WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through storms and sunshine as

7
00:00:28.359 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>siblings unite under the Alot Mountains, discovering vulnerability as the

8
00:00:32.479 --> 00:00:33.719
<v Speaker 3>key to familial strength.

9
00:00:34.280 --> 00:00:41.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

10
00:00:41.439 --> 00:00:44.479
<v Speaker 2>just telling stories. We're bringing the world together by learning

11
00:00:44.560 --> 00:00:48.280
<v Speaker 2>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:48.679 --> 00:00:52.280
<v Speaker 2>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:52.399 --> 00:00:56.880
<v Speaker 2>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:57.200 --> 00:01:00.880
<v Speaker 2>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:01:00.920 --> 00:01:04.280
<v Speaker 2>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

16
00:01:04.280 --> 00:01:09.359
<v Speaker 2>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

17
00:01:09.400 --> 00:01:13.280
<v Speaker 2>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:14.159 --> 00:01:16.879
<v Speaker 2>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:16.959 --> 00:01:20.680
<v Speaker 2>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:20.799 --> 00:01:24.719
<v Speaker 2>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:24.760 --> 00:01:28.560
<v Speaker 2>way we experience the power of stories, your journey awaits

22
00:01:28.799 --> 00:01:33.000
<v Speaker 2>at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep

23
00:01:33.000 --> 00:01:34.400
<v Speaker 2>the world's stories flowing.

24
00:01:43.159 --> 00:01:51.680
<v Speaker 1>Mibadat kites matan talia vishira, higue lehre lat call tradmehem, gerra,

25
00:01:51.799 --> 00:01:58.439
<v Speaker 1>mis vedakta na vehem, Sarashti, camel ab, mavot, Hahri mayue

26
00:01:58.599 --> 00:02:08.199
<v Speaker 1>fimushketim brekanish mur rakasipurim unshimotor ua amatan agdulas gisha, mohibuk Memateeva,

27
00:02:09.439 --> 00:02:15.759
<v Speaker 1>mattani beat miss aviv hashahrayuk the dark tefav hueya agragedol

28
00:02:16.360 --> 00:02:21.719
<v Speaker 1>hu vish willo ayahshuv le razekakesh Parti hari huk be

29
00:02:21.800 --> 00:02:25.199
<v Speaker 1>nehem at Semi mashonim U, the Pa marishnam is the

30
00:02:25.280 --> 00:02:33.080
<v Speaker 1>her best man, kulamyahad talia hit bonn abenophonifla abapanimi orded

31
00:02:33.159 --> 00:02:37.960
<v Speaker 1>to Shami, pri da koevett Hlosi prala Hyakama hip gua

32
00:02:38.479 --> 00:02:47.479
<v Speaker 1>liba keev shira akhta a be nehem kimratz Ahleti, Magisha

33
00:02:47.719 --> 00:02:54.400
<v Speaker 1>loo Imota, shirakatbo grim mattan Hitsia tiju ragli le mahorat

34
00:02:54.439 --> 00:03:02.919
<v Speaker 1>babokel natalii ahrabateva the eetov lu huama huki vashad Baria

35
00:03:03.039 --> 00:03:09.400
<v Speaker 1>fogemits boat hushot va ravayote meschutefote roulam babocher kulamyat zula,

36
00:03:09.479 --> 00:03:19.319
<v Speaker 1>tijul itermili mumaim zehayayombahil agrefetta and animallulme lahem rua jaseca

37
00:03:19.439 --> 00:03:25.919
<v Speaker 1>hit tri lelinshov veghimese LaForte peretz behafta hemnel sulimo mahaseb

38
00:03:26.080 --> 00:03:35.000
<v Speaker 1>marakta abaharim beto romera betelamamrasak a animakri rotva lam ayusham

39
00:03:35.120 --> 00:03:41.319
<v Speaker 1>soft sooffrakel mattan in neshimoto mukot he vincez has mala

40
00:03:41.400 --> 00:03:46.319
<v Speaker 1>de bell animerghisha and it omits refrich morele greem hitril

41
00:03:46.840 --> 00:03:53.000
<v Speaker 1>colonish bal a valu lai ibatti eta derrech talia hitrila

42
00:03:53.080 --> 00:03:58.000
<v Speaker 1>le de bell a, nicol kaki vitilomime's mi him called

