WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:02.839
<v Speaker 1>Fluid fluent.

2
00:00:04.360 --> 00:00:05.320
<v Speaker 2>Dorg.

3
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 3>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

4
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 3>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

5
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 3>each episode, we'll present a short story in both English

6
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 3>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

7
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 3>improve your listening comprehension.

8
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 2>In this episode, we'll witness how a winter greenhouse becomes

9
00:00:28.559 --> 00:00:31.559
<v Speaker 2>the backdrop for a blossoming romance as Ming gathers the

10
00:00:31.559 --> 00:00:32.679
<v Speaker 2>courage to express his.

11
00:00:32.719 --> 00:00:35.119
<v Speaker 4>Love right after this commercial break.

12
00:00:39.000 --> 00:00:42.359
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:42.359 --> 00:00:45.520
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:45.560 --> 00:00:50.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:50.640 --> 00:00:53.640
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:53.679 --> 00:00:57.600
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:00:58.240 --> 00:01:01.920
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantee you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:02.000 --> 00:01:05.439
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:05.439 --> 00:01:10.640
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:10.680 --> 00:01:14.200
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:14.280 --> 00:01:17.359
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:17.400 --> 00:01:20.879
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

23
00:01:20.879 --> 00:01:25.079
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:25.120 --> 00:01:29.560
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:29.719 --> 00:01:33.599
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:42.599 --> 00:01:50.719
<v Speaker 1>Don't see the yagating chen Zhanjichli hungbay sodadita juan no

27
00:01:50.879 --> 00:01:54.239
<v Speaker 1>man do tryin jeho ho the wayta Nouldi, it's so

28
00:01:54.400 --> 00:02:00.920
<v Speaker 1>good handful sejati li yoygatomin the way shi winda rutren

29
00:02:01.319 --> 00:02:06.079
<v Speaker 1>khuaisa si y minto za Jeli Gunzo, Mati Si Sinda

30
00:02:06.359 --> 00:02:12.919
<v Speaker 1>Jaula jesion and huador Simthia huan chuang butayyah Simthia Schi

31
00:02:13.400 --> 00:02:17.599
<v Speaker 1>means sing jhun ti don you Zinja tasaway Shili tells

32
00:02:17.680 --> 00:02:21.360
<v Speaker 1>you mai ido ung your Gwaijichan Luda sa Hua syen

33
00:02:21.439 --> 00:02:25.560
<v Speaker 1>don di la Huado Si shah Tenanishunja daming ji da

34
00:02:25.840 --> 00:02:30.280
<v Speaker 1>Cinti si y bijen hu huadoyl jan guet Taisian Badja

35
00:02:30.319 --> 00:02:35.400
<v Speaker 1>shoot bid Hua Sunge tata Halponyoli Tamii si da Huatian

36
00:02:35.479 --> 00:02:40.280
<v Speaker 1>Li Gonzo la Canzio, mats kanda tawaisya tato di The

37
00:02:40.639 --> 00:02:45.840
<v Speaker 1>jigaduntyin Buddha Hanla Kamei Jimeil yung Ti Gauzo tatis did

38
00:02:45.960 --> 00:02:51.080
<v Speaker 1>si Yi tatahu In s Shurian Ta Tatato Shizio songshiku

39
00:02:51.159 --> 00:02:57.080
<v Speaker 1>Li Tashu yung Danisi shi Jabia daid Dan Simba Batogla

40
00:02:57.840 --> 00:03:02.319
<v Speaker 1>min jong Is Sading Dye Sin Tayosa jugar bid by

41
00:03:02.400 --> 00:03:08.919
<v Speaker 1>tad See twenty gayly Busio Tazawanshi li Jiao daladido in channel,

42
00:03:09.199 --> 00:03:14.000
<v Speaker 1>the Huadur Sinting, the Jichini Issuing made Huai shu Huado,

43
00:03:14.120 --> 00:03:17.479
<v Speaker 1>the Yen sir ru ta hung by Yohur Sasa ting

44
00:03:17.560 --> 00:03:22.000
<v Speaker 1>san Li Junjian sing jia Winna w Jahua should the

