Speaker 3>caíste en el baño? Sí, me caí en el baño. Entonces,

242
00:12:42.279 --> 00:12:44.409
<v Speaker 3>yo lo veía tan mal que yo decía, puta madre,¿

243
00:12:44.429 --> 00:12:47.950
<v Speaker 3>qué hice?¿ Qué hice? O sea,¿ qué hice? Y entonces

244
00:12:48.019 --> 00:12:50.649
<v Speaker 3>él me empezaba a mandar mensajes de, y me empezaba

245
00:12:50.669 --> 00:12:55.389
<v Speaker 3>a mandar fotos, o sea, lo que nunca hizo. Así

246
00:12:55.490 --> 00:13:00.750
<v Speaker 3>fotos de Zupac y yo, ¿qué? O sea, que así diciéndome,

247
00:13:01.269 --> 00:13:03.490
<v Speaker 3>si me dejaste por esto, pues aquí está, aquí lo tienes, ¿no?

248
00:13:03.769 --> 00:13:09.120
<v Speaker 2>Bueno, es una forma de desesperación para que regreses, obviamente, ¿no?

249
00:13:09.600 --> 00:13:12.379
<v Speaker 3>Exacto. Exacto. Sí, sí, sí. O sea, él buscaba la manera.

250
00:13:12.399 --> 00:13:15.019
<v Speaker 3>Y como el otro tenía mi celular, obviamente se lo

251
00:13:15.039 --> 00:13:18.049
<v Speaker 3>prestaba yo. Es que él ya te está mandando mensajes.

252
00:13:18.070 --> 00:13:21.330
<v Speaker 3>Es que ya te está escribiendo. Y yo, a ver...

253
00:13:22.070 --> 00:13:26.929
<v Speaker 3>Que tienes que estar viendo mis conversaciones, mi teléfono, es

254
00:13:27.070 --> 00:13:31.049
<v Speaker 3>mi teléfono, ¿sabes? Entonces, no tienes por qué estar revisando

255
00:13:31.110 --> 00:13:33.710
<v Speaker 3>mis cosas. Le dije, te lo presto para trabajar. Entonces,

256
00:13:34.169 --> 00:13:37.090
<v Speaker 3>te vale lo que pase. Pero entonces yo dije, no

257
00:13:37.230 --> 00:13:39.110
<v Speaker 3>puedo con esto. O sea, yo no puedo estar así.

258
00:13:41.230 --> 00:13:43.809
<v Speaker 3>Le presté según... No, préstame... Bueno, dije,¿ sabes qué? Ya

259
00:13:43.850 --> 00:13:46.389
<v Speaker 3>cómprate el teléfono. Le presto para que se compre su teléfono.

260
00:13:47.549 --> 00:13:49.450
<v Speaker 3>Y cuando empecé a ver que él ni iba a

261
00:13:49.470 --> 00:13:51.889
<v Speaker 3>pagar la renta, ni iba a hacer nada... Y que

262
00:13:51.929 --> 00:13:54.990
<v Speaker 3>si salía con sus 200 pesos, dije no, no, esto no

263
00:13:55.009 --> 00:13:57.429
<v Speaker 3>es lo mío. Entonces el otro me dice,¿ sabes qué?

264
00:13:58.129 --> 00:14:00.600
<v Speaker 3>Me manda mensaje y me dice, te doy lo que

265
00:14:00.659 --> 00:14:02.860
<v Speaker 3>tú quieras si regresas conmigo. Y yo,

266
00:14:03.980 --> 00:14:04.399
<v Speaker 4>pues

267
00:14:04.500 --> 00:14:09.419
<v Speaker 3>aquí es el momento. Aquí es el momento.¿ Sabes qué?

268
00:14:09.600 --> 00:14:12.080
<v Speaker 3>Ni lo pensé. En este momento agarro mi ropa, agarro

269
00:14:12.100 --> 00:14:14.700
<v Speaker 3>a mis hijas. Y la única condición que le dije,

270
00:14:15.019 --> 00:14:17.779
<v Speaker 3>la única condición que te voy a poner es que

271
00:14:17.820 --> 00:14:21.860
<v Speaker 3>seas diferente con mi hija, que la trates diferente. lo

272
00:14:22.139 --> 00:14:25.259
<v Speaker 3>único que yo te pido es que es que a

273
00:14:25.320 --> 00:14:30.320
<v Speaker 3>mi hija la recibas bien no bueno hasta hasta aceptó

274
00:14:30.360 --> 00:14:32.299
<v Speaker 3>que mi hija trajera un perro porque mi hija le

275
00:14:32.340 --> 00:14:34.820
<v Speaker 3>gusta no si al principio no no no quiero perros

276
00:14:34.840 --> 00:14:36.850
<v Speaker 3>no quiero mascotas no ah no pues con tal de

277
00:14:36.870 --> 00:14:38.990
<v Speaker 3>que yo regresara sí sí sí que tu hija se

278
00:14:39.070 --> 00:14:42.940
<v Speaker 3>traiga su perro que tú todo Pero bueno, pues ya

279
00:14:43.000 --> 00:14:44.840
<v Speaker 3>mi hija, te digo, ya mi hija se va a

280
00:14:44.879 --> 00:14:47.210
<v Speaker 3>vivir sola. Me dijo, mamá, no, yo me quiero ir

281
00:14:47.230 --> 00:14:49.710
<v Speaker 3>a vivir sola. Ok, vete a vivir sola. Y ahí

282
00:14:49.750 --> 00:14:52.289
<v Speaker 3>le dije, y quiero que me des este. Ah, porque

283
00:14:52.549 --> 00:14:54.909
<v Speaker 3>además cuando me vengo a vivir con él, era de,

284
00:14:55.289 --> 00:14:57.470
<v Speaker 3>es que yo no estoy acostumbrada a dar un gasto.

285
00:14:57.490 --> 00:15:03.879
<v Speaker 3>Él compraba todo. Él era el que administraba todo. Él

286
00:15:04.440 --> 00:15:07.019
<v Speaker 3>era el que decía, quiero poner esto en la mesa,

287
00:15:07.080 --> 00:15:10.360
<v Speaker 3>quiero poner esta cortina. Y yo, ah, sí, sí, sí, hazlo. hazlo,

288
00:15:10.399 --> 00:15:10.559
<v Speaker 8>hazlo,

289
00:15:10.580 --> 00:15:12.879
<v Speaker 3>no me importa. Pero entonces cuando dije, ah, no, ahora

290
00:15:12.899 --> 00:15:16.389
<v Speaker 3>es mi momento. Entonces ahora quiero un gasto. Ahora quiero esto.

291
00:15:16.750 --> 00:15:19.350
<v Speaker 3>Ahora quiero que me hagas parte. Dije, porque yo realmente

292
00:15:19.429 --> 00:15:22.149
<v Speaker 3>nunca me sentí señora de esta casa. O sea, tú decidías,

293
00:15:22.669 --> 00:15:25.289
<v Speaker 3>tú ponías, no? Y entonces ahora sí ya me empezó

294
00:15:25.309 --> 00:15:28.539
<v Speaker 3>a preguntar. Y quieres, te gusta este comedor? Lo compramos.

295
00:15:28.940 --> 00:15:32.419
<v Speaker 3>Te gusta esta cocina? La pintamos así. Te gusta esto?

296
00:15:32.460 --> 00:15:36.509
<v Speaker 3>Lo ponemos así. Oh, Pero, o sea, fue acierto y

297
00:15:36.750 --> 00:15:40.870
<v Speaker 3>desacierto porque regresó con él y ¡Uta! No, pues ya sabrás, ¿no?

298
00:15:41.129 --> 00:15:46.120
<v Speaker 3>Su inseguridad creció al 2000

299
00:15:44.929 --> 00:15:45.320
<v Speaker 4>Pues sí

300
00:15:45.629 --> 00:15:46.129
<v Speaker 3>Obviamente.

301
00:15:46.350 --> 00:15:47.169
<v Speaker 4>Sí, lamentablemente.

302
00:15:47.240 --> 00:15:50.600
<v Speaker 3>Obviamente. Y pues sí, o sea, yo dije, sí tiene

303
00:15:50.639 --> 00:15:54.200
<v Speaker 3>la razón, ¿no? Y al principio, cuando yo regresó con él,

304
00:15:54.759 --> 00:15:57.480
<v Speaker 3>yo las he habido llamadas porque yo todos los días

305
00:15:57.519 --> 00:16:00.539
<v Speaker 3>tenía que salir con mi hija porque la llevaba a

306
00:16:00.580 --> 00:16:05.529
<v Speaker 3>su tratamiento. Entonces... Iba, nos dejaba, pasaba por nosotros y

307
00:16:06.120 --> 00:16:07.940
<v Speaker 3>todo el tiempo me estaba marcando.¿ Y qué pasó?¿ Y

308
00:16:07.980 --> 00:16:10.200
<v Speaker 3>dónde estás?¿ Y dónde estás? Y yo aquí estoy, aquí

309
00:16:10.220 --> 00:16:14.059
<v Speaker 3>estoy con una amiga. Me metí a hacer ejercicio y

310
00:16:14.100 --> 00:16:16.210
<v Speaker 3>sí me lo pasaba con amigas. Realmente me lo pasaba

311
00:16:16.250 --> 00:16:19.029
<v Speaker 3>con amigas. Una vez iba con una amiga caminando porque

312
00:16:19.230 --> 00:16:25.740
<v Speaker 3>tomamos una clase de natación. Entonces había unas escaleras, íbamos

313
00:16:25.759 --> 00:16:28.470
<v Speaker 3>subiendo las escaleras y me habla por teléfono y me dice,¿

314
00:16:29.070 --> 00:16:31.179
<v Speaker 3>qué pasó?¿ Dónde andas? Y yo, ah, pues aquí, que

315
00:16:31.259 --> 00:16:33.620
<v Speaker 3>no sé. Este,¿ y por qué hablas así? Y yo,¿

316
00:16:33.700 --> 00:16:36.409
<v Speaker 3>cómo así? Pues así, te escuchas como agitada. Y yo,¿

317
00:16:36.450 --> 00:16:41.129
<v Speaker 3>cómo que me escucho agitada? Uta, no,¿ y qué?¿ Sabes qué?

318
00:16:41.590 --> 00:16:43.590
<v Speaker 3>A mí no me estás chingando con eso. O sea, ya.

319
00:16:44.309 --> 00:16:46.740
<v Speaker 3>Está bien, está bien, sí cometí un error. Le dije, sí,

320
00:16:46.820 --> 00:16:50.799
<v Speaker 3>sí lo cometí. Te pedí una disculpa. Ah, porque antes

321
00:16:50.879 --> 00:16:55.090
<v Speaker 3>de regresar le dije... voy a regresar contigo, pero siempre

322
00:16:55.129 --> 00:16:58.429
<v Speaker 3>y cuando estés consciente de que no me vas a

323
00:16:58.450 --> 00:17:02.889
<v Speaker 3>estar reprochando esto. O sea, no quiero que al primer

324
00:17:03.190 --> 00:17:07.630
<v Speaker 3>pretexto es que tú me engañaste. Ah, porque además, cuando

325
00:17:07.730 --> 00:17:10.910
<v Speaker 3>yo me voy con el puberto, este se pone a

326
00:17:10.970 --> 00:17:14.609
<v Speaker 3>publicarlo por todos lados. A todo el mundo lo dijo

327
00:17:14.710 --> 00:17:18.079
<v Speaker 3>que yo le había puesto el cuerno. Bueno, hasta, hasta

328
00:17:18.099 --> 00:17:21.400
<v Speaker 3>la escuela me mandó correos a todo el mundo. Y además,

329
00:17:22.990 --> 00:17:25.470
<v Speaker 3>Le dijo a una amiga que me espiara. Una vez

330
00:17:25.529 --> 00:17:28.930
<v Speaker 3>él me persiguió para ver con quién andaba.¿ Por qué

331
00:17:28.950 --> 00:17:32.230
<v Speaker 3>él estaba necio en investigar con quién andaba yo?¿ De

332
00:17:32.289 --> 00:17:36.509
<v Speaker 3>dónde lo había conocido yo? Según él me espiaba, que

333
00:17:36.569 --> 00:17:40.759
<v Speaker 3>una vez dice que...¿ Y sabes qué hizo?¡ Le habla

334
00:17:40.779 --> 00:17:42.079
<v Speaker 3>al papá de mi hija!

335
00:17:42.599 --> 00:17:42.640
<v Speaker 7>¡Ah!

336
00:17:43.539 --> 00:17:47.279
<v Speaker 3>O sea, lo contactó, le manda mensaje y le dice, oye,

337
00:17:47.779 --> 00:17:50.019
<v Speaker 3>es que esta vieja me puso. Y obviamente, pues el

338
00:17:50.059 --> 00:17:53.140
<v Speaker 3>otro se burló. Usted me hizo lo mismo. Es una

339
00:17:53.180 --> 00:17:55.589
<v Speaker 3>vieja de lo peor. Claro que si te lo iba

340
00:17:55.609 --> 00:17:56.150
<v Speaker 3>a hacer.

341
00:17:56.789 --> 00:17:57.690
<v Speaker 4>El amigo de mi

342
00:17:57.730 --> 00:17:58.210
<v Speaker 3>enemigo

343
00:17:58.289 --> 00:17:59.650
<v Speaker 4>es mi enemigo. Mi amigo.

344
00:18:01.069 --> 00:18:04.130
<v Speaker 6>Y los dos se hicieron. Ay, what? Grandes cuates de

345
00:18:04.190 --> 00:18:06.400
<v Speaker 6>la misma. El mismo dolor, no?

346
00:18:07.259 --> 00:18:07.900
<v Speaker 4>Híjole a mí.

347
00:18:08.039 --> 00:18:09.420
<v Speaker 3>Los dos eran.

348
00:18:09.480 --> 00:18:09.960
<v Speaker 4>Sí, sí, sí.

349
00:18:10.599 --> 00:18:13.019
<v Speaker 3>Y le dice quiero que quiero que seas mi testigo.

350
00:18:13.900 --> 00:18:17.289
<v Speaker 3>Este y que le dijo nada. Si te lo hizo,

351
00:18:17.309 --> 00:18:19.930
<v Speaker 3>pues es tu bronca, no? Ah, este si te lo

352
00:18:19.970 --> 00:18:22.430
<v Speaker 3>hizo fue por algo. O sea, no le pusiste atención.

