WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a missing journal strengthens

8
00:00:28.760 --> 00:00:32.759
<v Speaker 3>the bond between two unlikely roommates amid Autumn's colorful embrace.

9
00:00:32.960 --> 00:00:34.600
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.479 --> 00:00:41.799
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:41.840 --> 00:00:44.960
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.039 --> 00:00:49.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.079 --> 00:00:53.119
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.159 --> 00:00:57.079
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.719 --> 00:01:01.119
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you and un interrupted narrative,

16
00:01:01.320 --> 00:01:04.280
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.400 --> 00:01:09.840
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:09.920 --> 00:01:13.400
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.599 --> 00:01:16.640
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.680 --> 00:01:20.120
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.120 --> 00:01:24.439
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.480 --> 00:01:28.359
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:28.400 --> 00:01:33.079
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:41.879 --> 00:01:50.840
<v Speaker 1>Dehaps lind vitn zanfuchtibunten Aheno, difdim Kolich domstanten, drinan imingemut

25
00:01:51.840 --> 00:01:58.519
<v Speaker 1>and sima zas Klaus and zanam schreiptish Yebletasena Buscha dorsena

26
00:01:58.599 --> 00:02:06.400
<v Speaker 1>gedam varna for the antageba faschwunden klau sleeped a routine

27
00:02:06.480 --> 00:02:11.240
<v Speaker 1>and on the art now the antageburg vichte s wab

28
00:02:11.439 --> 00:02:17.639
<v Speaker 1>and si heira haafen ferzinagaduntan th tagans fatzwife ha uba

29
00:02:17.759 --> 00:02:24.080
<v Speaker 1>a air contact in faded up Shuten does Lizette Sina Arbentoya,

30
00:02:24.159 --> 00:02:28.080
<v Speaker 1>Lostiga mit bavarner and Edva s damit sutoon harben conte

31
00:02:29.319 --> 00:02:34.639
<v Speaker 1>feel like tats a Switzkin, Norman Odafa the endlich anglishtect

32
00:02:35.919 --> 00:02:41.840
<v Speaker 1>Lizetta Vadaska now a gigantyle von Klaus hibis bat wabedeckt

33
00:02:41.919 --> 00:02:48.159
<v Speaker 1>met buchan Clyiden on side, shriften, Klaus vost does, Alisette

34
00:02:48.240 --> 00:02:55.879
<v Speaker 1>nichdirect Paschuligan content does and Spragna artike stradesn't plant the

35
00:02:56.000 --> 00:03:02.560
<v Speaker 1>air the fragen andes lahmetags king Lisette had some ontarrecht

36
00:03:02.879 --> 00:03:09.120
<v Speaker 1>on Klaus not steady gallaging height erdos zimmer ungerfagen by

37
00:03:09.199 --> 00:03:16.319
<v Speaker 1>dinger mine Samenbaraichen, nichts schlisle schwagte as Solizette is ekke

38
00:03:17.639 --> 00:03:21.000
<v Speaker 1>Swish and I am stapel Buscher blitzter at vaspha traut

39
00:03:21.159 --> 00:03:28.719
<v Speaker 1>serfur sintargeburg as lak onto Aina maggazzines tape Klaus Furtii

40
00:03:28.879 --> 00:03:36.400
<v Speaker 1>alaichtat abba or onzia wei zeute Elizetta ansprechen, i'm arbnd

41
00:03:37.039 --> 00:03:42.159
<v Speaker 1>Lizetta and zimmers Rikater. That's the Klaus andanforsichtigen tone and

42
00:03:42.719 --> 00:03:47.439
<v Speaker 1>hey Lizetta ishabermine tageburg of funten on tar diinend Buschan.