43
00:03:58.039 --> 00:04:06.719
<v Speaker 1>mashekli collarad shiraish valley, dame la shah A nipashut rozell

44
00:04:06.960 --> 00:04:17.879
<v Speaker 1>ordered kula uyahadhralmv oulivet et Libam, mattan hevin sha laosha

45
00:04:18.000 --> 00:04:22.920
<v Speaker 1>love liotta all hal Talia, mats asher long belate keva

46
00:04:23.519 --> 00:04:29.000
<v Speaker 1>the shira guilta soft softkoma, juhad but braha, hag if

47
00:04:29.079 --> 00:04:44.639
<v Speaker 1>sik hemietua husaberhom Mattan Talia, shiraki vadha loshamefanairi shini velibamayam

48
00:04:44.759 --> 00:04:51.120
<v Speaker 1>leavehom she has ruloma ro baharim, I call you heret

49
00:04:52.439 --> 00:05:02.199
<v Speaker 1>hem tib kovite, lommaikre halevodni tru verhemid Ushavami, calde val,

50
00:05:03.480 --> 00:05:09.800
<v Speaker 1>Mattala madli famimliot, pagia Zohamala hagdo la bre verish particle hemrakitraz,

51
00:05:10.000 --> 00:05:17.120
<v Speaker 1>makshaim cah el Mulinova, patua le lat hamishushuta foot and

52
00:05:17.240 --> 00:05:17.959
<v Speaker 1>met verradot.

53
00:05:19.279 --> 00:05:22.360
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

54
00:05:22.439 --> 00:05:23.079
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:05:23.680 --> 00:05:31.800
<v Speaker 1>Mibadkopa ra kaits Matan Talia, Veshira, higiule ree lat.

56
00:05:33.240 --> 00:05:36.959
<v Speaker 3>Under the scorching summer sun, Matan Talia Andchera arrived at

57
00:05:36.959 --> 00:05:37.879
<v Speaker 3>the reye lot.

58
00:05:38.360 --> 00:05:43.519
<v Speaker 1>Call grad mehem gera mis vedakhta na uve nehem Sarashti,

59
00:05:43.639 --> 00:05:45.879
<v Speaker 1>camele Abe marshevot Pratiot.

60
00:05:47.519 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>Each of them dragged the small suitcase, and a silence

61
00:05:50.600 --> 00:05:52.720
<v Speaker 3>filled with private thoughts prevailed among them.

62
00:05:53.360 --> 00:05:59.879
<v Speaker 1>Ha harim hayue fimushketim breka ni ishmur rakatsipurim Unshimotoru.

63
00:06:01.920 --> 00:06:05.720
<v Speaker 3>The mountains were beautiful and quiet. In the background, only

64
00:06:05.839 --> 00:06:07.839
<v Speaker 3>birds and the breathing of the wind could be heard.

65
00:06:08.519 --> 00:06:13.600
<v Speaker 1>Hamata mobuk Meteva.

66
00:06:15.199 --> 00:06:17.160
<v Speaker 3>The great gift of the sun felt like a hug

67
00:06:17.199 --> 00:06:18.000
<v Speaker 3>from mother nature.

68
00:06:18.600 --> 00:06:23.920
<v Speaker 1>Mattaani beat me seviv cherrajutk vedel tefav.

69
00:06:25.079 --> 00:06:28.800
<v Speaker 3>Matam looked around, feeling a heavy responsibility on his shoulders.

70
00:06:29.560 --> 00:06:36.560
<v Speaker 1>Hue yadol Vilarti.

71
00:06:38.120 --> 00:06:40.600
<v Speaker 3>He was the older brother and it was very important

72
00:06:40.639 --> 00:06:42.680
<v Speaker 3>for him to strengthen the family bond.

73
00:06:43.160 --> 00:06:51.959
<v Speaker 1>Hari hunheim Uvapa Marisha mize her beez Man kulam Ahad.

74
00:06:53.560 --> 00:06:56.279
<v Speaker 3>The distance between them had grown over the years, and

75
00:06:56.399 --> 00:06:58.600
<v Speaker 3>for the first time in a long time, they all

76
00:06:58.680 --> 00:06:59.199
<v Speaker 3>met together.

77
00:07:00.040 --> 00:07:06.959
<v Speaker 1>A hit fla aim hi Odito schampri da kuevit.