353
00:18:22.450 --> 00:18:25.130
<v Speaker 3>Ella buscó la atención que no le pusiste. Pues date

354
00:18:25.170 --> 00:18:29.809
<v Speaker 3>cuenta en qué fallaste. Ah, le habló. Hace que buscó

355
00:18:30.009 --> 00:18:34.180
<v Speaker 3>todos mis contactos de Facebook. Amigas que yo tenía años

356
00:18:34.200 --> 00:18:38.220
<v Speaker 3>que no les hablaba. Les habló, les escribió. Oye, es

357
00:18:38.240 --> 00:18:40.210
<v Speaker 3>que fíjate que yo soy el esposo de ella y

358
00:18:41.690 --> 00:18:44.329
<v Speaker 3>quiero saber si con quién anda, a quién escribió, si

359
00:18:44.390 --> 00:18:49.509
<v Speaker 3>andaba contigo, si tú la viste. Todo el mundo lo cuestionó. No.

360
00:18:49.789 --> 00:18:52.809
<v Speaker 3>Y luego hace cuenta que yo en mi en mi

361
00:18:52.869 --> 00:18:57.259
<v Speaker 3>Facebook tenía un amigo que se llamaba igual que el puberto. Pobre,

362
00:18:58.500 --> 00:18:58.980
<v Speaker 5>pero es un

363
00:18:59.079 --> 00:19:03.619
<v Speaker 3>amigo de toda la vida, de toda la vida. O sea, crecimos.

364
00:19:03.680 --> 00:19:05.839
<v Speaker 3>Es más, yo no veo como primo. Nos decimos primos.

365
00:19:06.650 --> 00:19:09.710
<v Speaker 3>Pues este no le habla y le echa pleito porque

366
00:19:09.779 --> 00:19:11.279
<v Speaker 3>pensaba que él era mi amante.

367
00:19:12.819 --> 00:19:13.420
<v Speaker 4>Pobre vato.

368
00:19:13.920 --> 00:19:16.000
<v Speaker 3>Y le dijo hasta de lo que se iba a morir.

369
00:19:16.200 --> 00:19:19.440
<v Speaker 3>Es que tú no puse. Y obviamente, pues después mi

370
00:19:19.500 --> 00:19:23.049
<v Speaker 3>amigo me dijo Oye, es que tu marido siguió. ¿Qué? Sí,

371
00:19:23.349 --> 00:19:25.450
<v Speaker 3>él me habló y me dijo y que yo era

372
00:19:25.509 --> 00:19:27.589
<v Speaker 3>un no sé qué y que yo era tu amante. No,

373
00:19:27.650 --> 00:19:29.750
<v Speaker 3>este se encargó de divulgarlo con todo el mundo, con

374
00:19:29.809 --> 00:19:31.970
<v Speaker 3>su familia, con mi familia, con todo el mundo se

375
00:19:31.990 --> 00:19:33.789
<v Speaker 3>encargó de divulgar que yo le había puesto el cuerno.

376
00:19:34.150 --> 00:19:36.940
<v Speaker 2>Pues es que querían que lo vieran como una víctima,

377
00:19:37.079 --> 00:19:38.720
<v Speaker 2>pues estaba victimizando.

378
00:19:38.799 --> 00:19:43.839
<v Speaker 3>Exacto. Pero entonces me ruega que vuelva con él y

379
00:19:43.920 --> 00:19:47.210
<v Speaker 3>ahí vengo yo a volver con él. Y entonces yo

380
00:19:47.250 --> 00:19:49.509
<v Speaker 3>estaba así de, a ver,¿ quién se vio más mal?¿

381
00:19:49.690 --> 00:19:52.559
<v Speaker 3>Yo que le puse el cuerno o él que lo divulgó?

382
00:19:52.880 --> 00:19:55.859
<v Speaker 3>Y entonces regresamos juntitos de la mano a la escuela

383
00:19:55.920 --> 00:19:56.460
<v Speaker 3>de mi hija.

384
00:19:56.859 --> 00:19:57.970
<v Speaker 5>Los dos

385
00:19:58.869 --> 00:20:00.390
<v Speaker 3>amiga

386
00:20:01.930 --> 00:20:05.049
<v Speaker 8>Los dos.¿ Qué onda? Y regresamos como así. Ah, pues

387
00:20:05.069 --> 00:20:05.529
<v Speaker 8>no pasó nada. Y

388
00:20:06.190 --> 00:20:08.740
<v Speaker 3>la directora de la escuela me dijo, Señora, es que

389
00:20:08.759 --> 00:20:11.980
<v Speaker 3>el señor vino a hablar conmigo.¿ Hay otra persona?

390
00:20:12.400 --> 00:20:15.750
<v Speaker 8>Y yo, no, maestra,¿ cómo cree que va a haber uno? No, no, no.

391
00:20:16.329 --> 00:20:20.630
<v Speaker 8>Y son inventos de él, ¿no?¿ Cómo cree que va

392
00:20:20.650 --> 00:20:22.289
<v Speaker 8>a haber otra persona? No,

393
00:20:23.170 --> 00:20:28.430
<v Speaker 5>no, no, no le creo.¿ Cuánto tiempo duraste con el puberto?

394
00:20:29.210 --> 00:20:35.319
<v Speaker 3>Como cuatro meses. Ah, no, amiga, no. Sí, o sea,

395
00:20:35.359 --> 00:20:36.940
<v Speaker 3>ni siquiera fue, no, o sea,

396
00:20:36.960 --> 00:20:37.019
<v Speaker 6>fue

397
00:20:37.079 --> 00:20:39.839
<v Speaker 3>así. Bueno, y viviendo juntos dos meses nada más,

398
00:20:40.039 --> 00:20:41.220
<v Speaker 6>aguante, dos meses.

399
00:20:41.740 --> 00:20:45.289
<v Speaker 2>O sea, qué bueno que te diste cuenta, o sea,

400
00:20:45.369 --> 00:20:47.880
<v Speaker 2>en poco tiempo, ¿no? O sea, qué bueno, mal pedo

401
00:20:47.920 --> 00:20:49.549
<v Speaker 2>que haya regresado

402
00:20:50.950 --> 00:20:54.869
<v Speaker 3>Exacto, porque regresé a un, y mira que su hermano

403
00:20:54.930 --> 00:20:56.529
<v Speaker 3>me dijo, ¿no? O sea, su hermano me habló por

404
00:20:56.549 --> 00:20:59.589
<v Speaker 3>teléfono y me dijo, oye, te voy a pedir un favor,

405
00:21:00.329 --> 00:21:03.480
<v Speaker 3>no regreses con mi hermano, porque si tú regresas, Su

406
00:21:03.559 --> 00:21:06.640
<v Speaker 3>vida va a ser un infierno. Y yo, ay, estás loco.

407
00:21:06.680 --> 00:21:08.559
<v Speaker 3>Claro que no. Él me dijo que me va a

408
00:21:08.579 --> 00:21:13.549
<v Speaker 3>dar todo lo que yo quiera. No es cierto. Híjole. Entonces, pues,

409
00:21:13.670 --> 00:21:15.589
<v Speaker 3>ahí vengo de regreso con él. Porque yo dije, no.

410
00:21:15.990 --> 00:21:18.430
<v Speaker 3>O sea,¿ cómo crees que vas a comprarme cinco pesos

411
00:21:18.470 --> 00:21:20.670
<v Speaker 3>de tortillas? No, no. Esto no es para mí ni

412
00:21:20.730 --> 00:21:22.910
<v Speaker 3>para mis hijas. No, olvídate. No, no, no

413
00:21:23.210 --> 00:21:25.359
<v Speaker 2>Es que ese fue tu motivo, pues, también

414
00:21:25.950 --> 00:21:29.519
<v Speaker 3>Dije, no. O sea, yo a mi edad y no, no, no, no, no.

415
00:21:29.579 --> 00:21:34.490
<v Speaker 3>Ahí te ves. Entonces, pues, dejo al puberto. Dije, bye,

416
00:21:34.529 --> 00:21:34.720
<v Speaker 3>adiós

417
00:21:34.950 --> 00:21:35.470
<v Speaker 5>no eres para

418
00:21:35.509 --> 00:21:37.470
<v Speaker 3>mí. Y me regreso nuevamente con este, pero te digo,

419
00:21:37.490 --> 00:21:43.130
<v Speaker 3>empezó con sus controles extremos y me hablaba por teléfono

420
00:21:43.329 --> 00:21:45.750
<v Speaker 3>a todas horas. Y si yo salí a algún lado,

421
00:21:46.470 --> 00:21:49.289
<v Speaker 3>este es que ya, ya te tardaste cinco minutos más

422
00:21:49.349 --> 00:21:51.339
<v Speaker 3>en regresar.¿ Y dónde andabas? Y yo,

423
00:21:52.279 --> 00:21:52.839
<v Speaker 4>la madre. Sí, claro

424
00:21:53.059 --> 00:21:56.059
<v Speaker 3>Entonces nuestros problemas empezaron a crecer más.

425
00:21:56.740 --> 00:21:57.480
<v Speaker 4>Se multiplicaron.

426
00:21:57.880 --> 00:22:02.289
<v Speaker 3>Y después, O sea, llegó al extremo, al extremo de

427
00:22:02.369 --> 00:22:05.769
<v Speaker 3>que si yo salía él todos los días. O sea,

428
00:22:05.809 --> 00:22:07.869
<v Speaker 3>yo no me daba cuenta. Hace cuenta que agarraba una

429
00:22:07.890 --> 00:22:15.440
<v Speaker 3>hojita y revisaba los kilómetros del carro. No, pero así

430
00:22:15.460 --> 00:22:19.380
<v Speaker 3>de dos semanas enteras. Y entonces una vez y me

431
00:22:19.420 --> 00:22:23.000
<v Speaker 3>di cuenta porque una vez yo tengo la costumbre de

432
00:22:23.059 --> 00:22:25.839
<v Speaker 3>que voy manejando y me y hablo por teléfono. Le

433
00:22:25.859 --> 00:22:28.470
<v Speaker 3>hablo a mi mamá, le hablo a mi hermana. Y

434
00:22:28.529 --> 00:22:30.769
<v Speaker 3>vengo platicando con ella para que se me haga corto

435
00:22:30.809 --> 00:22:34.509
<v Speaker 3>el camino. Y entonces esa vez iba platicando con mi hermana.

436
00:22:34.569 --> 00:22:37.619
<v Speaker 3>Yo vine entrada en la plática con mi hermana. Y

437
00:22:37.670 --> 00:22:40.599
<v Speaker 3>entonces me paso del camino y dije y hasta le

438
00:22:40.619 --> 00:22:44.279
<v Speaker 3>dije a mi hermana. Sí, que me acabo de pasar

439
00:22:44.299 --> 00:22:46.720
<v Speaker 3>del camino. Ahora me voy a tener que ir hasta

440
00:22:46.779 --> 00:22:49.789
<v Speaker 3>no sé dónde y volverme a regresar. La madre

441
00:22:50.440 --> 00:22:51.150
<v Speaker 3>Bueno, pues ahí

442
00:22:51.170 --> 00:22:52.390
<v Speaker 8>voy.

443
00:22:52.430 --> 00:22:56.339
<v Speaker 3>Y entonces llegué a la casa, no? Y hace cuenta

444
00:22:56.359 --> 00:23:00.119
<v Speaker 3>que yo llegaba y él así como que revisaba el carro. Ah,

445
00:23:00.160 --> 00:23:02.670
<v Speaker 3>pero entonces mi hija ya vivía sola en su departamento

446
00:23:02.690 --> 00:23:05.769
<v Speaker 3>y este y pues yo la iba a ver los

447
00:23:05.809 --> 00:23:08.849
<v Speaker 3>fines de semana. Pero pero yo estaba con mi hija

448
00:23:09.210 --> 00:23:11.730
<v Speaker 3>y comía con ella y era de sabes, ya me

449
00:23:11.779 --> 00:23:13.980
<v Speaker 3>entraba ese ese nervio en el estómago de y este

450
00:23:14.019 --> 00:23:15.779
<v Speaker 3>ya me va a hablar y este ya se va

451
00:23:15.799 --> 00:23:19.450
<v Speaker 3>a enojar porque ya me tardé. y ni siquiera disfrutaba

452
00:23:19.509 --> 00:23:21.670
<v Speaker 3>el tiempo con mi hija tal cual o sea era

453
00:23:21.710 --> 00:23:23.509
<v Speaker 3>de hija ya te vi un ratito bueno ya me

454
00:23:23.549 --> 00:23:26.289
<v Speaker 3>voy ya me voy porque porque híjole si no este

455
00:23:26.309 --> 00:23:27.549
<v Speaker 3>se va a enojar y se va a poner de

456
00:23:27.970 --> 00:23:30.779
<v Speaker 3>que ya me tardé y entonces esa vez que hablé

457
00:23:30.799 --> 00:23:33.680
<v Speaker 3>con mi hermana que me pasa ya llegué ¿no? y

458
00:23:33.759 --> 00:23:36.400
<v Speaker 3>después me dice oye¿ a dónde fuiste? y yo¿ a dónde?

459
00:23:36.880 --> 00:23:38.880
<v Speaker 3>que ni me acordaba ¿no?¿ cómo que a dónde fui?

460
00:23:39.240 --> 00:23:41.420
<v Speaker 3>pues a ningún lado al mismo lugar de siempre no,

461
00:23:41.539 --> 00:23:44.339
<v Speaker 3>no fuiste al mismo lugar ¿cómo?¿ por qué no? y

462
00:23:44.380 --> 00:23:46.460
<v Speaker 3>me saca la hoja y me enseña mira aquí está

463
00:23:47.509 --> 00:23:52.170
<v Speaker 3>Todos los días tú recorres 10 kilómetros y hoy recorriste 16 kilómetros.

464
00:23:52.190 --> 00:23:58.500
<v Speaker 3>Y yo, ¿qué? ¿Qué?¿ Qué me estás diciendo? Sí, pero

465
00:23:58.779 --> 00:24:00.700
<v Speaker 3>te lo juro que en ese momento no me acordé

466
00:24:00.740 --> 00:24:03.680
<v Speaker 3>de lo que pasó, ¿no? Sí, claro. Y le dije, bueno,

467
00:24:03.839 --> 00:24:06.759
<v Speaker 3>o sea,¿ estás loco?¿ Qué te pasa? Pero yo ya

468
00:24:06.839 --> 00:24:10.160
<v Speaker 3>creé esa defensa de, me vale. O sea, piensa lo

469
00:24:10.180 --> 00:24:12.119
<v Speaker 3>que tú quieras. Si tú crees que te sigo poniendo

470
00:24:12.160 --> 00:24:15.430
<v Speaker 3>el cuerno, piensa lo que quieras, ya no me importa.