45
00:03:22.080 --> 00:03:27.319
<v Speaker 1>Nayika Tatsing pong Ponga jung Yu young god Ma Manda

46
00:03:27.400 --> 00:03:31.039
<v Speaker 1>Sada by Sasha Mean taijat in quite the Bufa so

47
00:03:31.199 --> 00:03:35.680
<v Speaker 1>sant Liso said huatian Lie Jansa Jen Sudi and Jiahua

48
00:03:36.479 --> 00:03:41.039
<v Speaker 1>Tattin tinadog go to Sintio, the gun Quila Danta Jianza

49
00:03:41.080 --> 00:03:45.319
<v Speaker 1>Liman tien Sho Tatisho we wait Chndo tan taiyun Jending

50
00:03:45.400 --> 00:03:52.560
<v Speaker 1>the Shinshu li Chishige Neida Singa koila leading Shasho Jundienda

51
00:03:53.080 --> 00:03:57.240
<v Speaker 1>singyad one Jaminsho jung the Hua Shu yanshan jan Kallaesia,

52
00:03:57.639 --> 00:04:05.960
<v Speaker 1>Winna rutun Tadigo Wha Shu singh Sho dai ningia Jaika

53
00:04:06.400 --> 00:04:10.520
<v Speaker 1>mi ganz sinjun hand In jung Hua tata U da

54
00:04:11.039 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>yoshih Ho yungan the bel Dassi, tashil Linda te la

55
00:04:16.680 --> 00:04:22.959
<v Speaker 1>soumsu huaty in the han dong sayoufauda mean, the tay Ma,

56
00:04:23.120 --> 00:04:28.319
<v Speaker 1>Tajitas Insaiji and Winna when she jun Ishii.

57
00:04:29.199 --> 00:04:32.279
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:04:32.360 --> 00:04:33.360
<v Speaker 2>may have missed.

59
00:04:33.600 --> 00:04:37.399
<v Speaker 1>Say, don't see the yigting chen s Hua ting Tinga,

60
00:04:37.480 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>pia lu sai Huati and shang chi chen Lii is

61
00:04:41.360 --> 00:04:42.879
<v Speaker 1>hung by Suddita.

62
00:04:44.079 --> 00:04:47.879
<v Speaker 2>On a winter morning, snowflakes gently drifted down, weaving a

63
00:04:47.920 --> 00:04:49.720
<v Speaker 2>white carpet over the flower field.

64
00:04:50.319 --> 00:04:53.360
<v Speaker 1>Huan no man do chrain jehu hou the white ta

65
00:04:54.160 --> 00:04:56.519
<v Speaker 1>nulidi you sgu the handful.

66
00:04:57.639 --> 00:05:00.639
<v Speaker 2>The flower farmers wore thick coats, trying hard to fend

67
00:05:00.680 --> 00:05:01.839
<v Speaker 2>off the biting cold wind.

68
00:05:02.439 --> 00:05:06.759
<v Speaker 1>Sergei sad Hua tien li yo Yiga tooming the way

69
00:05:06.879 --> 00:05:10.639
<v Speaker 1>shi when na yu chu Hua sel si Yi.

70
00:05:11.800 --> 00:05:15.160
<v Speaker 2>In this small flower field, there was a transparent greenhouse,

71
00:05:15.560 --> 00:05:18.480
<v Speaker 2>warm like spring, filled with the fragrance of flowers.

72
00:05:19.079 --> 00:05:25.439
<v Speaker 1>Minsuza Jili gunzu ma tie si sinda Jaa and Hua.

73
00:05:25.399 --> 00:05:29.920
<v Speaker 2>Do Ming worked here carefully tending to these delicate blossoms

74
00:05:30.000 --> 00:05:30.439
<v Speaker 2>every day.

75
00:05:31.040 --> 00:05:33.439
<v Speaker 1>Sintia hua chanputai yah.

76
00:05:34.519 --> 00:05:36.399
<v Speaker 2>Today was not quite the same as usual.

77
00:05:37.000 --> 00:05:41.439
<v Speaker 1>Cintie schenie Mian sin juns don yu zin cha.

78
00:05:42.519 --> 00:05:46.160
<v Speaker 2>Today was Valentine's Day, and Ming felt both excited and nervous.