43
00:03:48.680 --> 00:03:55.120
<v Speaker 1>Lizetta is the albun off oh Klaus. There's mossynger mind

44
00:03:55.159 --> 00:03:59.719
<v Speaker 1>shaft roun of fondenhaben a clear de zi lachant if

45
00:03:59.759 --> 00:04:07.000
<v Speaker 1>voy tests gibbon abbas istmanished angefn Klaus spurte Vedi shbanong

46
00:04:07.039 --> 00:04:12.840
<v Speaker 1>for him upfield, the baider Braghen and Lachenhaus. They are

47
00:04:12.919 --> 00:04:18.120
<v Speaker 1>misfashed and nezwager cleared on Klaus Arkante does Elisetta, Mayerva

48
00:04:18.240 --> 00:04:25.120
<v Speaker 1>drawn conte ire Frindschaftwoda and decentag and Wenie Stagger. They

49
00:04:25.160 --> 00:04:28.879
<v Speaker 1>are helps in college dorm vakul abba in Deezer moment

50
00:04:29.040 --> 00:04:35.600
<v Speaker 1>Futi the klauswarm On satz erhattegeland the andweni chlockerat somachen

51
00:04:35.680 --> 00:04:41.000
<v Speaker 1>On Lizette is umbuschwerten Geist, sushetsen drausen Seger and the

52
00:04:41.120 --> 00:04:45.399
<v Speaker 1>lettsten letter their ahon boymert suboden i'd setter the HAPs

53
00:04:45.480 --> 00:04:48.399
<v Speaker 1>zebstein auger of the a eignes Sergevoffen.

54
00:04:49.600 --> 00:04:52.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:52.720 --> 00:04:53.399
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:04:54.000 --> 00:04:59.720
<v Speaker 1>The Alps, the hin winder veten zanfdutibunden aarhorn boimer, the

57
00:05:00.079 --> 00:05:02.240
<v Speaker 1>for him college domstandten.

58
00:05:03.959 --> 00:05:06.879
<v Speaker 3>The autumn winds gently blew through the colorful horn bomb

59
00:05:06.920 --> 00:05:08.680
<v Speaker 3>that stood in front of the college.

60
00:05:08.399 --> 00:05:15.879
<v Speaker 1>Dorm drennen mingemutika otis and simma zas Klaus and zenem Schreiptish.

61
00:05:17.600 --> 00:05:20.560
<v Speaker 3>Inside in the cozy, chaotic room, Klaus sat at his.

62
00:05:20.639 --> 00:05:27.639
<v Speaker 1>Desk, yeble dousenbucha dorsendan varen and asvo.

63
00:05:28.879 --> 00:05:31.199
<v Speaker 3>He flipped through his books, but his thoughts were elsewhere.

64
00:05:31.879 --> 00:05:34.480
<v Speaker 1>Ziantaigeba faschwunden.

65
00:05:36.279 --> 00:05:37.560
<v Speaker 3>His journal had disappeared.

66
00:05:38.199 --> 00:05:41.279
<v Speaker 1>Klaus sleeped a routinen ontong.

67
00:05:42.879 --> 00:05:44.079
<v Speaker 3>Klaus loved routines in.

68
00:05:44.199 --> 00:05:51.360
<v Speaker 1>Order ziantagab imvichti esvavi and sicherhafen fendantan.

69
00:05:53.120 --> 00:05:55.519
<v Speaker 3>His journal was important to him. It was like a

70
00:05:55.600 --> 00:05:56.959
<v Speaker 3>safe haven for his thoughts.

71
00:05:57.720 --> 00:06:01.399
<v Speaker 1>Zaytagn five foot uba ay.

72
00:06:03.079 --> 00:06:05.759
<v Speaker 3>For days, he had been desperately searching for it everywhere.

73
00:06:06.399 --> 00:06:13.560
<v Speaker 1>Ya conte din fadachnicht upschuten does Lizette zena Arventoya, lostiger

74
00:06:13.639 --> 00:06:17.959
<v Speaker 1>mitt pavona and etva sta mitsutoonhaveen kune.