471
00:24:16.390 --> 00:24:19.279
<v Speaker 3>este me vale gorro o sea ya ya ya entré

472
00:24:19.339 --> 00:24:22.500
<v Speaker 3>en ese en ese momento de de no me importa

473
00:24:22.579 --> 00:24:24.059
<v Speaker 3>cree lo que quieras ya no te voy a demostrar

474
00:24:24.119 --> 00:24:27.059
<v Speaker 3>nada o sea ya te llamé ya te hice videollamadas

475
00:24:27.079 --> 00:24:29.259
<v Speaker 3>ya te demostré que ya no tengo nada con nadie

476
00:24:29.279 --> 00:24:33.250
<v Speaker 3>y sigues con lo mismo y entonces otra vez le

477
00:24:33.289 --> 00:24:36.210
<v Speaker 3>vuelvo le vuelvo a hablar al juguete ya últimamente te

478
00:24:36.230 --> 00:24:37.970
<v Speaker 3>estás chingando porque pues ahora sí lo voy a hacer

479
00:24:37.990 --> 00:24:38.829
<v Speaker 3>lo voy

480
00:24:38.890 --> 00:24:41.970
<v Speaker 5>a hacer ok y otra

481
00:24:41.990 --> 00:24:43.529
<v Speaker 4>vez

482
00:24:43.549 --> 00:24:49.089
<v Speaker 3>vuelvo a caer pero para esto pero a esta vieja

483
00:24:49.130 --> 00:24:51.039
<v Speaker 3>que yo le hablé que te digo que luego pasó

484
00:24:51.059 --> 00:24:53.220
<v Speaker 3>el tiempo y él ya no le habló él me

485
00:24:53.279 --> 00:24:56.259
<v Speaker 3>dijo que se había muerto me dijo es que esa

486
00:24:56.299 --> 00:24:59.140
<v Speaker 3>mujer ya hasta murió una discusión dije es que tú

487
00:24:59.200 --> 00:25:02.440
<v Speaker 3>también si ella ya hasta se murió y tú todavía

488
00:25:02.460 --> 00:25:05.190
<v Speaker 3>le sacas al tema y yo ya se murió ok

489
00:25:05.849 --> 00:25:09.480
<v Speaker 3>yo me quedé con esa idea Pues ya que murió. Entonces,

490
00:25:09.779 --> 00:25:12.200
<v Speaker 3>pues dije, ya, ya, ya me vale. O sea, si

491
00:25:12.240 --> 00:25:14.039
<v Speaker 3>tú estás chingándome que te pongo el cuerno, pues él

492
00:25:14.059 --> 00:25:16.160
<v Speaker 3>sí te lo va a poner. Porque ya me porté

493
00:25:16.200 --> 00:25:17.220
<v Speaker 3>bien y no me creíste.

494
00:25:17.660 --> 00:25:18.119
<v Speaker 7>Sí, claro

495
00:25:18.480 --> 00:25:21.819
<v Speaker 3>Pero entonces ya, ya empezamos en esos pleitos, ¿sabes? Y me,

496
00:25:21.960 --> 00:25:25.089
<v Speaker 3>y me dijo, este, le dije, mira,¿ sabes qué? Ya,

497
00:25:25.190 --> 00:25:26.950
<v Speaker 3>ya estoy harta de esto. Entonces, yo creo que lo

498
00:25:27.009 --> 00:25:29.410
<v Speaker 3>mejor es que ya cada quien se vaya por su lado.

499
00:25:29.869 --> 00:25:30.970
<v Speaker 3>Pero te digo, yo creo que a él no le

500
00:25:31.009 --> 00:25:35.039
<v Speaker 3>gustaba vivir solo. Y me dijo... Bueno, vamos a hacer

501
00:25:35.099 --> 00:25:38.099
<v Speaker 3>una cosa. O sea, nuestra relación ya se terminó. Tú

502
00:25:38.119 --> 00:25:40.559
<v Speaker 3>has tu vida, yo hago la mía. Tú anda, tú

503
00:25:40.599 --> 00:25:44.099
<v Speaker 3>anda con quien tú quieras. Lo único que te voy

504
00:25:44.119 --> 00:25:46.240
<v Speaker 3>a pedir, o sea, solo una cosa te voy a pedir.

505
00:25:46.960 --> 00:25:49.240
<v Speaker 3>Es que respetes la casa y aquí a la casa

506
00:25:49.259 --> 00:25:52.420
<v Speaker 3>no traigas a nadie. O sea, güey, tampoco soy tan cínica.

507
00:25:53.680 --> 00:25:54.599
<v Speaker 6>O sea, sí, pero no.

508
00:25:56.059 --> 00:25:57.019
<v Speaker 3>Esto

509
00:25:57.079 --> 00:25:59.180
<v Speaker 2>es lo mismo que hizo con su exesposa.

510
00:25:59.859 --> 00:26:03.339
<v Speaker 3>Exacto, con la primera esposa, que a la primera esposa

511
00:26:03.720 --> 00:26:05.680
<v Speaker 3>sí la engañó con esa mujer. O sea, ya después

512
00:26:05.779 --> 00:26:07.880
<v Speaker 3>él me contó la historia de que a la primera

513
00:26:07.920 --> 00:26:10.380
<v Speaker 3>esposa sí la engañó con esta mujer y que esta

514
00:26:10.440 --> 00:26:14.420
<v Speaker 3>mujer le había hablado a la esposa para contarle todo

515
00:26:14.440 --> 00:26:17.440
<v Speaker 3>y que por eso había terminado con la señora. O sea,

516
00:26:17.480 --> 00:26:19.380
<v Speaker 3>por eso no se fue a vivir con ella, porque

517
00:26:20.220 --> 00:26:22.519
<v Speaker 3>le habló para quemarlo a la esposa. Entonces

518
00:26:22.640 --> 00:26:22.720
<v Speaker 2>por

519
00:26:22.759 --> 00:26:24.680
<v Speaker 3>eso terminó con ella.

520
00:26:25.069 --> 00:26:25.670
<v Speaker 2>No, pues ahí está.

521
00:26:26.109 --> 00:26:30.490
<v Speaker 3>Y bueno, entonces ya él y yo ya teníamos muchos problemas.

522
00:26:30.509 --> 00:26:33.109
<v Speaker 3>Me dijo ya es tu vida, ya estoy harto. Y

523
00:26:34.779 --> 00:26:39.500
<v Speaker 3>dije sí, últimamente tú tu vida y yo la mía. Tú, tú, tú, tú,

524
00:26:39.619 --> 00:26:40.400
<v Speaker 8>lo tuyo y yo lo mío.

525
00:26:40.559 --> 00:26:43.829
<v Speaker 3>Pues ya, o sea, ya dejamos de tener problemas. Y intimidad,

526
00:26:44.369 --> 00:26:46.809
<v Speaker 3>ya él empezó a viajar solo, yo empecé a viajar sola,

527
00:26:47.990 --> 00:26:50.470
<v Speaker 3>era de yo me voy con mi familia, porque además

528
00:26:50.630 --> 00:26:52.750
<v Speaker 3>desde que yo me vine a vivir con él, que

529
00:26:52.789 --> 00:26:55.490
<v Speaker 3>yo dije ya este es el esposo perfecto, si va

530
00:26:55.509 --> 00:26:58.779
<v Speaker 3>súper conmigo, si estaba conmigo en Navidad, en Año Nuevo,

531
00:26:58.819 --> 00:27:03.440
<v Speaker 3>en los cumpleaños. Pero obviamente la edad pesa 20 años más

532
00:27:03.500 --> 00:27:06.900
<v Speaker 3>grande que yo Si íbamos a una fiesta Cuando yo

533
00:27:06.920 --> 00:27:09.289
<v Speaker 3>volteaba de Oye,¿ dónde está tu marido? Ya se fue

534
00:27:09.329 --> 00:27:10.730
<v Speaker 3>a dormir al carro Él se iba a dormir al

535
00:27:10.769 --> 00:27:16.089
<v Speaker 3>carro O sea, pero vienes conmigo No, sí, pero es

536
00:27:16.109 --> 00:27:17.670
<v Speaker 3>que ya me sentía cansado La madre No, aquí

537
00:27:18.190 --> 00:27:23.039
<v Speaker 5>no es la edad, amiga Aquí es el

538
00:27:23.059 --> 00:27:25.400
<v Speaker 3>interés, la neta ¿Qué? Era ermitaño el hombre O no

539
00:27:25.460 --> 00:27:31.119
<v Speaker 3>sé Bueno Y entonces dije, no, pues tampoco. Y ya dije,

540
00:27:31.279 --> 00:27:35.269
<v Speaker 3>pues ya me vale. Tú, ya empecé yo, sabes, a

541
00:27:35.289 --> 00:27:40.630
<v Speaker 3>hacer yo ya mis proyectos, tengo este viaje, tengo este viaje.

542
00:27:41.190 --> 00:27:44.150
<v Speaker 3>Y él se iba solo y yo viajaba sola. Entonces,

543
00:27:44.789 --> 00:27:48.630
<v Speaker 3>la última vez le dije,¿ sabes qué? Voy a ir

544
00:27:48.670 --> 00:27:51.990
<v Speaker 3>con mi familia a una fiesta. Y me dijo, sí,

545
00:27:52.029 --> 00:27:55.869
<v Speaker 3>está bien. Y ya yo me fui a la fiesta

546
00:27:55.890 --> 00:27:59.390
<v Speaker 3>y él todos los días me hablaba por teléfono. Pero yo,

547
00:27:59.730 --> 00:28:02.470
<v Speaker 3>o sea, yo nunca le dije que no me iba

548
00:28:02.490 --> 00:28:04.869
<v Speaker 3>a quedar en casa de mi familia, sino me fui

549
00:28:04.890 --> 00:28:06.650
<v Speaker 3>con mi mamá y con mi hija en un hotel.

550
00:28:06.730 --> 00:28:08.579
<v Speaker 3>Y de hecho, a mi mamá pagó el hotel porque

551
00:28:08.599 --> 00:28:10.640
<v Speaker 3>me dijo, oye, vamos a estar bien apretados en la

552
00:28:10.720 --> 00:28:12.339
<v Speaker 3>casa y no sé qué. Y dije, sí, sí, a

553
00:28:12.400 --> 00:28:16.069
<v Speaker 3>tu mamá. Y mi mamá paga el hotel para que

554
00:28:16.130 --> 00:28:18.769
<v Speaker 3>nos quedáramos las tres en un hotel. Y dije, cómodamente.

555
00:28:18.829 --> 00:28:20.410
<v Speaker 3>Pero yo a él nunca le dije que me quedé

556
00:28:20.430 --> 00:28:25.630
<v Speaker 3>en un hotel. No, pues bueno, ya sabrás. Ya sabrás.

557
00:28:26.369 --> 00:28:31.950
<v Speaker 3>Se puso como siempre a revisarme y a escucharme. Este...

558
00:28:32.500 --> 00:28:37.279
<v Speaker 3>Iba encontrando la reservación del hotel. Y tres personas.

559
00:28:37.299 --> 00:28:43.319
<v Speaker 8>Entonces cuando regresé me dice...

560
00:28:44.170 --> 00:28:47.509
<v Speaker 3>es que te fuiste con tu amante y yo todavía

561
00:28:47.589 --> 00:28:51.509
<v Speaker 3>dándote dinero y te lo llevaste a tu amante de viaje.

562
00:28:51.549 --> 00:28:55.200
<v Speaker 3>Y yo, ¿qué? Sí, claro, te lo llevas. A ver,

563
00:28:55.279 --> 00:28:57.859
<v Speaker 3>a ver, yo no me llevé a ningún amante. Yo

564
00:28:57.900 --> 00:29:02.220
<v Speaker 3>fui con mi familia. No, qué casualidad. No, es cierto.

565
00:29:03.140 --> 00:29:06.089
<v Speaker 3>Y hasta le dije, a ver, mamá, mándame tus estados

566
00:29:06.130 --> 00:29:10.170
<v Speaker 3>de cuenta. Mándame todo porque... porque este dice que me

567
00:29:10.210 --> 00:29:12.660
<v Speaker 3>fui con mi amante y pues me mandó todo a

568
00:29:12.700 --> 00:29:14.619
<v Speaker 3>ver aquí está no me fui con mi amante no

569
00:29:14.660 --> 00:29:16.380
<v Speaker 3>me fui ah pero además cuando iba a ver a

570
00:29:16.400 --> 00:29:19.079
<v Speaker 3>mi hija a su casa o sea llegaba a esos

571
00:29:19.140 --> 00:29:23.299
<v Speaker 3>extremos de una vez me dijo este fui a ver

572
00:29:23.339 --> 00:29:26.079
<v Speaker 3>a mi hija a su departamento ¿no? y nos fuimos

573
00:29:26.140 --> 00:29:28.759
<v Speaker 3>a la playa entonces yo me puse en short me

574
00:29:28.859 --> 00:29:33.359
<v Speaker 3>toma una foto y me dice este¿ ya viste esta foto?

575
00:29:33.380 --> 00:29:35.700
<v Speaker 3>y yo¿ qué tiene esta foto? es que ve como

576
00:29:35.759 --> 00:29:40.160
<v Speaker 3>tienes las rodillas bien rojas Tengo las rodillas bien rojas.

577
00:29:40.200 --> 00:29:42.369
<v Speaker 3>Me dice, sí, quién sabe qué hiciste en el departamento

578
00:29:42.400 --> 00:29:45.369
<v Speaker 3>de tu hija. Seguramente ese departamento es de tu amante

579
00:29:45.730 --> 00:29:48.910
<v Speaker 3>y seguramente tu amante se lo puso y seguramente vas

580
00:29:48.930 --> 00:29:51.109
<v Speaker 3>y te pones a hacer cosas con tu amante en

581
00:29:51.150 --> 00:29:55.170
<v Speaker 3>ese departamento. Y yo no puede ser. O sea, pero

582
00:29:55.190 --> 00:29:58.109
<v Speaker 3>unas historias que me sacaba y de verdad dije, qué

583
00:29:58.190 --> 00:30:02.859
<v Speaker 3>onda contigo? Estás mal de tu cabeza. Ah, bueno. Luego

584
00:30:02.900 --> 00:30:04.779
<v Speaker 3>una vez también vino mi mamá. Se quedó aquí en

585
00:30:04.799 --> 00:30:10.400
<v Speaker 3>la casa con nosotros. ya terminamos este y mi mamá

586
00:30:10.480 --> 00:30:15.599
<v Speaker 3>traía dos maletas grandes entonces fue coincidió con que mi

587
00:30:15.619 --> 00:30:19.349
<v Speaker 3>hija se fue se cambió al departamento y le dice

588
00:30:19.410 --> 00:30:22.690
<v Speaker 3>mi hija préstame la maleta ¿no? sí y se lleva

589
00:30:22.710 --> 00:30:26.240
<v Speaker 3>mi hija la maleta grande Pues este no me dice, oye,¿

590
00:30:26.259 --> 00:30:27.269
<v Speaker 3>dónde está la maleta de tu mamá?