79
00:05:46.839 --> 00:05:51.519
<v Speaker 1>Pasi shili TiO seme y dou yuio guaji chen lu

80
00:05:51.600 --> 00:05:52.319
<v Speaker 1>de sel Hua.

81
00:05:53.399 --> 00:05:57.199
<v Speaker 2>He selected each small flower with morning dew in the greenhouse.

82
00:05:57.319 --> 00:06:02.920
<v Speaker 1>Serendunzi ya huadu si sha Tiennai shunja da min ji

83
00:06:03.000 --> 00:06:07.399
<v Speaker 1>da Zinti si Yi bijen hu huada jin Qui.

84
00:06:08.439 --> 00:06:11.800
<v Speaker 2>Although winter made flowers scarce and difficult to grow, Ming

85
00:06:11.879 --> 00:06:14.839
<v Speaker 2>knew that his feelings today were more precious than any flower.

86
00:06:15.439 --> 00:06:19.920
<v Speaker 1>Taisian bajushutra bi de hua Sungye tada hal pony o li.

87
00:06:21.120 --> 00:06:24.079
<v Speaker 2>He wanted to give this special bouquet to his good friendly.

88
00:06:24.360 --> 00:06:27.920
<v Speaker 1>Tamizi za Hua Tye likunzu la Henzio.

89
00:06:29.040 --> 00:06:31.000
<v Speaker 2>They had worked together in the flower field for a

90
00:06:31.079 --> 00:06:31.560
<v Speaker 2>long time.

91
00:06:32.199 --> 00:06:38.279
<v Speaker 1>Maize Cahanda Tahueisha Tadu jie the jigudun tiem fuze han La.

92
00:06:39.439 --> 00:06:41.800
<v Speaker 2>Every time he saw her smile, he felt that winter

93
00:06:42.000 --> 00:06:42.920
<v Speaker 2>was no longer cold.

94
00:06:43.560 --> 00:06:48.720
<v Speaker 1>Kami jimel yun si Ga su Tazzi de si Pata

95
00:06:48.800 --> 00:06:50.439
<v Speaker 1>hu Yin Seshu yen Ta.

96
00:06:51.519 --> 00:06:54.040
<v Speaker 2>However, Ming had never mustered the courage to tell her

97
00:06:54.120 --> 00:06:57.079
<v Speaker 2>his feelings, fearing she might distance herself from him.

98
00:06:57.600 --> 00:07:03.360
<v Speaker 1>Tata tong Shi Siu tzun Shu Kulashu Junga Yi si hi.

99
00:07:05.040 --> 00:07:09.879
<v Speaker 2>Tingba, his colleague show always encouraged him, saying, be brave

100
00:07:10.000 --> 00:07:14.720
<v Speaker 2>and try to express your feelings biezu Kula, don't miss

101
00:07:14.759 --> 00:07:16.639
<v Speaker 2>the opportunity ning ju.

102
00:07:16.680 --> 00:07:23.040
<v Speaker 1>Yi Saddi sin ta batad sich.

103
00:07:25.199 --> 00:07:27.920
<v Speaker 2>Finally, Ming made up his mind he would convey his

104
00:07:28.000 --> 00:07:29.879
<v Speaker 2>feelings to Leon this special day.

105
00:07:30.199 --> 00:07:38.000
<v Speaker 1>Busio Taza hi li Jiao Yuincha teod hud ting Tinga

106
00:07:39.079 --> 00:07:40.680
<v Speaker 1>Shu jing the Hua Shu.

107
00:07:41.839 --> 00:07:44.879
<v Speaker 2>Soon, he found a few symmetrical and petite flowers in

108
00:07:44.920 --> 00:07:47.959
<v Speaker 2>the greenhouse and gently crafted a beautiful bouquet.

109
00:07:48.600 --> 00:07:54.120
<v Speaker 1>Huadd Yen s jus Jumbai yoh jasa tin san Li

110
00:07:54.519 --> 00:07:57.000
<v Speaker 1>Junjie sing Jiouna.

111
00:07:58.279 --> 00:08:00.279
<v Speaker 2>The colors of the flowers were as soft does a

112
00:08:00.360 --> 00:08:04.399
<v Speaker 2>rainbow nestled among the fragrant green leaves, exquisite and warm.