78
00:07:08.600 --> 00:07:11.800
<v Speaker 3>Talia gazed at the wonderful landscape, but inside she was

79
00:07:11.839 --> 00:07:13.759
<v Speaker 3>still recovering from a painful breakup.

80
00:07:14.439 --> 00:07:19.800
<v Speaker 1>Hilosipra la cha mahipgua Liba Keev.

81
00:07:21.519 --> 00:07:24.240
<v Speaker 3>She hadn't told her brothers how hurt she was. Her

82
00:07:24.319 --> 00:07:25.720
<v Speaker 3>heart still remembered the pain.

83
00:07:26.519 --> 00:07:35.680
<v Speaker 1>Shira Haktana be nehim qua ahle tim Rea loo Imurta

84
00:07:36.439 --> 00:07:39.160
<v Speaker 1>Shira katzel grim.

85
00:07:40.439 --> 00:07:43.279
<v Speaker 3>Shira, the youngest among them, was bouncing behind them with

86
00:07:43.360 --> 00:07:47.079
<v Speaker 3>an energetic smile, but at times she felt unseen, as

87
00:07:47.120 --> 00:07:49.319
<v Speaker 3>if she were just the shadow of her older siblings.

88
00:07:50.000 --> 00:07:53.800
<v Speaker 1>Matan Hitsia tiul le Mahkir.

89
00:07:55.399 --> 00:07:57.399
<v Speaker 3>Matan suggested a hike the next morning.

90
00:07:58.000 --> 00:08:02.560
<v Speaker 1>Netava ze'etov la nou hua man.

91
00:08:04.160 --> 00:08:06.680
<v Speaker 3>Let's walk together in nature. It will be good for us,

92
00:08:07.000 --> 00:08:07.720
<v Speaker 3>he said.

93
00:08:08.079 --> 00:08:13.240
<v Speaker 1>Hu Kivasha sekch remid bar Ya fotelemitz bot ruschot ravellote

94
00:08:13.360 --> 00:08:14.720
<v Speaker 1>mischeu tu fute roulam.

95
00:08:16.360 --> 00:08:18.839
<v Speaker 3>He hoped the quiet of the desert would transform into

96
00:08:18.879 --> 00:08:22.360
<v Speaker 3>a collection of shared feelings and experiences for all of them.

97
00:08:22.959 --> 00:08:27.639
<v Speaker 1>Babo khir culamyetz Ula tillul imter miili mumim.

98
00:08:29.279 --> 00:08:31.120
<v Speaker 3>In the morning, they all set out for a hike

99
00:08:31.199 --> 00:08:32.279
<v Speaker 3>with backpacks and water.

100
00:08:33.120 --> 00:08:39.440
<v Speaker 1>Zeheya yombahil Aghrefeta and An nime re Lulita derme l Heim.

101
00:08:41.080 --> 00:08:43.759
<v Speaker 3>It was a clear day, but suddenly clouds began to

102
00:08:43.879 --> 00:08:44.639
<v Speaker 3>darken above them.

103
00:08:45.279 --> 00:08:50.960
<v Speaker 1>Rue Joseeca Hitri le lin Shov the Gueshimse la foute Peritzberheftain.

104
00:08:52.679 --> 00:08:55.840
<v Speaker 3>A strong wind started blowing, and a torrential rain burst

105
00:08:55.960 --> 00:08:57.720
<v Speaker 3>forth unexpectedly.

106
00:08:57.759 --> 00:09:01.519
<v Speaker 1>Hem Nel Sulimzo machsebe Maraktana Baharim.

107
00:09:03.120 --> 00:09:05.279
<v Speaker 3>They had to find shelter in a small cave in

108
00:09:05.320 --> 00:09:06.320
<v Speaker 3>the mountains.

109
00:09:06.559 --> 00:09:15.480
<v Speaker 1>Betto Romerra betsmersk have Venima kri rotva lam hayusham sof

110
00:09:15.600 --> 00:09:16.440
<v Speaker 1>sofra Kuim.

111
00:09:18.200 --> 00:09:21.519
<v Speaker 3>Inside the cave, under the crashing rain, the cool stones,

112
00:09:21.600 --> 00:09:23.919
<v Speaker 3>and the world's silence, they were finally just them.

113
00:09:24.559 --> 00:09:29.840
<v Speaker 1>Mattan Inneshimoto mukote heven sch ze Hasma le de.

114
00:09:29.919 --> 00:09:34.919
<v Speaker 3>Bell Matam, with deep breaths, realized it was time to speak.