591
00:30:27.630 --> 00:30:27.809
<v Speaker 8>Y yo,

592
00:30:28.049 --> 00:30:29.569
<v Speaker 3>cómo que dónde está la maleta? Pues se la dio

593
00:30:29.589 --> 00:30:32.210
<v Speaker 3>a mi hija. No, es que tu mamá traía una

594
00:30:32.250 --> 00:30:35.150
<v Speaker 3>maleta grande. Y cuando llegué a la casa, encontré cosas

595
00:30:35.210 --> 00:30:37.950
<v Speaker 3>raras en mi recámara. Entonces seguramente tu mamá me hizo

596
00:30:37.990 --> 00:30:41.259
<v Speaker 3>una brujería. Y echó las cosas en la maleta y

597
00:30:41.299 --> 00:30:47.519
<v Speaker 3>fue a tirar la maleta. Y yo, ¿qué? O sea, no, no, no.

598
00:30:47.660 --> 00:30:51.359
<v Speaker 3>O sea, me sacaba unas historias que yo decía, de verdad,

599
00:30:51.559 --> 00:30:55.259
<v Speaker 3>escribe un libro, haz un libro porque... Ni a mí

600
00:30:55.279 --> 00:30:57.759
<v Speaker 3>me pasan por la cabeza esas cosas. Pero bueno, ya

601
00:30:57.779 --> 00:30:59.250
<v Speaker 3>que me estás metiendo ideas

602
00:31:00.140 --> 00:31:02.930
<v Speaker 5>por las voy a hacer

603
00:31:03.890 --> 00:31:07.950
<v Speaker 3>Ok. No, sí, sí, las voy a hacer. Entonces, bueno,

604
00:31:08.009 --> 00:31:10.529
<v Speaker 3>me voy a ese viaje, descubre que me fui a

605
00:31:10.609 --> 00:31:12.529
<v Speaker 3>un hotel y me dice, es que te fuiste con

606
00:31:12.569 --> 00:31:16.069
<v Speaker 3>tu amante, qué casualidad. Y yo no me fui con

607
00:31:16.089 --> 00:31:17.859
<v Speaker 3>mi amante. Le dije, pero sabes qué? O sea, ya

608
00:31:17.880 --> 00:31:20.740
<v Speaker 3>estoy harta. Piensa lo que quieras. O sea, ya, ya, ya,

609
00:31:21.019 --> 00:31:24.380
<v Speaker 3>ya llegué a mi límite. Le dije entonces. Ya esto

610
00:31:24.420 --> 00:31:28.220
<v Speaker 3>ya no da para más. Eso pasa. Y luego a

611
00:31:28.299 --> 00:31:32.279
<v Speaker 3>las dos semanas de que no, ya no sé, ya

612
00:31:32.339 --> 00:31:37.130
<v Speaker 3>como que nos empezamos a hablar otra vez. Este pues,

613
00:31:37.150 --> 00:31:38.609
<v Speaker 3>pues a él lo desaparece.

614
00:31:38.630 --> 00:31:42.529
<v Speaker 8>Ah, así lo desaparecieron. Ay, qué feo.

615
00:31:42.589 --> 00:31:45.759
<v Speaker 3>Y entonces yo, o sea, te lo juro que fue

616
00:31:45.799 --> 00:31:48.779
<v Speaker 3>dije puta. Y ahora qué pasó? Y ahora qué hago?

617
00:31:50.170 --> 00:31:54.529
<v Speaker 3>entonces ya pues resulta que ya él apareció muerto y

618
00:31:59.869 --> 00:32:03.150
<v Speaker 3>no sé o sea yo pero además cuando él y

619
00:32:03.170 --> 00:32:05.970
<v Speaker 3>yo ya no teníamos nada que ver o sea no

620
00:32:06.029 --> 00:32:09.670
<v Speaker 3>sabes esto me dolió mucho y dije si me dolió

621
00:32:09.759 --> 00:32:13.200
<v Speaker 3>o sea me dolió todo lo que le pasó Aún

622
00:32:13.359 --> 00:32:15.400
<v Speaker 3>a pesar de que ya no estábamos juntos, de que

623
00:32:15.619 --> 00:32:17.059
<v Speaker 3>sí me dolió, o sea, y sí me dolió mucho.

624
00:32:17.279 --> 00:32:20.619
<v Speaker 2>Pues también la forma en cómo se fue, pues también.

625
00:32:21.180 --> 00:32:26.490
<v Speaker 3>Exacto, ¿no? O sea, dije, ching. Pero entonces, ya, resulta

626
00:32:26.589 --> 00:32:31.710
<v Speaker 3>que yo me entero de que murió. Obviamente, yo dije,

627
00:32:31.970 --> 00:32:34.730
<v Speaker 3>pues yo aquí soy la chingona, ¿no? Yo vivo con él,

628
00:32:34.769 --> 00:32:39.799
<v Speaker 3>él ya estaba divorciado. Pues resulta que su hija fue

629
00:32:39.839 --> 00:32:42.829
<v Speaker 3>a decir que tenía un amante, que tenía una relación

630
00:32:42.900 --> 00:32:46.009
<v Speaker 3>con un amante. Ah, pues cuando pasa esto de que

631
00:32:46.089 --> 00:32:48.589
<v Speaker 3>lo estamos... Es que él tiene un amante. Yo,¿ cómo

632
00:32:48.609 --> 00:32:51.930
<v Speaker 3>que tiene un amante? Yo le dije, y yo ahí era, no,

633
00:32:52.230 --> 00:32:54.130
<v Speaker 3>él no tiene ningún amante.¿ Cuál amante va a tener?

634
00:32:54.150 --> 00:32:57.069
<v Speaker 3>Le dije, sí, sí, la amante estaba muerta. Y me

635
00:32:57.130 --> 00:33:01.740
<v Speaker 3>dice la policía, señora, la amante no estaba muerta. Y

636
00:33:01.799 --> 00:33:05.240
<v Speaker 3>déjeme decirle que sí existía un amante. Yo, ¿qué?¿ Cómo

637
00:33:05.299 --> 00:33:07.640
<v Speaker 3>que sí existía un amante? Sí, señora. Sí hay un

638
00:33:07.680 --> 00:33:10.680
<v Speaker 3>registro de una mujer. Él sí se hablaba con una

639
00:33:10.750 --> 00:33:14.710
<v Speaker 3>mujer y esa mujer sí existe. O sea, no estaba muerta. Entonces,

640
00:33:15.089 --> 00:33:19.369
<v Speaker 3>él también tuvo contacto con esa mujer, ¿sabes? Y entonces

641
00:33:19.410 --> 00:33:21.710
<v Speaker 3>yo me sentí así como,¿ por qué toda la vida

642
00:33:21.759 --> 00:33:23.579
<v Speaker 3>me vio como yo fui la villana, yo fui la

643
00:33:23.599 --> 00:33:26.099
<v Speaker 3>que le puse el cuerno, yo fui la que destruí

644
00:33:26.140 --> 00:33:31.089
<v Speaker 3>esta relación? Cuando él... Sí tenía contacto con esa mujer. Bueno,

645
00:33:31.250 --> 00:33:35.079
<v Speaker 3>esa fue una. Dos, llego a la empresa diciendo, yo

646
00:33:35.160 --> 00:33:40.720
<v Speaker 3>soy aquí la señora, ¿no? No, señora, él nunca notificó

647
00:33:40.740 --> 00:33:45.049
<v Speaker 3>en la empresa que era divorciado.¿ A poco era divorciado

648
00:33:45.109 --> 00:33:47.869
<v Speaker 3>el señor? No, es que aquí todo está en nombre

649
00:33:48.829 --> 00:33:50.259
<v Speaker 3>de la esposa y de la hija. Yo

650
00:33:50.730 --> 00:33:55.660
<v Speaker 3>¿qué? O sea, ¿cómo? ¿Sí? Entonces, ¿sabes? Cayó ese papel

651
00:33:55.720 --> 00:33:58.839
<v Speaker 3>en mí de...¿ Por qué él me presumía como esposa

652
00:33:58.920 --> 00:34:02.500
<v Speaker 3>cuando realmente nunca me dio lugar de esposa? Puta, no, no.

653
00:34:02.559 --> 00:34:07.309
<v Speaker 3>Yo entré en un... Pero coraje, pero decepción, pero rencor, pero...

654
00:34:08.070 --> 00:34:13.170
<v Speaker 3>Le grité, pero... Híjole,¿ no hice? Y yo... O sea, ¿cómo?

655
00:34:13.369 --> 00:34:17.369
<v Speaker 3>Sí tenía un amante, pero entonces... a la esposa que

656
00:34:17.409 --> 00:34:21.010
<v Speaker 3>según terminó mal con ella realmente no terminó porque después

657
00:34:21.050 --> 00:34:23.619
<v Speaker 3>resulta que eran amigos según él iba a ver a

658
00:34:23.679 --> 00:34:27.219
<v Speaker 3>su hija pero cuando él y yo teníamos pleitos se

659
00:34:27.320 --> 00:34:29.739
<v Speaker 3>iba a desayunar con la ex esposa a platicar con

660
00:34:29.800 --> 00:34:29.920
<v Speaker 3>ella

661
00:34:30.469 --> 00:34:31.050
<v Speaker 2>No, pues ahí

662
00:34:31.130 --> 00:34:32.289
<v Speaker 3>Porque entonces ella era su amiga.

663
00:34:32.630 --> 00:34:35.460
<v Speaker 2>Pues es que clásico, ¿no? O sea, me peleo con

664
00:34:35.519 --> 00:34:39.000
<v Speaker 2>mi pareja, me voy con mi ex esposa, ¿no? Exacto,

665
00:34:39.059 --> 00:34:41.500
<v Speaker 3>exacto. O sea, se iba a consolar ahí con ellas, ¿no?

666
00:34:41.940 --> 00:34:45.750
<v Speaker 3>Y entonces, pues obviamente su familia, todos se me vinieron

667
00:34:45.789 --> 00:34:47.610
<v Speaker 3>a mí encima de es que tú eres la peor,

668
00:34:47.670 --> 00:34:49.789
<v Speaker 3>es que tú eras esto, es que tú eras. Y yo,

669
00:34:50.250 --> 00:34:53.650
<v Speaker 3>pero me enteré, dije, entonces él tampoco era el hombre

670
00:34:53.929 --> 00:34:56.420
<v Speaker 3>fiel que decía ser, ¿no? Porque él siempre me canta,

671
00:34:56.760 --> 00:35:00.900
<v Speaker 3>es que tú fuiste la infiel, es que tú fuiste

672
00:35:00.940 --> 00:35:01.440
<v Speaker 3>la que falló. Y

673
00:35:02.059 --> 00:35:02.300
<v Speaker 7>yo

674
00:35:02.340 --> 00:35:05.679
<v Speaker 3>decía, puta madre, o sea,¿ cómo no estás aquí? Porque

675
00:35:05.760 --> 00:35:10.760
<v Speaker 3>quisiera restregarte esto en la cara de,¿ qué onda con

676
00:35:11.039 --> 00:35:12.539
<v Speaker 3>que tú también tenías un amante?

677
00:35:13.000 --> 00:35:14.119
<v Speaker 2>Pues tenía tres mujeres.

678
00:35:14.760 --> 00:35:19.179
<v Speaker 3>Sí, sí, o sea, es que todo fue mentira, ¿sabes?¿

679
00:35:19.550 --> 00:35:22.050
<v Speaker 3>Por qué me decías a mí?¿ Por qué me culpabas

680
00:35:22.090 --> 00:35:24.010
<v Speaker 3>a mí?¿ Por qué me controlabas todo a mí cuando

681
00:35:24.250 --> 00:35:28.429
<v Speaker 3>tú también lo hacías? Esa desconfianza era o porque yo

682
00:35:28.530 --> 00:35:31.730
<v Speaker 3>se lo hice o porque él también lo estaba haciendo, ¿sabes?

683
00:35:31.789 --> 00:35:34.289
<v Speaker 3>O sea, entraron así como muchas dudas en mí de

684
00:35:35.789 --> 00:35:38.210
<v Speaker 3>que cómo, cuándo, a qué hora. Pero que yo me

685
00:35:38.289 --> 00:35:41.860
<v Speaker 3>fui enterando después. O sea, me fui enterando de tantas cosas.¿

686
00:35:43.429 --> 00:35:44.579
<v Speaker 3>En qué mundo vivía yo?

687
00:35:44.920 --> 00:35:47.440
<v Speaker 2>Pues es que todo salió a la luz, al final

688
00:35:47.480 --> 00:35:49.079
<v Speaker 2>de cuentas. Sí,

689
00:35:49.199 --> 00:35:52.429
<v Speaker 3>sí, o sea, todo. Y dije, yo creo que esto

690
00:35:52.489 --> 00:35:55.530
<v Speaker 3>fue una sacudida del universo que me dijo, güey, o sea, ya,

691
00:35:55.570 --> 00:35:57.110
<v Speaker 3>estate en paz, ponte quieta.

692
00:35:57.590 --> 00:35:57.769
<v Speaker 7>Sí.

693
00:35:58.269 --> 00:36:02.219
<v Speaker 3>Que,¿ sabes qué? Entré en un coraje que cuando eso pasó,

694
00:36:02.510 --> 00:36:06.619
<v Speaker 3>yo dije, ahora va la mía. Entonces... Me busqué un amiguito,

695
00:36:06.699 --> 00:36:09.840
<v Speaker 3>volví a buscar al puberto, busqué otro amigo y otro amigo.

696
00:36:10.679 --> 00:36:13.360
<v Speaker 3>Y me salí y me fui a desahogar con el

697
00:36:13.409 --> 00:36:15.130
<v Speaker 3>amigo y con el otro amigo y con el otro amigo.

698
00:36:15.610 --> 00:36:18.590
<v Speaker 3>Y hasta que una amiga me dijo, oye,¿ qué estás haciendo?

699
00:36:19.329 --> 00:36:22.710
<v Speaker 3>O sea,¿ qué estás haciendo contigo?¿ Qué estás haciendo con

700
00:36:22.750 --> 00:36:25.250
<v Speaker 3>tu vida? Pues sí, o sea, dije, es que tengo

701
00:36:25.269 --> 00:36:29.099
<v Speaker 3>que sacar mi coraje de alguna manera. ¿Sabes? O sea,

702
00:36:29.880 --> 00:36:31.900
<v Speaker 3>todo lo que me había hecho, todo lo que me

703
00:36:31.940 --> 00:36:35.320
<v Speaker 3>había mentido, todo lo que me enteré. Dije, tengo que sacarlo.

704
00:36:35.820 --> 00:36:39.420
<v Speaker 2>Y no nada más él, amiga. Todos, ¿no? Sí. Toda

705
00:36:39.440 --> 00:36:39.719
<v Speaker 2>tu vida.