113
00:08:04.959 --> 00:08:08.800
<v Speaker 1>Wi Jihua shu the nai Ku tade sin pong pong

114
00:08:08.920 --> 00:08:09.480
<v Speaker 1>ji Tya.

115
00:08:10.560 --> 00:08:12.480
<v Speaker 2>Holding the bouquet, his heart was pounding.

116
00:08:13.040 --> 00:08:18.480
<v Speaker 1>Jung Yi young Guo Ma Manda Saba Yesha Nan taiji

117
00:08:18.600 --> 00:08:22.680
<v Speaker 1>jin hue the bufa so sen Li Suze the hut Ye.

118
00:08:23.920 --> 00:08:27.160
<v Speaker 2>At last, sunlight slowly spilled onto the white snow. As

119
00:08:27.240 --> 00:08:29.959
<v Speaker 2>Ming walked briskly towards the flower field where he was.

120
00:08:30.600 --> 00:08:33.639
<v Speaker 1>Li Junza jin Jin suzien Jehoa.

121
00:08:34.360 --> 00:08:36.240
<v Speaker 2>Lee was attentively trimming the flowers.

122
00:08:36.840 --> 00:08:40.759
<v Speaker 1>Tatjinxingda Zoguchi sintia de gun Khula.

123
00:08:41.759 --> 00:08:44.320
<v Speaker 2>He approached her gently, his heart beating even faster.

124
00:08:45.000 --> 00:08:48.879
<v Speaker 1>Dan taijen Ze Li Mian Tienshi tad Sho wei Wei

125
00:08:49.039 --> 00:08:55.120
<v Speaker 1>Chando Dan Tai yun ziending de shu Li chishige Nda.

126
00:08:56.200 --> 00:08:59.279
<v Speaker 2>When he stood before Lill, his hands trembled slightly, but

127
00:08:59.399 --> 00:09:02.159
<v Speaker 2>he spoken of firm voice. Li, this is for you,

128
00:09:02.840 --> 00:09:08.480
<v Speaker 2>sienzie Koel, Happy Valentine's Day, Li, pin Sha sho joun

129
00:09:08.519 --> 00:09:12.440
<v Speaker 2>de tienda jiya do one Jamin Sho joun the Hua

130
00:09:12.600 --> 00:09:18.360
<v Speaker 2>Shu Yen shan Jiang Khloisia wuen da yu Chu lie

131
00:09:18.480 --> 00:09:21.759
<v Speaker 2>paused her scissors, looking at Ming's bouquet in surprise, her

132
00:09:21.840 --> 00:09:25.799
<v Speaker 2>face blooming with a smile. Warmest spring Tadia Go Hua

133
00:09:25.960 --> 00:09:31.600
<v Speaker 2>Shu sin Shu Shu da Cisi ni ning ou Sihua.

134
00:09:32.759 --> 00:09:35.879
<v Speaker 2>She accepted the bouquet and softly said, thank you, Ming,

135
00:09:35.960 --> 00:09:36.720
<v Speaker 2>I really like it.

136
00:09:37.360 --> 00:09:40.960
<v Speaker 1>Ji Khu Ninghan Jie sin joun the Han dong yi

137
00:09:41.080 --> 00:09:41.960
<v Speaker 1>jinjun Hua.

138
00:09:43.120 --> 00:09:45.799
<v Speaker 2>At that moment, Ming felt the winter in his heart

139
00:09:45.879 --> 00:09:46.440
<v Speaker 2>had melted.

140
00:09:47.039 --> 00:09:51.360
<v Speaker 1>Ta da ou da yoshi hu Jungan the bea DA's

141
00:09:51.600 --> 00:09:54.840
<v Speaker 1>zi tashi lin xie silin t La.

142
00:09:56.000 --> 00:09:59.840
<v Speaker 2>He realized that sometimes courageously expressing oneself is the bridge

143
00:09:59.879 --> 00:10:00.879
<v Speaker 2>that connects hearts.

144
00:10:01.480 --> 00:10:15.039
<v Speaker 1>Tunsu Huapiendahn don seya mean the ya. The win.

