WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.640 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>Explore the strength of sibling bonds and quick thinking in

7
00:00:28.399 --> 00:00:31.320
<v Speaker 3>the face of an unexpected health scare amidst the serene

8
00:00:31.320 --> 00:00:32.759
<v Speaker 3>beauty of Lake Sima.

9
00:00:32.920 --> 00:00:34.560
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:38.439 --> 00:00:41.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:41.799 --> 00:00:44.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.000 --> 00:00:49.640
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.039 --> 00:00:53.079
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.119 --> 00:00:57.000
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.679 --> 00:01:01.039
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you and una interrupted narrative,

16
00:01:01.280 --> 00:01:04.239
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.319 --> 00:01:09.760
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:09.879 --> 00:01:13.359
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.519 --> 00:01:16.599
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.640 --> 00:01:20.079
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.079 --> 00:01:24.359
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.439 --> 00:01:28.280
<v Speaker 4>the power of stories your journey awaits at plus dot,

23
00:01:28.319 --> 00:01:33.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.159 --> 00:02:01.959
<v Speaker 5>L gots Gesa, Milan and the Tuamon Miele, Sapuri, Huli,

25
00:02:03.159 --> 00:02:08.439
<v Speaker 5>Hanna and Usta, Venza, Johanna Yogarakasti, marse dun rauha Kerzi Pasta,

26
00:02:08.520 --> 00:02:16.280
<v Speaker 5>alergiasta hero Tuamon, Hula, Tomampi, Velli, Oliaouta, masa itasa olet

27
00:02:16.319 --> 00:02:27.039
<v Speaker 5>Coohoali Sasi Velli hero Cusu, humulen Renosti, e Hualta Mehoida, Metaman, Johanna,

28
00:02:27.120 --> 00:02:31.879
<v Speaker 5>Cavellitila Leyanoti, tua reen hein and tuak Susta han ki

29
00:02:31.960 --> 00:02:37.120
<v Speaker 5>hersy mutapian al koi ivasta He's here to vat Aito

30
00:02:37.199 --> 00:02:42.919
<v Speaker 5>yen ohi ya Yohanna and Ivas tuxet, mutoivatpahaxi Uskaksi, Hannen

31
00:02:43.000 --> 00:02:51.960
<v Speaker 5>caswon sapunoit tivatyahengi u keviras khasi hey alapanikoi Eosannoi meila

32
00:02:52.080 --> 00:03:00.280
<v Speaker 5>on Antiistamini Pilereta Talosa, tuamo olioliqes cadisan Avai metelaoko miss

33
00:03:00.319 --> 00:03:07.439
<v Speaker 5>Sulia hitki tuntu i ikuiz delta johann and kunto oli

34
00:03:07.479 --> 00:03:14.080
<v Speaker 5>juan ps ti japatus ol made and taitu meena clinical

35
00:03:14.599 --> 00:03:21.400
<v Speaker 5>to a musanoi patas ti muta in Sinvarmudela, hantarviel tatala

36
00:03:23.000 --> 00:03:31.520
<v Speaker 5>roo litlereta, Johannan keele leary veta hitkeen ava sudamt epavar

37
00:03:31.599 --> 00:03:35.719
<v Speaker 5>mudesta conkaena on Next to Johannan heng itu is al

38
00:03:35.800 --> 00:03:42.199
<v Speaker 5>coo HeLa santoa tule men nan tuamoki reta alto Johannan

39
00:03:42.319 --> 00:03:48.800
<v Speaker 5>auto ero ay oi tuamopel varmesta and Ita Johanna rali

40
00:03:48.919 --> 00:03:57.400
<v Speaker 5>senna matka clinical tuntu iput omalta mutat aois clinically Johanna

41
00:03:59.319 --> 00:04:03.680
<v Speaker 5>johann Ki the heta lempi masti the plasti de minute,

42
00:04:03.960 --> 00:04:09.800
<v Speaker 5>Johanna Sannoi kune is to otus Hanna and humansa oli

43
00:04:09.879 --> 00:04:14.840
<v Speaker 5>he komutaquito linen il la takai is in matil la

44
00:04:15.759 --> 00:04:24.120
<v Speaker 5>ero is to va ranala o palioni helia olen quito

45
00:04:24.240 --> 00:04:31.959
<v Speaker 5>linen ita eo hero tabu teveliansa al kapata dait he

46
00:04:33.240 --> 00:04:42.560
<v Speaker 5>too Johanna and kuno yagua mianval mina vatilta our in

47
00:04:42.639 --> 00:04:48.879
<v Speaker 5>on las que le saimala your levi uperi len esa ola.