706
00:36:40.780 --> 00:36:43.010
<v Speaker 3>Y dije, no, no. O sea,¿ qué estoy haciendo? Ya

707
00:36:43.070 --> 00:36:46.889
<v Speaker 3>después entré. Tienes razón. Entonces dije, no, no, no. Ya, ya, ya.

708
00:36:47.369 --> 00:36:50.070
<v Speaker 3>O sea, ya voy a ser limpia de todo. Borré,

709
00:36:50.130 --> 00:36:53.550
<v Speaker 3>borré números. Dejé de hablar al otro. Dejé de hablar. Dije, no.

710
00:36:53.570 --> 00:36:58.349
<v Speaker 3>O sea, ya, ya, ya. Necesito paz. Necesito tranquilidad. Dije,

711
00:36:58.369 --> 00:37:01.250
<v Speaker 3>voy a ser limpia de closet, ¿no? O sea, limpia

712
00:37:01.269 --> 00:37:05.010
<v Speaker 3>de closet de todo. Ok. Dije, voy a vaciar todo

713
00:37:05.110 --> 00:37:07.690
<v Speaker 3>para que ya llegue lo bueno a mi vida. Pero

714
00:37:08.130 --> 00:37:10.880
<v Speaker 3>entonces también llegó a mí esa conciencia de, es que

715
00:37:10.969 --> 00:37:13.780
<v Speaker 3>yo también, y te digo, ya platicando con un amigo

716
00:37:13.800 --> 00:37:17.699
<v Speaker 3>le dije, ah, es que por culpa del otro fui infiel. No, no,

717
00:37:17.800 --> 00:37:19.440
<v Speaker 3>me dijo, es que tú ya eras infiel. Y

718
00:37:20.260 --> 00:37:21.530
<v Speaker 6>yo, ay, sí es cierto

719
00:37:22.079 --> 00:37:28.099
<v Speaker 3>Sí. O sea, sí, pero también... Pero también había infidelidades

720
00:37:28.139 --> 00:37:31.119
<v Speaker 3>de parte de ellos, que tampoco está bien, ¿no? O sea,

721
00:37:31.440 --> 00:37:34.519
<v Speaker 3>porque tampoco está bien esa competencia en la que yo,

722
00:37:34.550 --> 00:37:36.889
<v Speaker 3>pues si tú eres infiel, yo también, yo también puedo,

723
00:37:36.949 --> 00:37:37.570
<v Speaker 3>si tú puedes, yo puedo.

724
00:37:39.150 --> 00:37:39.789
<v Speaker 2>Si tú me engañas

725
00:37:40.730 --> 00:37:41.789
<v Speaker 3>si tú me mientes, yo te miento.

726
00:37:42.389 --> 00:37:46.309
<v Speaker 2>No es de que ella sea infiel, amiga. Aquí es,

727
00:37:46.349 --> 00:37:49.429
<v Speaker 2>creo que ya incluso toda la audiencia ya lo sabe, amiga.

728
00:37:49.650 --> 00:37:53.179
<v Speaker 2>Simplemente tú reaccionabas a lo que te hacían. Pero aquí

729
00:37:53.599 --> 00:37:56.539
<v Speaker 2>la pregunta es por qué reaccionabas de esa manera, porque

730
00:37:57.079 --> 00:38:01.409
<v Speaker 2>pues lo más sencillo es,¿ sabes qué amiga? Mira, yo

731
00:38:01.449 --> 00:38:05.170
<v Speaker 2>lo he dicho mucho en el podcast, necesitas vivir sola amiga,

732
00:38:05.349 --> 00:38:08.670
<v Speaker 2>necesitas estar sola por un tiempo, porque si te diste cuenta,

733
00:38:08.769 --> 00:38:13.239
<v Speaker 2>o sea, no habías terminado una relación cuando ya estabas

734
00:38:13.340 --> 00:38:14.079
<v Speaker 2>con otra persona.

735
00:38:14.179 --> 00:38:19.989
<v Speaker 3>Exacto, exacto, eso. Eso, ¿sabes? Y como que ahora me

736
00:38:20.070 --> 00:38:23.480
<v Speaker 3>di cuenta de eso, es que realmente yo nunca estuve sola,

737
00:38:23.519 --> 00:38:26.420
<v Speaker 3>o sea, no terminaba un ciclo y ya estaba empezando

738
00:38:26.619 --> 00:38:30.579
<v Speaker 3>yo otro. Entonces dije, yo creo que el universo me dijo,

739
00:38:30.820 --> 00:38:36.030
<v Speaker 3>o sea, güey, ya sacúdete, tienes que tomar las riendas

740
00:38:36.050 --> 00:38:36.789
<v Speaker 3>de tu vida tú.

741
00:38:37.309 --> 00:38:38.130
<v Speaker 4>Sí, y no

742
00:38:38.170 --> 00:38:39.570
<v Speaker 3>depender de alguien

743
00:38:40.710 --> 00:38:46.070
<v Speaker 3>Exacto, y dije, sí es cierto. Y vieras, ahora que empecé,

744
00:38:46.250 --> 00:38:50.550
<v Speaker 3>o sea, eso pasó hace dos años, ni siquiera me

745
00:38:50.590 --> 00:38:54.429
<v Speaker 3>dolió su pérdida por cómo pasaron las cosas, pero no

746
00:38:54.489 --> 00:38:57.050
<v Speaker 3>su pérdida como pareja, ¿sabes? O sea, yo no sentí

747
00:38:57.070 --> 00:39:01.750
<v Speaker 3>que perdí una pareja. Sí, claro. Porque al final, pues,

748
00:39:01.789 --> 00:39:04.710
<v Speaker 3>o sea, no sé, no fuimos una pareja real.

749
00:39:05.130 --> 00:39:09.349
<v Speaker 2>Pues es que como tú dices, amiga, o sea... el

750
00:39:09.369 --> 00:39:13.969
<v Speaker 2>hecho de que tú buscaras un esposo, un padre, un marido,

751
00:39:14.670 --> 00:39:19.090
<v Speaker 2>ese lugar número uno que lamentablemente ni tu padre te dio,

752
00:39:19.570 --> 00:39:24.949
<v Speaker 2>esa búsqueda te llevó a cometer todas las decisiones que

753
00:39:25.050 --> 00:39:30.309
<v Speaker 2>empezaste a tomar en tu vida. Uno puede decir, es

754
00:39:30.349 --> 00:39:35.309
<v Speaker 2>que siempre fuiste infiel. No, es que no. Bueno, Yo

755
00:39:35.389 --> 00:39:38.389
<v Speaker 2>te escucho y me queda claro que tus intenciones eran

756
00:39:38.449 --> 00:39:41.510
<v Speaker 2>de es que quiero un lugar. Es todo. Es mucho pedir.

757
00:39:41.889 --> 00:39:46.400
<v Speaker 2>O sea, quiero un lugar. Y lamentablemente, pues caías en

758
00:39:46.460 --> 00:39:49.119
<v Speaker 2>malas manos y de repente te dabas cuenta que no. Ah,

759
00:39:49.960 --> 00:39:52.260
<v Speaker 2>pues si él puede, pues yo también lo puedo hacer.

760
00:39:52.340 --> 00:39:55.820
<v Speaker 2>Y al final de cuentas, pues. se puede malinterpretar, o sea,

761
00:39:55.860 --> 00:39:59.559
<v Speaker 2>no lo estoy justificando, pero yo lo interpreto de esa forma,

762
00:39:59.599 --> 00:40:03.619
<v Speaker 2>de que es que más bien tú tenías las mejores intenciones,

763
00:40:03.639 --> 00:40:05.210
<v Speaker 2>pero lamentablemente te

764
00:40:05.250 --> 00:40:06.369
<v Speaker 6>tocaron

765
00:40:06.730 --> 00:40:08.329
<v Speaker 2>peores tipos

766
00:40:08.469 --> 00:40:13.329
<v Speaker 3>Claro, en la búsqueda de yo necesito pertenecer a una

767
00:40:13.409 --> 00:40:17.010
<v Speaker 3>relación bonita, pero cuando me daba cuenta que no era

768
00:40:17.050 --> 00:40:22.110
<v Speaker 3>lo que yo quería, entonces tengo que buscar otra. Y sí,

769
00:40:22.269 --> 00:40:25.210
<v Speaker 3>la verdad es que sí, dije, no, o sea, necesito

770
00:40:25.329 --> 00:40:28.610
<v Speaker 3>tomarme un tiempo sola. Y mira, ahora que he tomado

771
00:40:28.670 --> 00:40:33.010
<v Speaker 3>este tiempo para mí sola, que dije, ya sacudo de todo,

772
00:40:33.030 --> 00:40:37.460
<v Speaker 3>saco a todos de mi vida, necesito mi tiempo, mi espacio.

773
00:40:37.900 --> 00:40:41.300
<v Speaker 3>Pero aparte me siento tan bien porque, digo, ya no

774
00:40:41.340 --> 00:40:44.880
<v Speaker 3>necesito ponerle contraseñas a mi teléfono, ya nadie me controla nada,

775
00:40:44.980 --> 00:40:49.380
<v Speaker 3>nadie me cuida nada. Ah, porque aparte, este, el segundo,

776
00:40:49.400 --> 00:40:54.039
<v Speaker 3>el tóxico, este, Y yo le decía, oye, tenemos una

777
00:40:54.280 --> 00:40:57.730
<v Speaker 3>comida en tal lugar, ¿no? Es que eso está muy lejos,¿

778
00:40:57.789 --> 00:41:03.099
<v Speaker 3>cómo vamos a ir hasta allá? Y él era ermitaño, ermitaño.

779
00:41:03.579 --> 00:41:06.820
<v Speaker 3>Y entonces ahora digo, si me dicen, oye, te invito

780
00:41:06.840 --> 00:41:09.400
<v Speaker 3>a una comida hasta el otro lado de la ciudad,

781
00:41:09.619 --> 00:41:13.110
<v Speaker 3>no me importa, ¿sabes? Agarro a mi hija y vámonos

782
00:41:13.199 --> 00:41:15.849
<v Speaker 3>hasta el otro lado de la ciudad porque tenemos esa comida.

783
00:41:16.389 --> 00:41:20.510
<v Speaker 3>Y entonces ahora digo, disfruto cada momento de mi soledad,

784
00:41:20.829 --> 00:41:24.409
<v Speaker 3>de mi tranquilidad. O sea, es decir, nadie me dice

785
00:41:24.469 --> 00:41:26.710
<v Speaker 3>nada porque llego a las ocho de la noche a

786
00:41:26.769 --> 00:41:30.619
<v Speaker 3>mi casa. Mi hija se va a vivir ahorita a

787
00:41:30.719 --> 00:41:35.519
<v Speaker 3>otro estado. Entonces, ahora que pude ir a verla y

788
00:41:36.449 --> 00:41:39.829
<v Speaker 3>Pasé unas vacaciones tan bonitas con ella. Era de hija,

789
00:41:40.329 --> 00:41:42.250
<v Speaker 3>pide lo que tú quieras. Vamos a comer lo que

790
00:41:42.289 --> 00:41:44.989
<v Speaker 3>tú quieras. Vamos al lugar que tú quieras, a la

791
00:41:45.050 --> 00:41:48.969
<v Speaker 3>playa que tú quieras. Y yo iba cinco días y

792
00:41:49.010 --> 00:41:52.269
<v Speaker 3>me dijo oye, mamá, me cambian el vuelo para dos

793
00:41:52.309 --> 00:41:55.260
<v Speaker 3>días más. A veces es decir no me importa. Me

794
00:41:55.300 --> 00:41:58.239
<v Speaker 3>quedo dos días más porque nadie me va a decir nada,

795
00:41:58.820 --> 00:42:01.619
<v Speaker 3>porque nadie me va a reclamar. O sea, eso fue

796
00:42:02.059 --> 00:42:06.780
<v Speaker 3>tan bonito. Y decir, híjole, por fin me siento libre.

797
00:42:07.380 --> 00:42:11.949
<v Speaker 3>Por fin me siento tranquila. Y ahora el que todas

798
00:42:11.989 --> 00:42:14.869
<v Speaker 3>mis amigas me digan, oye, qué bien te ves, ¿eh?

799
00:42:15.110 --> 00:42:19.219
<v Speaker 3>O sea,¿ qué te estás haciendo que te ves muy bien? Oye, rejuveneciste. Oye...

800
00:42:20.320 --> 00:42:23.139
<v Speaker 3>Me encanta cómo te ves ahí. Y yo digo, sí, sí.

801
00:42:23.300 --> 00:42:25.059
<v Speaker 3>O sea, necesitaba eso

802
00:42:25.739 --> 00:42:26.039
<v Speaker 2>Sí lo

803
00:42:26.079 --> 00:42:26.599
<v Speaker 3>necesitaba.

804
00:42:27.019 --> 00:42:28.719
<v Speaker 2>Sabes cómo les puedo responder?

805
00:42:29.599 --> 00:42:29.780
<v Speaker 3>¿Cómo?

806
00:42:30.280 --> 00:42:33.320
<v Speaker 2>Encontré el amor. Encontré el amor en mí misma.

807
00:42:34.139 --> 00:42:34.969
<v Speaker 8>El amor propio

808
00:42:35.400 --> 00:42:35.639
<v Speaker 2>Sí.

809
00:42:36.440 --> 00:42:36.639
<v Speaker 8>Sí.

810
00:42:37.199 --> 00:42:37.570
<v Speaker 3>Sí, sí,

811
00:42:37.610 --> 00:42:39.460
<v Speaker 8>sí. Híjole. Porque

812
00:42:39.840 --> 00:42:43.889
<v Speaker 3>sí creo eso, o sea, sí, sí me reencontré, sí

813
00:42:43.989 --> 00:42:48.610
<v Speaker 3>encontré a esa persona que dije, porque digo, cuando conocí

814
00:42:48.650 --> 00:42:51.429
<v Speaker 3>a la otra tenía yo 18 años, realmente no viví yo,

815
00:42:51.570 --> 00:42:54.909
<v Speaker 3>o sea, no tenía vida. No, yo soñaba con vivir sola,

816
00:42:54.929 --> 00:42:58.139
<v Speaker 3>yo soñaba con viajar, yo soñaba con una boda con

817
00:42:58.179 --> 00:43:01.840
<v Speaker 3>un vestido bonito blanco. No, de eso cumplí. Entonces dije,

818
00:43:02.400 --> 00:43:05.639
<v Speaker 3>si no viví todo eso, ahora es el momento de

819
00:43:05.719 --> 00:43:09.679
<v Speaker 3>que yo disfrute lo que hago, ¿sabes? De que si salgo,

820
00:43:09.719 --> 00:43:12.539
<v Speaker 3>de que si voy, de que si vengo, ahora es

821
00:43:12.579 --> 00:43:16.329
<v Speaker 3>el momento. Y sí, o sea, sí reviví, sí resurgí

822
00:43:16.349 --> 00:43:19.949
<v Speaker 3>de las cenizas, sí, sí. No sé por qué se

823
00:43:19.989 --> 00:43:22.610
<v Speaker 3>dieron así las cosas, porque al final, o sea, yo decía,

824
00:43:23.210 --> 00:43:25.789
<v Speaker 3>a este lo voy a dejar. Cuando tuvimos el último

825
00:43:25.849 --> 00:43:29.469
<v Speaker 3>pleito fuerte, yo dije, ya. O sea, ya. Y sabes,

826
00:43:29.550 --> 00:43:32.780
<v Speaker 3>pasó algo bien extraño porque no sé si tú crees

827
00:43:32.800 --> 00:43:35.059
<v Speaker 3>en las cosas sobrenaturales, pero yo

828
00:43:35.139 --> 00:43:35.639
<v Speaker 8>sí las creo.

