WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:29.280
<v Speaker 1>Explore the unexpected bond between an astrophysics student and a

7
00:00:29.320 --> 00:00:34.039
<v Speaker 1>science journalist during a captivating celestial demonstration set against the

8
00:00:34.159 --> 00:00:36.880
<v Speaker 1>enchanting winter backdrop of Barcelona.

9
00:00:36.759 --> 00:00:38.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:42.240 --> 00:00:45.600
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.600 --> 00:00:48.759
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.799 --> 00:00:53.439
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.880 --> 00:00:56.880
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.920 --> 00:01:01.640
<v Speaker 3>platform bridging global language differences story at a time. Your

15
00:01:01.640 --> 00:01:05.480
<v Speaker 3>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:05.519 --> 00:01:09.280
<v Speaker 3>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:10.319 --> 00:01:14.319
<v Speaker 3>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:14.319 --> 00:01:17.840
<v Speaker 3>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:17.920 --> 00:01:21.920
<v Speaker 3>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:22.280 --> 00:01:25.439
<v Speaker 3>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:26.159 --> 00:01:29.280
<v Speaker 3>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:30.000 --> 00:01:34.640
<v Speaker 3>Your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together

23
00:01:34.879 --> 00:01:36.840
<v Speaker 3>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.560 --> 00:01:53.920
<v Speaker 4>I'll threat panatraba alcarizda Barcelona, itra play vern Ilasulkava paruna musa,

25
00:01:54.000 --> 00:02:01.400
<v Speaker 4>magicamin tra la jenkan Julia Una to the aandas truphysica

26
00:02:01.799 --> 00:02:07.239
<v Speaker 4>kaminavakapal mussell dalla Siensia, Lia Gradava, la Tranquilitad d Lla

27
00:02:07.319 --> 00:02:11.280
<v Speaker 4>Sutad and aces moments kuan Laida era fresque in it

28
00:02:12.479 --> 00:02:16.840
<v Speaker 4>al muselle de la ciencia the Barcelona Albulisi era communa,

29
00:02:16.919 --> 00:02:22.680
<v Speaker 4>Maludiya kunstan Julia Van Trambell proposed the tuba in spirazio

30
00:02:22.759 --> 00:02:27.599
<v Speaker 4>para la seva, tes la seva, pasio pal cosmos, la putaba,

31
00:02:27.680 --> 00:02:36.560
<v Speaker 4>subin catsios AbuI a villa da sidid as st aunada, mustracio, interactiva, sobra, phenomens, celestials,

32
00:02:37.719 --> 00:02:42.879
<v Speaker 4>malgrad Pravarilla, sulitut, savilla, katadas, lasides, brian s Vani and

33
00:02:43.000 --> 00:02:51.120
<v Speaker 4>Dallas Experienzia school activas dinsdl Museo, lanargia era palpapla familiars

34
00:02:51.560 --> 00:02:54.759
<v Speaker 4>as to the ans ikurusus as movie and dun Gustad

35
00:02:54.800 --> 00:03:02.680
<v Speaker 4>al Altra Exploranda's expositions, pao unpariodis, the Ambuna more profund Parlasistorias,

36
00:03:02.719 --> 00:03:08.280
<v Speaker 4>the Ciencia Abbia statub Servan al public Buskava cal coomas

37
00:03:08.319 --> 00:03:13.199
<v Speaker 4>pasil paralceo or tikla da kab Dan Buliya mustra coom

38
00:03:13.280 --> 00:03:18.560
<v Speaker 4>La Ciencia ilas Experienzia zumanas as podan and trejasa kuan

39
00:03:18.680 --> 00:03:23.960
<v Speaker 4>la da Mustrasio, baku Mansa, sotalakupula al planetari Julia nobapu

40
00:03:24.280 --> 00:03:28.400
<v Speaker 4>via perdras and lavaza DLAs Australias prujeac tadas, the munsell

41
00:03:29.599 --> 00:03:36.800
<v Speaker 4>Eran Competitas, finestras a universe Alceo, Gustad pauvan Utalasucio, Tutalda

42
00:03:36.879 --> 00:03:43.759
<v Speaker 4>Julia and las spectacla centin unaku Naxio Instinctiva, Badasidia Puruparsa

43
00:03:44.879 --> 00:03:49.680
<v Speaker 4>es fassinan I baku man Ta pao am bun Sumbria,