75
00:06:19.639 --> 00:06:23.199
<v Speaker 3>He couldn't shake the suspicion that Lizetta, his adventurous roommate,

76
00:06:23.680 --> 00:06:24.879
<v Speaker 3>might have something to do with it.

77
00:06:25.519 --> 00:06:30.600
<v Speaker 1>Feel like tadizius et svitzka noomen. Perhaps she had taken

78
00:06:30.639 --> 00:06:35.360
<v Speaker 1>it as a joke order Fezindrich Angersticht.

79
00:06:36.120 --> 00:06:37.639
<v Speaker 3>Or accidentally put it in her bag.

80
00:06:38.319 --> 00:06:42.160
<v Speaker 1>Lizetta Vadraskan now a gigantai von Klaus.

81
00:06:43.839 --> 00:06:45.920
<v Speaker 3>Lizetta was the exact opposite of Klaus.

82
00:06:46.639 --> 00:06:52.399
<v Speaker 1>Yeahaibisbetva vedicte met buschen cleiden on sideshreften.

83
00:06:54.120 --> 00:06:57.160
<v Speaker 3>Half of her bed was covered with books, clothes, and magazines.

84
00:06:57.839 --> 00:07:03.240
<v Speaker 1>Klaus voste risette, nicht recht baschurligen kante.

85
00:07:04.879 --> 00:07:11.920
<v Speaker 3>Klaus knew he couldn't directly accuse Lizetta and Spratike. That

86
00:07:12.120 --> 00:07:20.800
<v Speaker 3>wasn't his style stradesen plante er zifo. Instead, he planned

87
00:07:20.839 --> 00:07:22.079
<v Speaker 3>to ask her carefully.

88
00:07:22.279 --> 00:07:29.480
<v Speaker 1>Anesnach metak sking Lisetta some terrecht on klaus nostige height.

89
00:07:31.240 --> 00:07:35.040
<v Speaker 3>One afternoon, Lizetta went to class and Klaus seized the opportunity.

90
00:07:35.920 --> 00:07:41.399
<v Speaker 1>Ed szima angefangen badinga mine zamen barichen.

91
00:07:43.120 --> 00:07:47.079
<v Speaker 3>He searched the room, starting with the shared areas nichts.

92
00:07:48.279 --> 00:07:52.480
<v Speaker 1>Nothing schli siwakte ezulizettis eke.

93
00:07:54.240 --> 00:07:57.279
<v Speaker 3>Finally, he dared to venture into Lizetta as corner.

94
00:07:57.639 --> 00:08:04.399
<v Speaker 1>Swishen an am shtape b blitzter at vaspertrautes. Hefor zintageburg.

95
00:08:05.959 --> 00:08:08.560
<v Speaker 3>Among a pile of books. Something familiar caught his eye,

96
00:08:09.120 --> 00:08:09.959
<v Speaker 3>his journal.

97
00:08:10.399 --> 00:08:13.279
<v Speaker 1>Eslak onterina margatzinestape.

98
00:08:14.920 --> 00:08:16.560
<v Speaker 3>It was under a stack of magazines.

99
00:08:17.199 --> 00:08:21.319
<v Speaker 1>Klaus furtichtert abba zecher.

100
00:08:22.879 --> 00:08:24.920
<v Speaker 3>Klaus felt relieved, but also uncertain.

101
00:08:25.600 --> 00:08:28.360
<v Speaker 1>Wiseet Eliseetta anschpreechen.

102
00:08:29.920 --> 00:08:31.199
<v Speaker 3>How should he approach Lizetta.

103
00:08:31.800 --> 00:08:40.120
<v Speaker 1>I'm arbnt it's Lizette and zimmasorukiete zetter Klaus and enforsichtigentone

104
00:08:40.240 --> 00:08:47.159
<v Speaker 1>and hey, Lizette, ishabamintageburg offunden onter dinen buchan.