48
00:04:50.680 --> 00:04:55.120
<v Speaker 3>Musta toi s insa. Let's take another listen. Listen closely

49
00:04:55.240 --> 00:04:56.920
<v Speaker 3>to any parts you may have messed.

50
00:04:57.240 --> 00:05:01.279
<v Speaker 5>To muse so tila lan so in lake sei ma

51
00:05:01.439 --> 00:05:03.360
<v Speaker 5>la kiml te le va Veta.

52
00:05:04.879 --> 00:05:07.800
<v Speaker 3>Puma stood on his farm, gazing at the shimmering water

53
00:05:07.879 --> 00:05:08.800
<v Speaker 3>of lake Tima.

54
00:05:09.120 --> 00:05:11.279
<v Speaker 5>Gisa oli koune Milan.

55
00:05:12.920 --> 00:05:14.920
<v Speaker 3>Summer was at its most beautiful.

56
00:05:15.040 --> 00:05:21.279
<v Speaker 5>Tulihei lutihel le stmiti and ku kia ya auringko paistiku Masti.

57
00:05:22.800 --> 00:05:25.439
<v Speaker 3>The wind gently swayed the flowers in the meadows, and

58
00:05:25.560 --> 00:05:26.639
<v Speaker 3>the sun shone warmly.

59
00:05:27.319 --> 00:05:29.879
<v Speaker 5>Kiki vai ku ta de li selta.

60
00:05:31.439 --> 00:05:37.480
<v Speaker 3>Everything seemed perfect muta tua mon miele sapii houi. But

61
00:05:37.600 --> 00:05:39.480
<v Speaker 3>a worry was spinning in PA's mind.

62
00:05:39.920 --> 00:05:44.959
<v Speaker 5>Hanne in Ushta Venza Johanna yocaracas de marse run raoj

63
00:05:45.720 --> 00:05:47.959
<v Speaker 5>kerci pasta a legiasta.

64
00:05:49.519 --> 00:05:52.240
<v Speaker 3>His friend Joma, who loved the peace of the countryside,

65
00:05:52.639 --> 00:05:53.959
<v Speaker 3>suffered from a bad allergy.

66
00:05:54.680 --> 00:06:00.360
<v Speaker 5>Heiro Tua man hula Tommpiveli oli'aota masa aitas.

67
00:06:00.120 --> 00:06:04.279
<v Speaker 3>Sah aira plus more carefree brother was helping in the

68
00:06:04.360 --> 00:06:05.319
<v Speaker 3>barn o.

69
00:06:05.399 --> 00:06:13.399
<v Speaker 5>Let kohli susi bili. Are you worried, brother, eirokusu humulen

70
00:06:13.560 --> 00:06:20.879
<v Speaker 5>rensti Abo asked, smiling casually. E hulta mehoida meta.

71
00:06:20.720 --> 00:06:24.079
<v Speaker 3>Man, don't worry, We'll take care of this.

72
00:06:24.959 --> 00:06:29.600
<v Speaker 5>Johanna Kaveli tila lean no teituuren he nanantuok.

73
00:06:29.160 --> 00:06:33.160
<v Speaker 3>Susta Yoami walked on to the farm and enjoyed the

74
00:06:33.199 --> 00:06:34.279
<v Speaker 3>scent of fresh hay.

75
00:06:34.759 --> 00:06:38.720
<v Speaker 5>Han kihirsi mutapian al khoi ivasta.

76
00:06:40.439 --> 00:06:42.399
<v Speaker 3>She giggled, but soon started to sneeze.

77
00:06:43.120 --> 00:06:50.279
<v Speaker 5>He sir tuvat aitoyen ohi ya johann and ivastucxet multovatpahaxi ushkaxi.