145
00:10:17.919 --> 00:10:20.399
<v Speaker 2>From then on, the cold of the flower field could

146
00:10:20.440 --> 00:10:23.879
<v Speaker 2>no longer hinder Ming's eager anticipation for spring, because he

147
00:10:23.960 --> 00:10:26.600
<v Speaker 2>knew his wish had been fulfilled in this warm greenhouse.

148
00:10:32.480 --> 00:10:36.600
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

149
00:10:37.679 --> 00:10:41.720
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words. First in Mandarin Chinese then

150
00:10:41.799 --> 00:10:42.759
<v Speaker 4>in English.

151
00:10:48.720 --> 00:11:00.799
<v Speaker 1>Don't si, don't see, don't see winter shi Hua Chihuahua, snowflakes, Piaolo, Piaolu, Piaolo, drifted,

152
00:11:01.200 --> 00:11:06.879
<v Speaker 1>Chi chun chie chu chee chuan, weaving, bee pan, biepan

153
00:11:07.200 --> 00:11:14.000
<v Speaker 1>deep pan, carpet by d d ye fandorff, sir gul,

154
00:11:14.679 --> 00:11:21.519
<v Speaker 1>sir gu, circule, biting, toll mean, toll, mean toll mean, transparent,

155
00:11:22.000 --> 00:11:29.440
<v Speaker 1>when ship, when ship, when ship, greenhouse, whisha, whaisana, whaisa.

156
00:11:29.559 --> 00:11:35.039
<v Speaker 2>Fragrance, Jao la Jao la jao la, tending, jian man,

157
00:11:35.720 --> 00:11:38.679
<v Speaker 2>jianng man, Ziann, delicate.

158
00:11:38.679 --> 00:11:45.039
<v Speaker 1>Wha dou whadu whada bossoms see shall see, shall see

159
00:11:45.159 --> 00:11:51.879
<v Speaker 1>shall scarce yung see, yung see, yung see mustard, yung see,

160
00:11:52.559 --> 00:12:00.480
<v Speaker 1>yung see, yung see courage, yin Chan, yin Chan, yin Chan, symmetrical, cell, tia,

161
00:12:01.120 --> 00:12:06.840
<v Speaker 1>cell till, sell ta petite, Chi chung Chi chung chi chung.

162
00:12:07.320 --> 00:12:12.799
<v Speaker 2>Crafted, Why shoot, why shoot, why shoot? Okay sing may

163
00:12:13.440 --> 00:12:20.759
<v Speaker 2>jing may sing may, exquisite, suti sti stier, trimmed.

164
00:12:20.759 --> 00:12:28.320
<v Speaker 1>Chandell, chandell, chandall trembled jien bing jian bing ziending firm

165
00:12:28.799 --> 00:12:34.320
<v Speaker 1>jung bah yung Bah, yung bah, embrace Seba, see that

166
00:12:34.799 --> 00:12:45.200
<v Speaker 1>seedback anticipation Si si, she said, she fulfill Guley Guli gully, encouragement,

167
00:12:45.960 --> 00:12:53.960
<v Speaker 1>Hue Hue, Hue, opportunity, Tell ya, Tell yao bridge.

168
00:12:59.799 --> 00:13:02.120
<v Speaker 3>We we hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction

169
00:13:02.279 --> 00:13:06.399
<v Speaker 3>Mandarin Chinese. Our team works tirelessly to bring you high quality,

170
00:13:06.600 --> 00:13:08.960
<v Speaker 3>engaging content that will help you to reach your goals,

171
00:13:09.879 --> 00:13:13.320
<v Speaker 3>but we can't do it alone. Your support is crucial

172
00:13:13.399 --> 00:13:17.039
<v Speaker 3>in keeping our doors open and our content flowing. Please

173
00:13:17.320 --> 00:13:21.639
<v Speaker 3>consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

174
00:13:21.840 --> 00:13:27.080
<v Speaker 3>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

175
00:13:27.159 --> 00:13:32.039
<v Speaker 3>fluentfiction dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

176
00:13:32.279 --> 00:13:34.240
<v Speaker 3>now a final word from our sponsors