829
00:43:35.920 --> 00:43:40.539
<v Speaker 3>Pues haz de cuenta que cuando yo tenía, llegó un

830
00:43:40.559 --> 00:43:43.949
<v Speaker 3>momento en que yo me sentía tan mal. Tengo una

831
00:43:43.969 --> 00:43:47.750
<v Speaker 3>amiga que había muerto un año antes que él. Entonces

832
00:43:47.949 --> 00:43:51.010
<v Speaker 3>agarré su fotografía de mi amiga y le dije, amiga,

833
00:43:51.730 --> 00:43:54.090
<v Speaker 3>ya no puedo más. Le dije, ya no puedo más.

834
00:43:54.750 --> 00:43:58.849
<v Speaker 3>Necesito algo. Le dije, necesito algo que me ayude a

835
00:43:58.889 --> 00:44:02.369
<v Speaker 3>salir de esto le dije no sé qué le dije

836
00:44:02.429 --> 00:44:07.469
<v Speaker 3>pero algo necesito cambiar algo entonces pásalo de él o

837
00:44:07.489 --> 00:44:11.059
<v Speaker 3>sea pásalo de él se muere se muere pero pero

838
00:44:11.139 --> 00:44:14.860
<v Speaker 3>cuando él se murió este te lo juro que yo

839
00:44:15.139 --> 00:44:19.639
<v Speaker 3>yo sentí yo sentí su su espíritu que vino a

840
00:44:19.679 --> 00:44:22.769
<v Speaker 3>despedirse de mí de mi hija antes de que yo

841
00:44:22.849 --> 00:44:24.630
<v Speaker 3>me enterara de todas las cosas que él había que

842
00:44:24.650 --> 00:44:27.570
<v Speaker 3>me había hecho que me había ocultado Pues haz de

843
00:44:27.590 --> 00:44:29.949
<v Speaker 3>cuenta que yo estaba dormida en la noche, era en

844
00:44:29.989 --> 00:44:33.030
<v Speaker 3>la madrugada, pero te lo juro, o sea, estaba dormida,

845
00:44:33.550 --> 00:44:36.429
<v Speaker 3>pero yo sentí, yo sentí como él se puso sobre

846
00:44:36.469 --> 00:44:39.650
<v Speaker 3>de mí y me dio un abrazo y me dijo,

847
00:44:39.690 --> 00:44:43.329
<v Speaker 3>vengo a despedirme de ti. Y sí, o sea, te

848
00:44:43.389 --> 00:44:46.230
<v Speaker 3>lo juro que sentí que se gira y abraza a

849
00:44:46.269 --> 00:44:46.530
<v Speaker 3>mi hija.

850
00:44:49.110 --> 00:44:50.989
<v Speaker 2>Pues es que se vino a despedirse,

851
00:44:51.230 --> 00:44:53.349
<v Speaker 3>amiga, definitivamente. Sí, sí. O sea, se vino a despedir

852
00:44:53.389 --> 00:44:57.329
<v Speaker 3>de nosotros. Y después de eso, después de eso, sí,

853
00:44:57.730 --> 00:45:03.630
<v Speaker 3>después de eso, todas las noches, todas las noches cantaba

854
00:45:06.050 --> 00:45:08.800
<v Speaker 3>una lechuza en mi árbol. O sea, en mi jardín

855
00:45:08.840 --> 00:45:11.900
<v Speaker 3>había un árbol. Todas las noches yo escuchaba una lechuza,

856
00:45:11.960 --> 00:45:14.860
<v Speaker 3>así como por un mes entero yo escuchaba una lechuza.

857
00:45:15.420 --> 00:45:16.739
<v Speaker 3>Todas las noches cantaba la lechuza.

858
00:45:17.239 --> 00:45:20.480
<v Speaker 2>No, pues vino. Definitivamente ahí estaba. Porque pues es que también,

859
00:45:21.000 --> 00:45:24.920
<v Speaker 2>al final de cuentas, amigas, pues también hubo momentos felices, pues.

860
00:45:25.000 --> 00:45:28.139
<v Speaker 2>Y aparte, pues es su hija. O sea, también no

861
00:45:28.710 --> 00:45:31.269
<v Speaker 2>deja de ser su hija, pues independientemente de lo que

862
00:45:31.289 --> 00:45:37.530
<v Speaker 2>haya pasado, también, pues al final, también, pues, te procuró, ¿no?

863
00:45:38.210 --> 00:45:41.630
<v Speaker 2>Te fijó que estuvieras bien. Sí, sí, sí, claro. Entonces, pues.

864
00:45:41.750 --> 00:45:44.380
<v Speaker 3>Sí, te digo, o sea, y después dije, no sé

865
00:45:44.449 --> 00:45:48.969
<v Speaker 3>si realmente estuve enamorado de mí, No sé si lo

866
00:45:49.050 --> 00:45:52.489
<v Speaker 3>que hizo solo fue por no estar solo, porque te digo,

867
00:45:52.550 --> 00:45:54.210
<v Speaker 3>cuando yo le puse el culo y lo vi tan mal,

868
00:45:54.369 --> 00:45:57.460
<v Speaker 3>o sea, sí me dolió verlo tan mal, llorando, devastado,

869
00:45:57.480 --> 00:46:02.039
<v Speaker 3>y yo dije,¿ qué hice? O sea, voy a regresar

870
00:46:02.099 --> 00:46:04.440
<v Speaker 3>con él a reparar las cosas. Pero cuando vi que

871
00:46:04.480 --> 00:46:08.579
<v Speaker 3>otra vez me seguía otra vez con lo mismo y con... Ay, no, no, no.

872
00:46:08.760 --> 00:46:11.320
<v Speaker 3>O sea, cuando de verdad quieres hacer las cosas, le

873
00:46:11.360 --> 00:46:12.130
<v Speaker 3>das vuelta a la página.

874
00:46:12.550 --> 00:46:12.710
<v Speaker 2>Pero

875
00:46:12.750 --> 00:46:13.969
<v Speaker 3>pues como vi que él no le dio vuelta a

876
00:46:13.989 --> 00:46:15.349
<v Speaker 3>la página, dije, no, o sea, no.

877
00:46:15.630 --> 00:46:18.929
<v Speaker 2>Es que él también... Mira, lo digo también mucho en

878
00:46:18.949 --> 00:46:21.670
<v Speaker 2>el podcast, amigo. O sea, los traumas de la niñez

879
00:46:22.610 --> 00:46:25.329
<v Speaker 2>se van a la adultez. Eso es... Ahora sí que

880
00:46:25.409 --> 00:46:29.710
<v Speaker 2>un psicólogo lo confirme, pues, pero obviamente él también estaría

881
00:46:29.730 --> 00:46:34.340
<v Speaker 2>cargando muchas cosas. Me queda claro. Por ejemplo, el hecho

882
00:46:34.380 --> 00:46:37.719
<v Speaker 2>de que, yo te puedo asegurar que no hablaban de

883
00:46:37.820 --> 00:46:43.300
<v Speaker 2>cosas muy, de compartir cosas, pues, sobre todo de su

884
00:46:43.360 --> 00:46:45.139
<v Speaker 2>niñez con su mamá, con su papá.

885
00:46:45.579 --> 00:46:46.179
<v Speaker 7>Sí, sí, sí.

886
00:46:46.559 --> 00:46:48.679
<v Speaker 2>Él era muy cerrado, pues. O sea, él era muy

887
00:46:48.719 --> 00:46:53.000
<v Speaker 2>difícil que se abriera. Y esto es un trauma. Sí.

888
00:46:53.079 --> 00:46:55.940
<v Speaker 2>Esto es un trauma, amiga. Estos son traumas de la niñez.

889
00:46:57.030 --> 00:46:59.340
<v Speaker 2>Y no necesariamente que tuvo un padre ausente o una

890
00:46:59.380 --> 00:47:03.940
<v Speaker 2>madre ausente, ¿no? Más bien son cosas que nos heredan

891
00:47:03.980 --> 00:47:07.860
<v Speaker 2>nuestros padres y que no nos pertenecen, pues, pero

892
00:47:08.860 --> 00:47:10.239
<v Speaker 3>que

893
00:47:11.849 --> 00:47:17.809
<v Speaker 2>nos toca a nosotros. pues realmente dejar esas herencias, esos

894
00:47:17.889 --> 00:47:23.530
<v Speaker 2>comportamientos y que tú, amiga, yo te escucho, pues, que

895
00:47:23.590 --> 00:47:26.409
<v Speaker 2>por fin, ahora sí te dieron tu jalón de orejas,

896
00:47:26.510 --> 00:47:30.909
<v Speaker 2>independientemente de cómo haya sido la forma, porque obviamente no

897
00:47:30.989 --> 00:47:33.409
<v Speaker 2>deja de ser el papá de tu hija, ¿no? Y

898
00:47:33.449 --> 00:47:36.659
<v Speaker 2>el hecho de que se haya salido de esa forma,

899
00:47:36.800 --> 00:47:40.239
<v Speaker 2>pues no, no está bien, pero que al final de

900
00:47:40.320 --> 00:47:46.210
<v Speaker 2>cuentas que esta experiencia pues te haya abierto te haya

901
00:47:46.630 --> 00:47:49.429
<v Speaker 2>pues la posibilidad de abrir los ojos ¿no? y que

902
00:47:49.469 --> 00:47:52.949
<v Speaker 2>realmente rehagas tu vida y ya pues ya pues ya

903
00:47:53.010 --> 00:47:56.489
<v Speaker 2>todo pasó amiga pues ya o sea que le que

904
00:47:56.530 --> 00:47:59.070
<v Speaker 2>le que le quieres reclamar ¿no? pues

905
00:47:59.090 --> 00:47:59.849
<v Speaker 6>ya

906
00:47:59.889 --> 00:48:00.230
<v Speaker 3>claro

907
00:48:00.250 --> 00:48:01.010
<v Speaker 6>si no ya dije

908
00:48:01.050 --> 00:48:03.110
<v Speaker 3>ya y mira o sea si lo saqué al principio

909
00:48:03.190 --> 00:48:06.099
<v Speaker 3>te digo si le grité si le grité de grosería

910
00:48:06.119 --> 00:48:09.739
<v Speaker 3>si lo insulté y y pasé por todas las etapas

911
00:48:09.920 --> 00:48:14.289
<v Speaker 3>de de tristeza de dolor de coraje Y ya después

912
00:48:14.349 --> 00:48:17.139
<v Speaker 3>llegó un momento en que le dije,¿ sabes qué? Ya

913
00:48:17.219 --> 00:48:21.840
<v Speaker 3>quiero cerrar este ciclo contigo. Porque al principio sí, yo

914
00:48:21.900 --> 00:48:24.519
<v Speaker 3>lo soñaba. Pero ya después cuando le dije, vamos a

915
00:48:24.599 --> 00:48:28.090
<v Speaker 3>cerrar este ciclo. Tú me hiciste cosas, yo te hice cosas.

916
00:48:28.659 --> 00:48:31.590
<v Speaker 3>Entonces creo que vamos a quedarnos cada quien con lo bueno.

917
00:48:32.460 --> 00:48:35.880
<v Speaker 3>en este momento dejo de tenerte coraje, rabia, porque al

918
00:48:35.900 --> 00:48:39.079
<v Speaker 3>principio decía, es que cómo es posible, no nos dejó

919
00:48:39.119 --> 00:48:40.880
<v Speaker 3>protegidas a mi hija y a mí, o sea, qué

920
00:48:40.940 --> 00:48:44.539
<v Speaker 3>poca madre, nunca me vio como esposa, y dije, a mí, no,

921
00:48:44.599 --> 00:48:47.119
<v Speaker 3>a mí me vale, pero el decir, a mi hija

922
00:48:47.960 --> 00:48:51.710
<v Speaker 3>no la protegiste, a mi hija no la tomaste en cuenta,

923
00:48:51.730 --> 00:48:55.670
<v Speaker 3>o sea, realmente nunca, nunca nos diste el lugar que debería,

924
00:48:56.670 --> 00:49:00.889
<v Speaker 3>pero ya después dije, No sé, tuviste tus motivos, tus razones.

925
00:49:01.349 --> 00:49:03.710
<v Speaker 3>Tampoco es que él planeaba morirse o se enfermó, ¿no?

926
00:49:03.789 --> 00:49:06.309
<v Speaker 3>Porque a lo mejor dije, si se hubiera enfermado y

927
00:49:06.349 --> 00:49:08.170
<v Speaker 3>le hubieran dicho, te vas a morir en tres días,

928
00:49:09.210 --> 00:49:13.760
<v Speaker 3>tal vez él hubiese dejado las cosas bien, ¿sabes? Hubiera dicho,

929
00:49:14.320 --> 00:49:16.840
<v Speaker 3>voy a hacer esto, esto, esto, para que todo quede

930
00:49:16.880 --> 00:49:17.460
<v Speaker 3>bien en orden.

931
00:49:17.860 --> 00:49:18.300
<v Speaker 4>Sí, claro.

932
00:49:18.820 --> 00:49:20.960
<v Speaker 3>Pero cuando me enteré de que no, o sea, que

933
00:49:21.099 --> 00:49:24.019
<v Speaker 3>todo se lo había dejado a su otra familia, yo dije, puta, no.

934
00:49:24.869 --> 00:49:27.409
<v Speaker 3>Y ya después sí llegué en el proceso que le dije, ya,

935
00:49:27.710 --> 00:49:31.460
<v Speaker 3>o sea, ya vamos a sanar. Necesito que todo lo

936
00:49:31.500 --> 00:49:34.099
<v Speaker 3>que no te dio tiempo de dejar bien para mí

937
00:49:34.119 --> 00:49:38.519
<v Speaker 3>y para tu hija, ahora me ayudes. Y te lo

938
00:49:38.539 --> 00:49:40.099
<v Speaker 3>juro que a veces sí siento que me ayuda, ¿eh?