44
00:03:49.879 --> 00:03:58.039
<v Speaker 4>Kulido Julia surpressa, Bamira Kapai al Principi, duptoza bas and

45
00:03:58.159 --> 00:04:03.280
<v Speaker 4>t unas Purna da Curiusita, Putze Kumparti and balgum mes

46
00:04:03.360 --> 00:04:10.439
<v Speaker 4>alceo intereses no sia tandulen see us baraspondra and bunyeo

47
00:04:10.599 --> 00:04:17.519
<v Speaker 4>sumba ban kumansa shara ipao badaskugrika Julia t nillau kunashameni

48
00:04:17.600 --> 00:04:25.439
<v Speaker 4>krepla oberals phenomens castavan bayen Julia alceuturn sasantia kavada mes

49
00:04:25.519 --> 00:04:31.519
<v Speaker 4>comu da kumpartin la sevasides and pao nobaya umezum paridista

50
00:04:32.000 --> 00:04:36.240
<v Speaker 4>sino al gur real men in trasat and lamaravella incomplexitad.

51
00:04:36.319 --> 00:04:42.319
<v Speaker 4>The luniverse linter can be intensifica sotala umvateria del planetary

52
00:04:43.439 --> 00:04:49.519
<v Speaker 4>julia in spirada par la cumbersa bakumparti unaida personal unei

53
00:04:49.639 --> 00:04:56.079
<v Speaker 4>potasi kabastad consideran parla seva tesi aquesta ravalazio ban sendra

54
00:04:56.240 --> 00:05:02.240
<v Speaker 4>una ku naxio entratorzdos aurem the sahi par lana basujeri

55
00:05:02.399 --> 00:05:09.800
<v Speaker 4>pau mentrasutien al planetari lava vel pleana enthusiasma magraderia bakuin

56
00:05:09.920 --> 00:05:15.600
<v Speaker 4>sidi julia ambun sumbrura ca nos pudilla magad bansurtid al

57
00:05:15.680 --> 00:05:21.199
<v Speaker 4>muselle juns, the sidids A, Sahila, Cumbersa, ambun Cafe La

58
00:05:21.360 --> 00:05:26.279
<v Speaker 4>sutad Ambuli Kada and Lasparanza Dona no faya the Alloda

59
00:05:26.360 --> 00:05:32.199
<v Speaker 4>fons para Una, Lasioka Kuman Sava, Furi Pauba and Tendra Cavagadas,

60
00:05:32.240 --> 00:05:36.480
<v Speaker 4>Lie story A, Mesca, Tivadora Nostrava and las Paraoulas Sino

61
00:05:36.600 --> 00:05:42.800
<v Speaker 4>and las Cunacions, Cakestas, podan crea, emere Julia ba Pendra Calkumparti,

62
00:05:42.920 --> 00:05:48.040
<v Speaker 4>al sell Montpudillau Green Novas, pussiviltads Sota, al sell Us

63
00:05:48.079 --> 00:05:53.120
<v Speaker 4>traad de Barcelona, pao is Julia van kaminakapl Kapumatilla Seuna,

64
00:05:53.399 --> 00:05:57.399
<v Speaker 4>Now play the Exploracians than and al SEUs camp Respactius

65
00:05:57.480 --> 00:05:59.160
<v Speaker 4>common la seva nova mistad.

66
00:06:00.240 --> 00:06:03.360
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:06:03.439 --> 00:06:04.040
<v Speaker 1>may have missed.

68
00:06:04.600 --> 00:06:08.839
<v Speaker 4>Alfred par Natrava, als careesda Varsalona.

69
00:06:09.519 --> 00:06:12.360
<v Speaker 1>The Cold Penetrated, the streets of Barcelona.

70
00:06:12.319 --> 00:06:17.560
<v Speaker 4>Irra play verne Ila Sieu tat Dastava, m Bulicada, parunad

71
00:06:17.680 --> 00:06:21.800
<v Speaker 4>muse Ferra magicament tra la jin Espra Parava para l

72
00:06:21.839 --> 00:06:23.079
<v Speaker 4>a Dda Cabdan.

73
00:06:24.639 --> 00:06:26.839
<v Speaker 1>It was the middle of winter and the city was

74
00:06:26.879 --> 00:06:29.920
<v Speaker 1>wrapped in a magical atmosphere as people prepared for New

75
00:06:30.000 --> 00:06:30.480
<v Speaker 1>Year's Eve.