105
00:08:48.879 --> 00:08:51.799
<v Speaker 3>That evening, when Lizetta returned to the room, Klaus adopted

106
00:08:51.799 --> 00:08:55.879
<v Speaker 3>a cautious tone. Hey, Lizetta, I found my journal under your.

107
00:08:55.840 --> 00:08:58.960
<v Speaker 1>Books, Lizetta riste Augenolf.

108
00:09:00.600 --> 00:09:02.879
<v Speaker 3>Lizetta's eyes widened, Oh.

109
00:09:03.279 --> 00:09:11.720
<v Speaker 1>Klaus, there's mossi yemer mineshaft traungefondenheen e clear tezi lachant.

110
00:09:12.879 --> 00:09:15.600
<v Speaker 3>Oh, Klaus, I must have found it in the common room,

111
00:09:16.080 --> 00:09:17.159
<v Speaker 3>she explained, laughing.

112
00:09:17.759 --> 00:09:22.960
<v Speaker 1>Ichvode estetoukibn abbassistnichtngefhayn.

113
00:09:24.639 --> 00:09:26.519
<v Speaker 3>I meant to give it back to you, but I forgot.

114
00:09:27.240 --> 00:09:31.320
<v Speaker 1>Klaus spurte vi di schpanngfonim apfel.

115
00:09:33.000 --> 00:09:34.559
<v Speaker 3>Klaus felt the tension leave him.

116
00:09:35.200 --> 00:09:37.840
<v Speaker 1>Zibei de brahen and lachenaus.

117
00:09:39.399 --> 00:09:40.679
<v Speaker 3>They both broke into laughter.

118
00:09:41.360 --> 00:09:47.879
<v Speaker 1>Dear miss firshtend nesvag cleared on Klaus ekante does Eliseta

119
00:09:48.039 --> 00:09:49.679
<v Speaker 1>meyer fer traun conte.

120
00:09:51.360 --> 00:09:54.559
<v Speaker 3>The misunderstanding was cleared up, and Klaus realized he could

121
00:09:54.600 --> 00:09:55.720
<v Speaker 3>trust Lizetta more.

122
00:09:56.200 --> 00:10:00.639
<v Speaker 1>Ire fraunschaft voda and deesentac and veenich staka.

123
00:10:02.240 --> 00:10:04.279
<v Speaker 3>Their friendship grew a little stronger that day.

124
00:10:04.919 --> 00:10:12.799
<v Speaker 1>Deerhaps in college dom vakoul abba indieza moment putis klauswam onsatz.

125
00:10:14.399 --> 00:10:16.919
<v Speaker 3>The autumn in the college dorm was cool, But at

126
00:10:16.960 --> 00:10:19.279
<v Speaker 3>that moment Klaus felt warm inside.

127
00:10:19.480 --> 00:10:27.440
<v Speaker 1>Ye hategeland zechnvenichlock somachen on Lizetti's unbushwetn geist suchetzen.

128
00:10:29.039 --> 00:10:31.519
<v Speaker 3>He had learned to loosen up a bit and appreciate

129
00:10:31.639 --> 00:10:33.159
<v Speaker 3>Lizetta as carefree spirit.

130
00:10:33.759 --> 00:10:40.320
<v Speaker 1>Drausen zieger and diletten der ahon boy metsuborden. It's heeta

131
00:10:40.399 --> 00:10:46.799
<v Speaker 1>de haaps zebst and auga off the aichnesegvoffen.

132
00:10:46.759 --> 00:10:49.679
<v Speaker 3>Outside. The last leaves of the horn bomb drifted to

133
00:10:49.759 --> 00:10:52.039
<v Speaker 3>the ground, as if Autumn itself had been keeping an

134
00:10:52.039 --> 00:10:52.879
<v Speaker 3>eye on the events.