939
00:49:40.739 --> 00:49:43.300
<v Speaker 3>O sea, yo le digo, voy a hacer este trámite

940
00:49:43.519 --> 00:49:47.849
<v Speaker 3>y quiero que me ayudes. Demuéstrame que quieres hacer bien

941
00:49:47.909 --> 00:49:52.349
<v Speaker 3>las cosas para nosotras. Y si llega esa señal, o sea,

942
00:49:52.389 --> 00:49:56.679
<v Speaker 3>si llega esa señal de, de que me dice aquí

943
00:49:56.719 --> 00:50:01.400
<v Speaker 3>estoy sabes o sea sí sí lo siento

944
00:50:01.880 --> 00:50:04.659
<v Speaker 2>chingón qué bueno qué bueno pues a fin de cuentas

945
00:50:04.800 --> 00:50:05.719
<v Speaker 3>sí entonces así

946
00:50:05.739 --> 00:50:05.900
<v Speaker 2>como

947
00:50:05.940 --> 00:50:10.059
<v Speaker 3>que la verdad es que ahorita me siento bien sí

948
00:50:10.199 --> 00:50:13.219
<v Speaker 3>sí creo que que ya no volvería a ser infiel

949
00:50:13.239 --> 00:50:16.860
<v Speaker 3>o sea ya ya o sea ya ya no sé

950
00:50:17.079 --> 00:50:19.940
<v Speaker 3>y hasta les digo a mis amigas Porque me dicen, ya,

951
00:50:20.199 --> 00:50:23.219
<v Speaker 3>búscate una pareja. Es que no quiero una pareja, de verdad.

952
00:50:23.679 --> 00:50:27.409
<v Speaker 3>No quiero ahorita una pareja, no quiero una relación. No

953
00:50:27.510 --> 00:50:29.750
<v Speaker 3>sé si quiero alguien que viva conmigo para toda la vida.

954
00:50:30.010 --> 00:50:32.449
<v Speaker 3>No lo sé, pero ahorita no lo quiero. O sea,

955
00:50:32.469 --> 00:50:33.250
<v Speaker 3>ahorita no quiero eso.

956
00:50:33.690 --> 00:50:39.739
<v Speaker 2>Chingón, qué bueno, porque realmente ya te diste cuenta que, pues, buscar.

957
00:50:40.030 --> 00:50:42.360
<v Speaker 2>O sea, si va a llegar a alguien, va a

958
00:50:42.380 --> 00:50:44.159
<v Speaker 2>llegar solito. Exacto

959
00:50:44.940 --> 00:50:48.199
<v Speaker 3>exacto. Pero sabes, ni siquiera para pasar el rato así de, ah,

960
00:50:48.239 --> 00:50:51.170
<v Speaker 3>pues quiero alguien nomás para irme a divertir. Tampoco quiero eso.

961
00:50:51.269 --> 00:50:54.250
<v Speaker 3>Y entonces dije, si no quiero alguien para divertirme, si

962
00:50:54.309 --> 00:50:57.809
<v Speaker 3>no quiero una pareja formal, si no sé lo que quiero,

963
00:50:57.829 --> 00:51:00.469
<v Speaker 3>pues no quiero nada ahorita, ¿sabes? Hasta que yo sepa

964
00:51:00.530 --> 00:51:01.139
<v Speaker 3>qué es lo que quiero.

965
00:51:01.429 --> 00:51:07.340
<v Speaker 2>Sí, fíjate que a mí me costó esas palabras que

966
00:51:07.420 --> 00:51:12.630
<v Speaker 2>me las dijeran. Bueno, Yo decía mucho esas palabras. Yo pregonaba.

967
00:51:12.690 --> 00:51:15.050
<v Speaker 2>Es que no busques. Es que tu problema es que buscas.

968
00:51:15.590 --> 00:51:18.329
<v Speaker 2>Y hasta que, fíjate, una vez también algún día voy

969
00:51:18.349 --> 00:51:25.730
<v Speaker 2>a contar mi relato. Llegó a mi casa todo desbastado

970
00:51:25.750 --> 00:51:29.650
<v Speaker 2>de una relación. Y las palabras que me dice esas palabras,

971
00:51:30.090 --> 00:51:32.610
<v Speaker 2>llegué como a las dos, tres de la mañana, una

972
00:51:32.630 --> 00:51:35.670
<v Speaker 2>de la mañana, con todas mis cosas. Me recibe mi hermano.

973
00:51:37.070 --> 00:51:41.309
<v Speaker 2>Un saludo, carnal. Y él precisamente me dice, es que

974
00:51:41.389 --> 00:51:44.889
<v Speaker 2>tu problema es que tú buscas. Y en ese momento, puta,

975
00:51:45.409 --> 00:51:48.250
<v Speaker 2>lo entendí todo. Y fíjate que yo pregonaba siempre, daba

976
00:51:48.289 --> 00:51:50.650
<v Speaker 2>ese consejo. Y que mi hermano me lo haya dicho.

977
00:51:50.789 --> 00:51:55.889
<v Speaker 2>En esa situación dices, puta. Y al día siguiente fue

978
00:51:55.929 --> 00:51:59.639
<v Speaker 2>cuando dije, ok, va, por fin entendí. Mi problema es

979
00:51:59.679 --> 00:52:06.239
<v Speaker 2>que yo buscaba. Y al final, cuando buscaba, pues obviamente encontraba, obvio.

980
00:52:06.820 --> 00:52:07.869
<v Speaker 2>lo primero que me encontraba

981
00:52:08.110 --> 00:52:11.570
<v Speaker 6>lo agarraba

982
00:52:11.610 --> 00:52:14.710
<v Speaker 2>obviamente no era la mejor opción pero yo con tal

983
00:52:14.730 --> 00:52:19.250
<v Speaker 2>de no estar solo y eso me atrajo muchos problemas

984
00:52:19.369 --> 00:52:25.719
<v Speaker 2>en mi vida sentimental y créeme que spoilers a la

985
00:52:25.800 --> 00:52:31.840
<v Speaker 2>vez también me da COVID entonces imagínate depresión COVID no

986
00:52:32.219 --> 00:52:35.719
<v Speaker 2>amiga pues bueno ya luego ya luego contaré la historia

987
00:52:35.820 --> 00:52:39.449
<v Speaker 2>pero pues sí Sí, ahora sí. Yo soy más de

988
00:52:39.510 --> 00:52:42.380
<v Speaker 2>Dios que de universo, que fíjense cuánto es lo mismo.

989
00:52:45.579 --> 00:52:49.239
<v Speaker 3>Y justo así estoy yo ahorita, ¿no? Digo, la vida,

990
00:52:49.260 --> 00:52:53.539
<v Speaker 3>el universo me ha puesto estas cosas, estas pruebas, pues ya,

991
00:52:53.780 --> 00:52:56.300
<v Speaker 3>o sea, lo voy a aceptar así. O sea, si

992
00:52:57.000 --> 00:52:59.159
<v Speaker 3>el universo me pone a una persona, está bien. Y

993
00:52:59.219 --> 00:53:02.199
<v Speaker 3>si no, pues también. Sí. La verdad es que ahorita

994
00:53:02.219 --> 00:53:05.619
<v Speaker 3>me siento bien, estoy enfocada en mis hijas y te digo,

995
00:53:05.760 --> 00:53:09.199
<v Speaker 3>si mis amigas me invitan, voy y no tengo problema.

996
00:53:09.599 --> 00:53:11.760
<v Speaker 3>Y me jalo a mi hija para todos lados. O sea,

997
00:53:11.800 --> 00:53:14.159
<v Speaker 3>que una comida que esto, voy hasta casa de la

998
00:53:14.219 --> 00:53:17.820
<v Speaker 3>fregada y me siento bien. Decir sí o sí puedo,

999
00:53:17.900 --> 00:53:20.989
<v Speaker 3>sí puedo. Porque sabes, cuando está con él... No, es

1000
00:53:21.030 --> 00:53:22.449
<v Speaker 3>que qué le voy a decir? No, y es que

1001
00:53:22.510 --> 00:53:24.369
<v Speaker 3>si no, no va a querer ir y ya me

1002
00:53:24.389 --> 00:53:26.889
<v Speaker 3>tengo que regresar y ya me está controlando. No, no, no, no.

1003
00:53:27.409 --> 00:53:31.510
<v Speaker 2>Y síguelo siendo amiga. Mira, yo no, yo no te

1004
00:53:31.530 --> 00:53:35.489
<v Speaker 2>voy a decir de que sabes que yo sé que

1005
00:53:35.530 --> 00:53:38.269
<v Speaker 2>vas a conocer a alguien. No, yo simplemente te voy

1006
00:53:38.289 --> 00:53:41.989
<v Speaker 2>a decir síguelo siendo así. Conoces si realmente algún día.

1007
00:53:42.570 --> 00:53:45.969
<v Speaker 2>llegarás a conocer a alguien y está en tus planes ya,

1008
00:53:46.389 --> 00:53:50.159
<v Speaker 2>tú síguelo haciendo. Créeme que tú solita vas a identificar

1009
00:53:50.219 --> 00:53:53.579
<v Speaker 2>cuando dices, no, el vato me está limitando. No,¿ sabes

1010
00:53:53.619 --> 00:53:56.260
<v Speaker 2>qué vato? No. O sea, yo lo voy a seguir

1011
00:53:56.280 --> 00:53:59.280
<v Speaker 2>haciendo porque yo así soy, porque eso... Bueno, no es

1012
00:53:59.340 --> 00:54:02.030
<v Speaker 2>porque yo así soy, ¿no? Y por mis huevos, no.

1013
00:54:02.510 --> 00:54:05.110
<v Speaker 2>Es porque así me siento feliz, ¿sabes? Si me quieres

1014
00:54:05.150 --> 00:54:09.280
<v Speaker 2>acompañar hasta el otro lado del mundo... chingón, gracias, te

1015
00:54:09.300 --> 00:54:12.320
<v Speaker 2>lo agradezco. Si no me quieres acompañar hasta el otro

1016
00:54:12.360 --> 00:54:15.219
<v Speaker 2>lado de la ciudad, pues, bye. Y es cuando ahí

1017
00:54:15.280 --> 00:54:17.409
<v Speaker 2>uno aprende, y ahí yo, bueno, al menos yo aprendí

1018
00:54:18.010 --> 00:54:21.389
<v Speaker 2>a identificar de, puta, esta es la correcta. Porque a

1019
00:54:21.590 --> 00:54:25.150
<v Speaker 2>pesar de que yo con esta actividad, por ejemplo, me

1020
00:54:25.289 --> 00:54:28.309
<v Speaker 2>siento pleno y me sigue acompañando, no mames, me quedo.

1021
00:54:28.710 --> 00:54:30.840
<v Speaker 2>Y al final de cuentas, pues, te digo, o sea,

1022
00:54:30.860 --> 00:54:33.099
<v Speaker 2>tú síguelo siendo, amiga. Y yo ojalá

1023
00:54:34.159 --> 00:54:36.440
<v Speaker 2>si algún día llegarás a conocer a esa persona, pues,

1024
00:54:37.880 --> 00:54:42.059
<v Speaker 2>Y si te sigue acompañando, chingo.

1025
00:54:42.500 --> 00:54:46.829
<v Speaker 6>Exacto. Y sí, claro, ¿no? Pero digo, también el individualismo

1026
00:54:47.960 --> 00:54:50.860
<v Speaker 3>también se vale. Está bien que vayan contigo, que te acompañen,

1027
00:54:50.909 --> 00:54:54.670
<v Speaker 3>pero también se vale el vete tú sola y disfruta. Sí.

1028
00:54:55.510 --> 00:54:55.630
<v Speaker 8>¿No?

1029
00:54:56.070 --> 00:54:59.190
<v Speaker 3>O sea, porque también se vale. También a veces necesitas

1030
00:54:59.210 --> 00:55:01.659
<v Speaker 3>tu espacio. O sea, yo con mi hija te digo,

1031
00:55:01.679 --> 00:55:04.800
<v Speaker 3>soy totalmente feliz, pero también a veces que la dejo

1032
00:55:04.820 --> 00:55:07.340
<v Speaker 3>en la escuela y me tomo mi tiempo para mí sola, digo,

1033
00:55:07.739 --> 00:55:09.989
<v Speaker 3>también se vale que yo respire sola. Sí, claro

1034
00:55:10.610 --> 00:55:10.690
<v Speaker 7>No.

1035
00:55:11.250 --> 00:55:15.670
<v Speaker 3>Quiero mis cinco minutos sola. No necesito pareja, no necesito hijos,

1036
00:55:15.750 --> 00:55:18.260
<v Speaker 3>no necesito nada. Necesito cinco minutos sola

1037
00:55:18.690 --> 00:55:21.809
<v Speaker 2>Y es sano. Bueno, al menos yo con mi esposa

1038
00:55:21.829 --> 00:55:27.539
<v Speaker 2>sí le digo. Claro, vete con tus amigas. Déjame la bebé.

1039
00:55:28.119 --> 00:55:31.760
<v Speaker 2>Yo me hago bolas, ¿no? Y sí. Bueno, según yo,

1040
00:55:32.079 --> 00:55:34.519
<v Speaker 2>es lo que yo hago, ¿no? Si no, corrígeme, amor.

1041
00:55:35.300 --> 00:55:38.480
<v Speaker 2>Pero sí, o sea, sí, vete con tu amiga. Bueno,

1042
00:55:39.260 --> 00:55:41.800
<v Speaker 2>yo siento y Y pienso que sí le he dicho,¿

1043
00:55:41.960 --> 00:55:44.179
<v Speaker 2>sabes qué, amor? No, o sea, como que ahora llega, ¿no?