115
00:09:35.559 --> 00:09:41.600
<v Speaker 1>Animerghisha Nito miets more lechrem Hitril colonich bel.

116
00:09:43.279 --> 00:09:45.440
<v Speaker 3>I feel like I always need to protect you, he

117
00:09:45.559 --> 00:09:47.080
<v Speaker 3>began his voice, breaking.

118
00:09:47.480 --> 00:09:49.879
<v Speaker 1>A Valu lai ba tieta der rech.

119
00:09:51.679 --> 00:09:52.960
<v Speaker 3>But maybe I've lost my way.

120
00:09:53.639 --> 00:09:58.879
<v Speaker 1>Talia Hitri la de belle anicul kaki vitilo it's mi.

121
00:10:00.480 --> 00:10:04.320
<v Speaker 3>Talia started to speak. I so hoped for peace with myself.

122
00:10:04.600 --> 00:10:06.480
<v Speaker 1>Im cool maasche qui Ali.

123
00:10:07.759 --> 00:10:10.519
<v Speaker 4>With everything that happened to me, Coolarade.

124
00:10:12.120 --> 00:10:13.039
<v Speaker 3>Her voice trembled.

125
00:10:13.759 --> 00:10:20.639
<v Speaker 1>Chira shikish valier dame la r cha anipashutrozel rote Tkula

126
00:10:20.720 --> 00:10:21.840
<v Speaker 1>nuy agrad.

127
00:10:23.120 --> 00:10:26.159
<v Speaker 3>Choa, who sat beside them, whispered, I just want to

128
00:10:26.200 --> 00:10:27.480
<v Speaker 3>see all of us together.

129
00:10:27.840 --> 00:10:33.679
<v Speaker 1>Bach schelamera ReLU ra riimle chetef ulivete ete et libam.

130
00:10:35.399 --> 00:10:38.080
<v Speaker 3>In the darkness of the cave, the siblings began to

131
00:10:38.159 --> 00:10:40.200
<v Speaker 3>share and express what was in their hearts.

132
00:10:40.919 --> 00:10:46.519
<v Speaker 1>Matin heaven sha lavele schto che lave liotta a collol.

133
00:10:48.200 --> 00:10:50.480
<v Speaker 3>Matan realized that he needed to let go of the

134
00:10:50.519 --> 00:10:52.679
<v Speaker 3>feeling that he had to be the all capable brother.

135
00:10:53.440 --> 00:10:58.519
<v Speaker 1>Talia Mata schelone, Bella chete Feva the Hira guilta sof

136
00:10:58.679 --> 00:10:59.639
<v Speaker 1>so fit Mekuma.

137
00:11:03.120 --> 00:11:06.879
<v Speaker 3>Talia found peace in sharing her pain. Anchira finally discovered

138
00:11:06.879 --> 00:11:08.080
<v Speaker 3>her special place within.

139
00:11:08.000 --> 00:11:18.559
<v Speaker 4>The family hagmif Sikh. The rain stopped, hemietzuha huzza hav berhum.

140
00:11:20.159 --> 00:11:23.159
<v Speaker 3>They went outside the sun once again shining warmly.

141
00:11:23.840 --> 00:11:31.440
<v Speaker 1>Matan Talia veshirahu kiir Varcha, che looafanai.

142
00:11:31.679 --> 00:11:35.559
<v Speaker 3>Matan Talia Anchira felt a new closeness that wasn't there before.

143
00:11:36.240 --> 00:11:41.360
<v Speaker 1>Hemi vili bamee malea verhom.

144
00:11:43.000 --> 00:11:45.320
<v Speaker 3>They hugged each other and their hearts were full of

145
00:11:45.440 --> 00:11:46.200
<v Speaker 3>love and warmth.

146
00:11:47.080 --> 00:11:52.240
<v Speaker 1>Cheraz Ruli mecom barhim hakoliret.

147
00:11:53.919 --> 00:11:56.720
<v Speaker 3>When they returned to their lodging in the mountains, everything

148
00:11:56.799 --> 00:11:57.440
<v Speaker 3>felt different.

149
00:11:58.159 --> 00:12:03.559
<v Speaker 1>Hem if tier kerovitre lo mich maikre.

150
00:12:05.159 --> 00:12:07.759
<v Speaker 3>They promised to stay in closer touch no matter what.