135
00:10:58.759 --> 00:11:02.879
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

136
00:11:03.960 --> 00:11:07.960
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

137
00:11:14.360 --> 00:11:22.200
<v Speaker 1>Dear abs de abs, dear habst autumn vaen vm ven

138
00:11:23.600 --> 00:11:31.159
<v Speaker 1>to blow does Wonheim, does Wonheim, does Woonheim, dorm germut lich,

139
00:11:32.200 --> 00:11:41.240
<v Speaker 1>germut lich, germut lich, cozy, cow Tish, cow tish, cow Otish, chaotic,

140
00:11:41.720 --> 00:11:51.559
<v Speaker 1>Deutsche bletton, Deutche bleton, doutsche bleton to flip through freshwinten, freshwinten, freschwinten,

141
00:11:52.879 --> 00:12:00.080
<v Speaker 1>to disappear, di rotina, di rotina, di rotina routine, the

142
00:12:00.200 --> 00:12:05.559
<v Speaker 1>odd no, the d nong, the or nong order, the

143
00:12:05.919 --> 00:12:12.960
<v Speaker 1>hera haafen, the haaffen, the hear, halfen safe haven. That's

144
00:12:13.000 --> 00:12:18.759
<v Speaker 1>by fit, fats by fod fats wy fit desperate, d

145
00:12:18.960 --> 00:12:24.600
<v Speaker 1>z her height, d z her height, d z hea height, certainty,

146
00:12:25.039 --> 00:12:30.399
<v Speaker 1>the area dat they are fadacht the area dat suspicion.

147
00:12:30.799 --> 00:12:35.320
<v Speaker 1>Album Toya lustig album, Toya lustich album, Toya.

148
00:12:35.080 --> 00:12:37.480
<v Speaker 3>Lustich, adventurous.

149
00:12:38.000 --> 00:12:44.039
<v Speaker 1>There's gagan tyle. That's Gagan tyle. That's gagan tile. Opposite

150
00:12:44.399 --> 00:12:50.200
<v Speaker 1>the shore digan the shore digin the shore degan to accuse,

151
00:12:50.759 --> 00:12:55.279
<v Speaker 1>the gelagan height, the geligan height, the g leagen.

152
00:12:55.039 --> 00:12:57.840
<v Speaker 3>Height, opportunity.

153
00:12:59.360 --> 00:13:11.399
<v Speaker 1>Verdechtich fer dechtich, suspicious fat out fat out fat trout, familiar, fasten, fasten, fasten,

154
00:13:12.600 --> 00:13:21.919
<v Speaker 1>the catch ansprechen Asbrechen Anschbrechen to approach, does Targeburg does Targeburg?

155
00:13:22.159 --> 00:13:31.120
<v Speaker 1>Does Targebourg? Journal Lachen Lachen lachen to laugh, defraune shaft,

156
00:13:32.159 --> 00:13:39.200
<v Speaker 1>defrauned shaft, defreund shaft, Friendship, Let's the let's the, lets

157
00:13:39.360 --> 00:13:52.120
<v Speaker 1>the last, Schatzen, Schatzen, Schatzen to appreciate, unbushwat, unbushwirt, unbushwat carefree,

158
00:13:52.519 --> 00:14:01.519
<v Speaker 1>der schtape, deerstape, der stapel, pyle does misfashdentdness? Does miss freshdentness?

159
00:14:01.759 --> 00:14:11.240
<v Speaker 1>Does miss frechdentness? Misunderstanding phetown phetane fe towne to trust.

160
00:14:17.559 --> 00:14:20.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

161
00:14:21.200 --> 00:14:24.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

162
00:14:24.279 --> 00:14:27.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

163
00:14:27.279 --> 00:14:30.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

164
00:14:30.720 --> 00:14:34.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

165
00:14:34.919 --> 00:14:38.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

166
00:14:39.000 --> 00:14:43.480
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

167
00:14:43.840 --> 00:14:47.639
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org Premium German. Thanks for listening,

168
00:14:48.639 --> 00:14:50.879
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