76
00:06:31.199 --> 00:06:38.120
<v Speaker 4>Julia unastutien das trufisica camineva cap al musel da la Siencia.

77
00:06:39.560 --> 00:06:45.519
<v Speaker 1>Julia, a student of astrophysics, walked towards the Science Museumla.

78
00:06:44.319 --> 00:06:48.680
<v Speaker 4>Gradava la Tranquilitad de la sieu tat an aquees moments

79
00:06:49.360 --> 00:06:51.360
<v Speaker 4>guan Laida he ra fresque.

80
00:06:51.600 --> 00:06:55.560
<v Speaker 1>Yet she enjoyed the tranquility of the city at those

81
00:06:55.639 --> 00:06:57.839
<v Speaker 1>moments when the air was fresh and clean.

82
00:06:58.439 --> 00:07:03.399
<v Speaker 4>Al Musel de la sie n Siad Barsalona, al Bullisira

83
00:07:03.560 --> 00:07:05.519
<v Speaker 4>Communa Maldilla Counstan.

84
00:07:06.959 --> 00:07:10.399
<v Speaker 1>At the Schienza Museum of Barcelona, the hustle and bustle

85
00:07:10.560 --> 00:07:11.680
<v Speaker 1>was like a constant melody.

86
00:07:12.399 --> 00:07:17.639
<v Speaker 4>Julia van tram balpurposid de Truba in Spiracio para La

87
00:07:17.759 --> 00:07:18.920
<v Speaker 4>seva Tsi.

88
00:07:20.000 --> 00:07:23.759
<v Speaker 1>Julia entered with the purpose of finding inspiration for her thesis.

89
00:07:24.120 --> 00:07:29.560
<v Speaker 4>La Seva Pasio pal Cosmos la purtaba subin a geziux.

90
00:07:30.959 --> 00:07:34.000
<v Speaker 1>Her passion for the cosmos often led her to these places.

91
00:07:34.600 --> 00:07:38.519
<v Speaker 4>Avui a Villa, the sidid As sisti a una the

92
00:07:38.639 --> 00:07:42.800
<v Speaker 4>mustracio interactiva so bra fenomen sellastiels.

93
00:07:44.199 --> 00:07:47.959
<v Speaker 1>Today she had decided to attend an interactive demonstration on

94
00:07:48.079 --> 00:07:49.680
<v Speaker 1>celestial phenomena.

95
00:07:49.839 --> 00:07:56.399
<v Speaker 4>Malgret prafari la sulitut savilla cad baradas la sides briennesvani

96
00:07:56.519 --> 00:07:59.279
<v Speaker 4>and d llas expariensias culactivas.

97
00:08:00.720 --> 00:08:04.800
<v Speaker 1>Despite preferring solitude, she knew that sometimes brilliant ideas came

98
00:08:04.839 --> 00:08:06.199
<v Speaker 1>from collective experiences.

99
00:08:06.920 --> 00:08:11.160
<v Speaker 4>Dimsdal museeu la nrgilla hera palpapla.

100
00:08:12.639 --> 00:08:15.560
<v Speaker 1>Inside the museum, the energy was palpable.

101
00:08:15.759 --> 00:08:24.839
<v Speaker 4>Familias astudiens iguriusus asmuvii and dum gustata altra Xplorenla's exposisions.

102
00:08:26.360 --> 00:08:30.240
<v Speaker 1>Families, students and curious onlookers moved from one exhibit to another,

103
00:08:30.560 --> 00:08:32.960
<v Speaker 1>exploring Pao un.

104
00:08:32.919 --> 00:08:39.200
<v Speaker 4>Pariodista ambuna morprufun par la sistories de siencia abie er

105
00:08:39.240 --> 00:08:41.799
<v Speaker 4>statub servan al public.

106
00:08:42.799 --> 00:08:45.639
<v Speaker 1>Pao, a journalist with a deep love for science stories,

107
00:08:45.960 --> 00:08:47.720
<v Speaker 1>had been observing the audience.

108
00:08:48.000 --> 00:08:52.879
<v Speaker 4>Buscava cal comas parsiel parlseo artikla d cab den.

109
00:08:54.399 --> 00:08:57.600
<v Speaker 1>He was searching for something special for his New Year's article.

110
00:08:57.879 --> 00:09:04.720
<v Speaker 4>Bulia mustra com la siera ilas experienci a zumanez espadanresa.

111
00:09:06.080 --> 00:09:09.519
<v Speaker 1>He wanted to show how science and human experiences could intertwine.