151
00:12:07.879 --> 00:12:14.480
<v Speaker 1>Happens halevavou vermiva mikol de val.

152
00:12:16.159 --> 00:12:18.879
<v Speaker 3>Their hearts were open and they knew that family was

153
00:12:18.960 --> 00:12:20.399
<v Speaker 3>more important than anything else.

154
00:12:21.200 --> 00:12:25.759
<v Speaker 1>Mattel la madli famimliote pegia zohama la hagdo la butel

155
00:12:26.720 --> 00:12:30.399
<v Speaker 1>vertic lehem rakitr marscheim.

156
00:12:32.120 --> 00:12:35.480
<v Speaker 3>Matame learned that sometimes being vulnerable is the greatest virtue,

157
00:12:36.000 --> 00:12:39.440
<v Speaker 3>and their family connection only strengthened from the hardships.

158
00:12:39.679 --> 00:12:47.600
<v Speaker 1>Ca el mula no fa petu lat hem futte dut.

159
00:12:49.279 --> 00:12:52.080
<v Speaker 3>Thus, facing the open and impressive landscape of a lot,

160
00:12:52.440 --> 00:12:54.320
<v Speaker 3>they felt true partnership and unity.

161
00:13:00.120 --> 00:13:04.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:13:05.279 --> 00:13:08.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words. First, in Hebrew, then in.

163
00:13:08.720 --> 00:13:27.080
<v Speaker 1>English cooperrata, coopata, cooperrata, scorching, gerral, gerral, gral, dragged, Sarah,

164
00:13:28.200 --> 00:13:36.639
<v Speaker 1>serrarah serra, prevailed, ahrajut akrajut ahraute.

165
00:13:36.960 --> 00:13:51.840
<v Speaker 4>Responsibility, kishier cashier, kishcher, bond, hit bona, hit bona, hit bona, gazed, nough, nough, no.

166
00:13:53.440 --> 00:14:01.480
<v Speaker 1>Landscape, prei da preida, pari da break up, liber liba

167
00:14:02.080 --> 00:14:08.759
<v Speaker 1>li ba heart, nimrats, nimrats, niemrats.

168
00:14:09.360 --> 00:14:16.399
<v Speaker 4>Energetic yeah fo yeah fo ya have four Transform.

169
00:14:16.320 --> 00:14:20.519
<v Speaker 1>Mashuta foot, mashuta foot, mashut a foot.

170
00:14:21.519 --> 00:14:27.879
<v Speaker 4>Shared and a name, and a name and a name, clouds.

171
00:14:28.000 --> 00:14:35.639
<v Speaker 1>Late cadel, late Cadel, lahite, cadel, darken Ze la foot ze,

172
00:14:35.679 --> 00:14:45.559
<v Speaker 1>la foot ze, lafote, tarrential, Marassel, marassel, Marasse, shelter raad

173
00:14:46.720 --> 00:14:55.279
<v Speaker 1>raad raad trembled, la ruscha, la ruscha, la rasa, whispered

174
00:14:55.879 --> 00:15:10.120
<v Speaker 1>sell sell seil, collihol collihol collier hl capable, pegea pagea, pegea.

175
00:15:10.679 --> 00:15:21.840
<v Speaker 4>Vulnerable, Mala Mala ma Alla virtue, Marshim, Marshim, Marashim, impressive,

176
00:15:22.399 --> 00:15:35.759
<v Speaker 4>aghdut hdut aghdout unity, haveen, haveen, haveen realized. Mayuhad Mayorhrad

177
00:15:36.279 --> 00:15:44.720
<v Speaker 4>Mayuhad Special shack It, shake It, Shake It, Silence.

178
00:15:44.840 --> 00:15:54.080
<v Speaker 1>Levet, levete, LeVert express, GUILTA GUILTA Guiletta.

179
00:15:54.720 --> 00:16:01.159
<v Speaker 4>Discovered, amidot amidot amedt Resilience.

180
00:16:07.399 --> 00:16:10.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

181
00:16:11.120 --> 00:16:14.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

182
00:16:14.159 --> 00:16:17.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

183
00:16:17.159 --> 00:16:20.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

184
00:16:20.679 --> 00:16:25.000
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

185
00:16:25.080 --> 00:16:28.960
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

186
00:16:29.200 --> 00:16:34.480
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

187
00:16:34.559 --> 00:16:40.000
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

188
00:16:40.240 --> 00:16:42.200
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