1044
00:55:44.199 --> 00:55:47.130
<v Speaker 2>Pues que a las 10, ay, llega más tarde. Sí

1045
00:55:48.079 --> 00:55:49.380
<v Speaker 7>Porque

1046
00:55:49.400 --> 00:55:51.179
<v Speaker 2>si me ha dicho, no, ay, es que se me

1047
00:55:51.219 --> 00:55:53.449
<v Speaker 2>fue el tiempo rápido. Ay, amor, pues te hubieras quedado

1048
00:55:53.510 --> 00:55:56.230
<v Speaker 2>más tiempo, ¿no? Porque, pues sí, o sea, también, como

1049
00:55:56.289 --> 00:55:59.550
<v Speaker 2>tú dices, ¿no? También esta parte de, ay, quiero... también

1050
00:55:59.630 --> 00:56:00.889
<v Speaker 2>estar pues un tiempo

1051
00:56:01.230 --> 00:56:01.670
<v Speaker 3>a solas

1052
00:56:02.050 --> 00:56:04.309
<v Speaker 3>¿no? Sí, sí, claro. O sea, a veces dejo a

1053
00:56:04.349 --> 00:56:06.719
<v Speaker 3>mi hija con mi mamá donde te digo, mamá, me

1054
00:56:06.780 --> 00:56:09.880
<v Speaker 3>voy a ir a bailar con mis amigas y es más,

1055
00:56:09.900 --> 00:56:12.280
<v Speaker 3>a veces me voy a quedar a dormir en casa

1056
00:56:12.300 --> 00:56:15.340
<v Speaker 3>de mi amiga, ¿no? O sea, tomarme esa libertad y

1057
00:56:15.440 --> 00:56:18.139
<v Speaker 3>no pasa nada porque la dejé a mi hija con

1058
00:56:18.159 --> 00:56:21.469
<v Speaker 3>mi mamá una noche sola. Es decir, no, o sea,

1059
00:56:23.429 --> 00:56:26.090
<v Speaker 3>Por eso ya digo ya, ya no me importa. Qué

1060
00:56:26.110 --> 00:56:26.389
<v Speaker 4>bueno,

1061
00:56:26.429 --> 00:56:29.340
<v Speaker 3>porque al final sé que mis hijas van a mi

1062
00:56:29.400 --> 00:56:30.960
<v Speaker 3>otra hija, pues ya se fue a hacer su vida

1063
00:56:30.980 --> 00:56:34.639
<v Speaker 3>y me dolió cuando se fue. Me pegó así la

1064
00:56:34.679 --> 00:56:37.639
<v Speaker 3>depresión de hijo de puta, pero pero a la vez

1065
00:56:37.659 --> 00:56:40.420
<v Speaker 3>a veces es un es un orgullo y una alegría

1066
00:56:40.480 --> 00:56:44.949
<v Speaker 3>decir lo logré. Mi hija es independiente. Mi hija está bien.

1067
00:56:45.369 --> 00:56:47.969
<v Speaker 3>El ver lo que está haciendo me llena de una

1068
00:56:48.050 --> 00:56:52.130
<v Speaker 3>satisfacción y una felicidad. Es decir, valió la pena, sabes?

1069
00:56:52.389 --> 00:56:56.409
<v Speaker 3>valió la pena los 19 años que estuve con su padre

1070
00:56:56.469 --> 00:57:00.440
<v Speaker 3>tóxico valieron la pena todo lo que pasé todo lo

1071
00:57:00.480 --> 00:57:03.800
<v Speaker 3>que me aguanté y lo que todo valió la pena

1072
00:57:04.099 --> 00:57:06.599
<v Speaker 2>y pues ahora con ella también amiga o sea también

1073
00:57:06.639 --> 00:57:11.829
<v Speaker 2>dile que no que no cometa tus errores que no

1074
00:57:11.909 --> 00:57:14.869
<v Speaker 2>reciba esa herencia de lo que hablamos hace unos minutos

1075
00:57:15.489 --> 00:57:17.630
<v Speaker 2>sabes que no hija bueno yo hablo con mis hijos

1076
00:57:17.710 --> 00:57:21.159
<v Speaker 2>y si les digo no cometas mis errores comete tus

1077
00:57:21.219 --> 00:57:25.860
<v Speaker 2>errores Pero los míos no, porque los míos lamentablemente me

1078
00:57:26.110 --> 00:57:30.889
<v Speaker 2>hicieron pasar por esto. Hay errores que sí, definitivamente todos

1079
00:57:31.010 --> 00:57:35.670
<v Speaker 2>tenemos que pasar, ¿no? Como el hecho de, pues, ser independiente, ¿no? Bueno,

1080
00:57:35.730 --> 00:57:39.840
<v Speaker 2>esos pues son de ley, pues. Pero tú ya sabes

1081
00:57:39.880 --> 00:57:44.880
<v Speaker 2>cuáles son los errores que dices,¿ sabes qué, hija? No, esto... Mira, lamentablemente,

1082
00:57:45.500 --> 00:57:47.940
<v Speaker 2>pues tú lo viviste en carne. O sea, tú lo

1083
00:57:47.960 --> 00:57:51.139
<v Speaker 2>viviste en carne propia, hija. O sea, porque yo lo viví. Sí, claro.

1084
00:57:51.539 --> 00:57:56.309
<v Speaker 2>Y lamentablemente, pues tú también lo viviste, ¿no? O sea, entonces,

1085
00:57:56.449 --> 00:58:00.030
<v Speaker 2>pues no cometas mis errores, ¿no? O sea, simplemente cometas

1086
00:58:00.409 --> 00:58:03.489
<v Speaker 2>los tuyos, pues. Y pues afortunadamente, pues tu hija, mira,

1087
00:58:03.590 --> 00:58:07.630
<v Speaker 2>pues ya está grandecita, ya es adulta, ya tiene un

1088
00:58:07.670 --> 00:58:10.800
<v Speaker 2>poquito más de apertura, ¿no? Entonces, lo que yo también

1089
00:58:10.860 --> 00:58:14.750
<v Speaker 2>siempre recomiendo, pues que hablen con sus hijos. es gratis.¿

1090
00:58:14.769 --> 00:58:16.429
<v Speaker 2>Cómo ves? Claro. Así es. Pero, pues así es toda

1091
00:58:16.489 --> 00:58:16.630
<v Speaker 2>mi

1092
00:58:16.909 --> 00:58:27.980
<v Speaker 6>historia,¿ tú crees? De las infidelidades

1093
00:58:28.619 --> 00:58:31.530
<v Speaker 2>Pues nos queda una pregunta, amiga, nada más.¿ Qué les

1094
00:58:31.590 --> 00:58:35.829
<v Speaker 2>dirías a las personas? Que no creo que seas la

1095
00:58:35.889 --> 00:58:39.690
<v Speaker 2>única amiga. A lo mejor la realidad es distinta. Las

1096
00:58:39.769 --> 00:58:44.190
<v Speaker 2>historias son diferentes, pero a lo mejor... La situación, el

1097
00:58:44.389 --> 00:58:47.719
<v Speaker 2>hecho de que no puedas estar sola.¿ Qué le dirías, amigas,

1098
00:58:47.760 --> 00:58:49.739
<v Speaker 2>a las personas que están pasando por tu lugar? Pues

1099
00:58:49.760 --> 00:58:50.039
<v Speaker 2>yo les

1100
00:58:50.079 --> 00:58:53.659
<v Speaker 6>diría, a ver, número uno, ahora sí, amiga, date cuenta.

1101
00:58:54.400 --> 00:58:57.039
<v Speaker 6>Cuando veas banderas rojas, sí,

1102
00:58:57.559 --> 00:59:02.670
<v Speaker 3>¿no? Y tampoco, nunca, nunca, ¿sabes? Lo que sí me

1103
00:59:02.710 --> 00:59:08.039
<v Speaker 3>ha quedado muy aprendido de esta lección es... Valórate a

1104
00:59:08.119 --> 00:59:11.800
<v Speaker 3>ti misma, cuídate a ti misma, porque si tú no

1105
00:59:11.840 --> 00:59:15.949
<v Speaker 3>estás bien, no puedes dar algo bien a los demás, ¿sabes? Entonces,

1106
00:59:17.829 --> 00:59:20.610
<v Speaker 3>no te sientas mal por ser egoísta. También se vale

1107
00:59:20.630 --> 00:59:23.289
<v Speaker 3>ser egoísta. Lo que te digo, o sea, se vale

1108
00:59:23.329 --> 00:59:27.210
<v Speaker 3>ser egoísta, se vale ver por ti primero. Porque si

1109
00:59:27.309 --> 00:59:30.110
<v Speaker 3>tú ves por ti y tú estás bien, vas a

1110
00:59:30.150 --> 00:59:31.329
<v Speaker 3>poder estar bien con los demás.

1111
00:59:31.769 --> 00:59:36.739
<v Speaker 2>Ok, bueno. No se llama egoísmo. Se llama amor propio, ¿vale?

1112
00:59:37.059 --> 00:59:41.679
<v Speaker 3>Claro, claro. O sea, se comporta egoísta porque también se vale.

1113
00:59:41.980 --> 00:59:45.500
<v Speaker 2>Sí, sí. Para tener amor propio, sí, hay que comportarse

1114
00:59:45.579 --> 00:59:48.119
<v Speaker 2>como egoísta definitivamente, amiga.

1115
00:59:48.599 --> 00:59:53.059
<v Speaker 6>Claro, claro. Así que pues disfruten lo que la vida

1116
00:59:53.179 --> 00:59:59.199
<v Speaker 6>les ofrece. Bueno, siempre y cuando sea permitido. Siempre y

1117
00:59:59.219 --> 01:00:00.079
<v Speaker 6>cuando sea permitido.

1118
01:00:00.420 --> 01:00:03.369
<v Speaker 2>Pues nos quedamos con Con ese consejo, entonces.

1119
01:00:03.730 --> 01:00:06.469
<v Speaker 6>Claro que sí. Pues muchas gracias. Muchas gracias por todo.

1120
01:00:07.230 --> 01:00:13.019
<v Speaker 6>Espero que no me ponen ahí los comentarios. Pero bueno,

1121
01:00:13.280 --> 01:00:15.099
<v Speaker 6>creo que todo suma, ¿no? Comentarios

1122
01:00:15.159 --> 01:00:19.380
<v Speaker 3>buenos y malos, todo suma. Entonces, pues bueno, ahí está.

1123
01:00:19.940 --> 01:00:22.179
<v Speaker 2>es lo que yo digo, cada quien es la percepción

1124
01:00:22.219 --> 01:00:24.760
<v Speaker 2>de la gente, pero siempre lo voy a decir, amiga,

1125
01:00:24.880 --> 01:00:30.250
<v Speaker 2>necesitas ponerte en los zapatos, en tus zapatos, amiga, y

1126
01:00:30.329 --> 01:00:32.949
<v Speaker 2>en tu realidad, y en tu contexto cultural, y en

1127
01:00:32.989 --> 01:00:37.630
<v Speaker 2>tu contexto personal, y ya después hablamos, y ya después hablamos,

1128
01:00:37.690 --> 01:00:42.289
<v Speaker 2>a ver si realmente dirías, pues es que eres una infiel,

1129
01:00:42.369 --> 01:00:45.320
<v Speaker 2>a ver, hablamos después. Exacto, claro que sí, perfecto,

1130
01:00:45.340 --> 01:00:53.289
<v Speaker 6>pues muchas gracias. Te

1131
01:00:53.309 --> 01:00:56.610
<v Speaker 2>dejo mi historia. Eso. Pues muchas gracias a ti, amiga,

1132
01:00:56.659 --> 01:00:59.260
<v Speaker 2>por hacer contacto. Y de verdad, muchísimas gracias. Y ahí

1133
01:00:59.380 --> 01:01:00.800
<v Speaker 2>nos vemos para la próxima, como ves. Ok, perfecto.

1134
01:01:00.840 --> 01:01:03.639
<v Speaker 6>Gracias.

1135
01:01:03.699 --> 01:01:07.199
<v Speaker 2>Bye. Y también gracias a ti por escuchar Infieles Podcast.

1136
01:01:07.239 --> 01:01:10.530
<v Speaker 2>De verdad, te agradezco en el corazón. Te agradezco bastante.

1137
01:01:11.010 --> 01:01:13.590
<v Speaker 2>Muy agradecido con el de arriba y también muy agradecido

1138
01:01:13.670 --> 01:01:17.469
<v Speaker 2>con ustedes que escuchan este podcast y también a ustedes

1139
01:01:17.570 --> 01:01:22.219
<v Speaker 2>que nos escuchan. que hacen contacto, de verdad, muchas, muchas gracias.

1140
01:01:22.239 --> 01:01:26.710
<v Speaker 2>Empezando bien el año, de verdad, muchas gracias por apoyar

1141
01:01:26.849 --> 01:01:29.989
<v Speaker 2>este proyecto y seguimos creciendo y vamos a seguir creciendo

1142
01:01:30.010 --> 01:01:35.670
<v Speaker 2>y vámonos para arriba. Muchas gracias. Y como siempre te recuerdo, pues,

1143
01:01:35.690 --> 01:01:37.750
<v Speaker 2>que si no te has suscrito, ahí está el botón

1144
01:01:38.170 --> 01:01:41.170
<v Speaker 2>de seguir a un lado de la campanita, debajo del

1145
01:01:41.269 --> 01:01:44.730
<v Speaker 2>nombre de este podcast. Y si nos quieres contactar, lo

1146
01:01:44.809 --> 01:01:47.679
<v Speaker 2>puedes hacer por medio de WhatsApp, El número ahí está.

1147
01:01:48.159 --> 01:01:52.280
<v Speaker 2>Lo encuentras precisamente debajo del botón seguir. O en inglés

1148
01:01:52.300 --> 01:01:55.539
<v Speaker 2>lo encuentras como following o follow. Ahí está una segunda

1149
01:01:55.639 --> 01:01:59.980
<v Speaker 2>pestañita que dice, son tres pestañitas. Dice episodios, acerca y

1150
01:02:00.539 --> 01:02:05.650
<v Speaker 2>más sobre este. Bueno, yo lo tengo en inglés. More

1151
01:02:05.730 --> 01:02:10.690
<v Speaker 2>like this. Podcast similares. Esta es la segunda pestañita que

1152
01:02:10.909 --> 01:02:14.800
<v Speaker 2>dice acerca. En inglés está como about. Ahí encuentras el

1153
01:02:14.860 --> 01:02:18.780
<v Speaker 2>enlace directo que te manda a WhatsApp. No necesitas guardar

1154
01:02:18.800 --> 01:02:24.210
<v Speaker 2>el número, pero también ahí está el número. O en infielespodcast.com

1155
01:02:24.329 --> 01:02:28.449
<v Speaker 2>también ahí está el enlace. Ahí está también el botón

1156
01:02:28.550 --> 01:02:31.650
<v Speaker 2>que te abre directamente WhatsApp y también están todos los

1157
01:02:31.710 --> 01:02:36.059
<v Speaker 2>enlaces a todas nuestras redes sociales. Y como siempre, pues

1158
01:02:36.139 --> 01:02:40.260
<v Speaker 2>déjanos también ahí un comentario que se arma el debate.

1159
01:02:40.280 --> 01:02:43.380
<v Speaker 2>Se agradecen. todos los comentarios de verdad y pues también

1160
01:02:43.420 --> 01:02:48.630
<v Speaker 2>escríbenos desde donde nos escuchas para mandarte un saludo. Muchas

1161
01:02:48.670 --> 01:02:52.550
<v Speaker 2>gracias y nos vemos para el siguiente episodio. Chao, chao. Bye.