112
00:09:10.039 --> 00:09:14.559
<v Speaker 4>Kuan la da mustrasio bacu mansa sota, la cupula, dal

113
00:09:14.639 --> 00:09:21.200
<v Speaker 4>planatari Julia nobapuda vita perdres and la valleesa d lasstrelias

114
00:09:21.320 --> 00:09:23.200
<v Speaker 4>pruga tadas the mounsiu.

115
00:09:24.679 --> 00:09:27.559
<v Speaker 1>When the demonstration began under the dome of the planetarium,

116
00:09:28.200 --> 00:09:30.679
<v Speaker 1>Julie couldn't help but lose herself in the beauty of

117
00:09:30.720 --> 00:09:32.320
<v Speaker 1>the stars projected above.

118
00:09:32.080 --> 00:09:36.159
<v Speaker 4>Her Iden Competitas finestres a luniverse.

119
00:09:37.559 --> 00:09:39.600
<v Speaker 1>They were like small windows to the universe.

120
00:09:40.200 --> 00:09:47.600
<v Speaker 4>Al sil gustad Pao ban utalabsurcio, tutald Julia and las pactecla.

121
00:09:48.360 --> 00:09:51.240
<v Speaker 1>Next to her. Pao noticed Julia as complete absorption in

122
00:09:51.279 --> 00:09:52.399
<v Speaker 1>the spectacle.

123
00:09:52.559 --> 00:09:58.039
<v Speaker 4>Centin una cunaxio in stintiba bada sidilla pru Parsa.

124
00:09:59.480 --> 00:10:03.279
<v Speaker 1>Feeling an instinctive connection, he decided to approach her. Is

125
00:10:03.480 --> 00:10:07.559
<v Speaker 1>fass nan I, It's fascinating, isn't it.

126
00:10:08.279 --> 00:10:12.120
<v Speaker 4>Bakuman Tapao mbun sumbri ra Kuido.

127
00:10:13.600 --> 00:10:15.519
<v Speaker 1>Pao commented with a welcoming smile.

128
00:10:16.279 --> 00:10:20.120
<v Speaker 4>Julia surpressa bamira ka Pei.

129
00:10:21.840 --> 00:10:23.679
<v Speaker 1>Julia, surprised, looked towards him.

130
00:10:24.000 --> 00:10:29.759
<v Speaker 4>Al principi duptoza basan ti unaspurna da couriozitet.

131
00:10:31.320 --> 00:10:34.919
<v Speaker 1>Initially hesitant, she felt a spark of curiosity.

132
00:10:34.840 --> 00:10:41.120
<v Speaker 4>Putze kum parti m balumes dl su interes no Sria tandulin.

133
00:10:42.639 --> 00:10:45.679
<v Speaker 1>Maybe sharing her interest with someone else wouldn't be so bad.

134
00:10:46.080 --> 00:10:53.240
<v Speaker 4>See ouys Baraspondra ambuneo Sumbria. Yes it is.

135
00:10:53.840 --> 00:10:55.399
<v Speaker 1>She responded with a slight smile.

136
00:10:56.120 --> 00:11:04.480
<v Speaker 4>Ban kumansa chera kipao badascurika Julia Tania umkunachamenin greipla sols

137
00:11:04.519 --> 00:11:06.480
<v Speaker 4>phenomens castavan Bayin.

138
00:11:07.960 --> 00:11:11.039
<v Speaker 1>They began to chat, and Pao discovered that Julia had

139
00:11:11.080 --> 00:11:13.600
<v Speaker 1>incredible knowledge about the phenomena they were observing.

140
00:11:14.279 --> 00:11:22.320
<v Speaker 4>Julia al silturn Cesantia, Cada mes comuda gumpartin la sevasiders.

141
00:11:23.799 --> 00:11:28.159
<v Speaker 1>Julia, in turn, felt increasingly comfortable sharing her ideas and.

142
00:11:28.399 --> 00:11:35.279
<v Speaker 4>Pao nobeja nume zumpariodista sinol ur rel menin terasat and

143
00:11:35.519 --> 00:11:39.519
<v Speaker 4>la maravella icumplexita de lunives.

144
00:11:40.440 --> 00:11:43.240
<v Speaker 1>In Pao she saw not just a journalist, but someone

145
00:11:43.360 --> 00:11:46.440
<v Speaker 1>truly interested in the wonder and complexity of the universe.

146
00:11:47.200 --> 00:11:53.519
<v Speaker 4>Lintercambi intensifica solta la luma teria dlatari.

147
00:11:53.919 --> 00:11:57.559
<v Speaker 1>The exchange intensified under the ethereal light of the planetarium.

148
00:11:58.240 --> 00:12:05.159
<v Speaker 4>Julia in spi YadA parlakumversa bakum parti unai there parsunal

149
00:12:05.840 --> 00:12:09.559
<v Speaker 4>une potvillas tad kunsidran para la.

150
00:12:11.960 --> 00:12:16.000
<v Speaker 1>Inspired by the conversation, Julia shared a personal idea, a

151
00:12:16.159 --> 00:12:18.960
<v Speaker 1>hypothesis she had been considering for her thesis.

152
00:12:19.200 --> 00:12:25.080
<v Speaker 4>Aguesta ravalacio ban sindra una kun naxio intraddos.

153
00:12:26.600 --> 00:12:28.879
<v Speaker 1>This revelation sparked a connection between them.

154
00:12:29.360 --> 00:12:36.759
<v Speaker 4>Aurem de si parlana Basujeri Pao mintra sur platari la

155
00:12:36.919 --> 00:12:39.240
<v Speaker 4>seva vel plena v enthusiasma.

156
00:12:40.639 --> 00:12:43.440
<v Speaker 1>We'll have to keep talking about it, Pao suggested, as

157
00:12:43.480 --> 00:12:46.519
<v Speaker 1>they left the planetarium, his voice full of enthusiasm.

158
00:12:47.240 --> 00:12:54.320
<v Speaker 4>Maghradia baku incidi Julia ambun Sumbria canos pudilla marat.

159
00:12:55.679 --> 00:12:58.919
<v Speaker 1>I'd like that, Julia agreed, with a smile. She couldn't hide.

160
00:12:59.519 --> 00:13:05.120
<v Speaker 4>Bansi del musell juns the sids all la cum versa

161
00:13:05.360 --> 00:13:06.399
<v Speaker 4>ambun cafe.

162
00:13:07.840 --> 00:13:11.320
<v Speaker 1>They left the museum together, determined to continue their discussion

163
00:13:11.360 --> 00:13:11.960
<v Speaker 1>over coffee.

164
00:13:12.679 --> 00:13:18.720
<v Speaker 4>Las tad Ambulikada and lasparanza douna no fe ya the

165
00:13:18.879 --> 00:13:23.240
<v Speaker 4>Taloda funds parauna a la ska kuman sava furi.

166
00:13:24.639 --> 00:13:26.759
<v Speaker 1>The city wrapped in the hope of a new year,

167
00:13:27.200 --> 00:13:30.080
<v Speaker 1>served as a backdrop for a relationship beginning to blossom.

168
00:13:30.679 --> 00:13:37.000
<v Speaker 4>Baoba and Tindra Cadas lestoria misca, tivadura nostraba and las

169
00:13:37.080 --> 00:13:42.120
<v Speaker 4>paraulas sin and las cunaxiunska guestas podencrea.

170
00:13:43.600 --> 00:13:47.240
<v Speaker 1>Pao understood that sometimes the most captivating story isn't found

171
00:13:47.279 --> 00:13:49.840
<v Speaker 1>in words, but in the connections they can create.

172
00:13:50.519 --> 00:13:58.799
<v Speaker 4>Emere Julia ba Pendra calcum parti al silmunpudilla ri novas pussivetet.

173
00:13:59.360 --> 00:14:02.039
<v Speaker 1>And Julia learned that sharing her world could open up

174
00:14:02.120 --> 00:14:03.039
<v Speaker 1>new possibilities.

175
00:14:03.759 --> 00:14:09.840
<v Speaker 4>Sota Sella streeda Barcelona Paui Julia van ka minaka al

176
00:14:09.919 --> 00:14:16.519
<v Speaker 4>kaprumatilla seulnan no plea, the Exploracians than A Alsius Cambras

177
00:14:16.600 --> 00:14:19.559
<v Speaker 4>Pactius comman la sevava.

178
00:14:19.000 --> 00:14:23.799
<v Speaker 1>Mistet under the starry sky of Barcelona Pao and Julian

179
00:14:23.879 --> 00:14:26.000
<v Speaker 1>walked towards what promised to be a new year full

180
00:14:26.039 --> 00:14:29.440
<v Speaker 1>of explorations, both in their respective fields and in their

181
00:14:29.480 --> 00:14:30.480
<v Speaker 1>new found friendship.

182
00:14:36.279 --> 00:14:40.399
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

183
00:14:41.480 --> 00:14:45.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

184
00:14:51.960 --> 00:15:01.080
<v Speaker 4>Alfred Alfred, Alfret, the cold, alibern, alibern, alibern, the winter,

185
00:15:01.639 --> 00:15:12.320
<v Speaker 4>La tranquilly tad lat tranquilly, that let tranquilly, that the tranquility, albulisi, albullisi, albuyisi.

186
00:15:12.440 --> 00:15:17.480
<v Speaker 1>The hustle and basal La maludia, la maludia, la maludea,

187
00:15:18.399 --> 00:15:19.360
<v Speaker 1>the melody.

188
00:15:19.399 --> 00:15:24.080
<v Speaker 4>I'll propose it, I'll propose it, I'll propose it. The

189
00:15:24.159 --> 00:15:32.639
<v Speaker 4>purpose laatezi, laatezi latezi, the thesis, al cosmos, al cosmos,

190
00:15:33.039 --> 00:15:39.799
<v Speaker 4>al cosmos, the cosmos, La sulitute, la sulitute, la sulitute,

191
00:15:40.759 --> 00:15:47.679
<v Speaker 4>the solitude line, spiracio, line, spiracio, line, spiracio, the inspiration,

192
00:15:48.320 --> 00:15:57.320
<v Speaker 4>lacuriusitat lacuriusad la curious lidad, the curiosity, alcuna shamin, alcuna, chamin,

193
00:15:57.720 --> 00:16:10.039
<v Speaker 4>alcuna chamin, the alphaomen alphaenomenon, alphaenomenon, the phenomenon lanargea Lanargia Lanargeia,

194
00:16:11.000 --> 00:16:16.120
<v Speaker 4>the energy lex pusy SiO lex posy Seo lex pusy SiO.

195
00:16:17.039 --> 00:16:27.799
<v Speaker 4>The exhibit larticla, larticla, larticla, The article Luniverse, luniverseverse, the

196
00:16:27.960 --> 00:16:37.399
<v Speaker 4>universe Lacunaxio, lacunaxio, lacunaxio. The connection al pariodista, al pariodista,

197
00:16:37.759 --> 00:16:44.000
<v Speaker 4>al pariodista, The journalist la thea lie there lie there,

198
00:16:45.000 --> 00:16:50.200
<v Speaker 4>the idea LAD, the mustracio LAD, the mustracio LAD, the mustracio.

199
00:16:51.080 --> 00:16:57.159
<v Speaker 4>The demonstration laipotas he, laipotas he, laipod does he. The

200
00:16:57.279 --> 00:17:04.599
<v Speaker 4>hypothesis linter Cambi, linter Cambi, linter Cambi. The exchange La

201
00:17:04.759 --> 00:17:14.599
<v Speaker 4>ra valacio, la ra valacio, laa valacio, The revelation Lenthusiasma, lenthusiasma, lenthusiasma,

202
00:17:15.519 --> 00:17:20.880
<v Speaker 4>the enthusiasm Altallo, the funds Altallo, the funds Altallo, the

203
00:17:21.000 --> 00:17:28.160
<v Speaker 4>funds the background Laura Lacio, laa lazio, laa lacio, The

204
00:17:28.240 --> 00:17:37.599
<v Speaker 4>relationship Lexploracio, Lexploracio lxploracio, The exploration, let mesta, let me

205
00:17:37.680 --> 00:17:42.200
<v Speaker 4>is that, let mess that the friendship I'll sell astrayat,

206
00:17:43.079 --> 00:17:47.559
<v Speaker 4>I'll sell astrayat, I'll sell astrayet the story sky.

207
00:17:53.839 --> 00:17:56.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

208
00:17:57.720 --> 00:18:00.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

209
00:18:00.799 --> 00:18:03.599
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

210
00:18:03.799 --> 00:18:07.119
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

211
00:18:07.240 --> 00:18:11.359
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

212
00:18:11.440 --> 00:18:16.079
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

213
00:18:16.240 --> 00:18:21.400
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

214
00:18:21.559 --> 00:18:26.000
<v Speaker 2>dot org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a

215
00:18:26.119 --> 00:18:27.599
<v Speaker 2>final word from our sponsors