78
00:06:51.800 --> 00:06:54.839
<v Speaker 3>As they moved past the barnes, uras sneezes turned into

79
00:06:54.879 --> 00:06:55.759
<v Speaker 3>a bad cough.

80
00:06:56.279 --> 00:07:00.920
<v Speaker 5>Hanaen caswon sapunit tevatya hengni tuskevir arskosi.

81
00:07:02.399 --> 00:07:05.079
<v Speaker 3>Her face flushed and her breathing became labored.

82
00:07:05.759 --> 00:07:12.600
<v Speaker 5>Hey e la panikoi erosonoi. Hey, don't panic, Ama, said

83
00:07:13.240 --> 00:07:16.959
<v Speaker 5>Meila on Antistamini pile re Ta talosa.

84
00:07:18.839 --> 00:07:20.680
<v Speaker 3>We have antihistamine pills in the house.

85
00:07:21.360 --> 00:07:28.240
<v Speaker 5>Tuo mo oliolikis cadissan Avai Mitiolaku missoli in Sa.

86
00:07:30.560 --> 00:07:33.079
<v Speaker 3>Tomo was already on the move with keys in his

87
00:07:33.199 --> 00:07:35.600
<v Speaker 3>hand and a bag containing first aid supplies.

88
00:07:36.360 --> 00:07:38.879
<v Speaker 5>Hit kituntui ikoi so delta.

89
00:07:40.360 --> 00:07:41.759
<v Speaker 3>The moment felt like an eternity.

90
00:07:42.519 --> 00:07:49.800
<v Speaker 5>Johannan kunto oli jun persti japetos holt.

91
00:07:50.160 --> 00:07:53.720
<v Speaker 3>Yomagh condition had deteriorated quickly, and a decision had to

92
00:07:53.800 --> 00:07:54.480
<v Speaker 3>be made now.

93
00:07:55.120 --> 00:08:00.439
<v Speaker 5>Made Dantai tu minna klinikol Tuo mussonoi patavas Isti.

94
00:08:01.959 --> 00:08:04.720
<v Speaker 3>We need to go to the clinic, Paus said decisively.

95
00:08:05.399 --> 00:08:11.680
<v Speaker 5>Muta In sinvarmud Dela hantar vilatal.

96
00:08:12.160 --> 00:08:14.319
<v Speaker 3>But first to be sure she needs medication.

97
00:08:14.480 --> 00:08:21.399
<v Speaker 5>Here roleaetole Reta johann nan kile yoveta.

98
00:08:21.920 --> 00:08:25.120
<v Speaker 3>Aba placed pills on yo tongue and offered her water.

99
00:08:25.639 --> 00:08:31.759
<v Speaker 5>Hitkin Ayanhva Sudha met ipavsta cong Kina.

100
00:08:33.320 --> 00:08:36.559
<v Speaker 3>For a moment, they waited together, heart stiff, with uncertainty.

101
00:08:37.240 --> 00:08:41.600
<v Speaker 5>On Nisi johann nanhing itus al Kohliasanto.

102
00:08:43.279 --> 00:08:47.440
<v Speaker 3>Fortunately, yours breathing began to gradually stabilize tu le.

103
00:08:48.080 --> 00:08:52.919
<v Speaker 5>Men nan tumKI tia alto Johan nan auto.

104
00:08:54.200 --> 00:08:57.000
<v Speaker 3>Come on, let's go. Pamo urged and helped you into

105
00:08:57.039 --> 00:08:57.279
<v Speaker 3>the car.

106
00:08:58.039 --> 00:09:03.440
<v Speaker 5>Ero Ayoi tum pite li var mistayin Ita Johanna, Pussu

107
00:09:03.600 --> 00:09:04.519
<v Speaker 5>rao Holi.

108
00:09:04.320 --> 00:09:09.360
<v Speaker 3>Senna Aba drove, while Poma held on, ensuring that Yohama

109
00:09:09.440 --> 00:09:10.080
<v Speaker 3>remained calm.

110
00:09:10.759 --> 00:09:16.559
<v Speaker 5>Matka Klini Cala tunduum to malta mutasapuivat ayois.

111
00:09:18.440 --> 00:09:21.080
<v Speaker 3>The journey to the clinic felt endless, but they arrived

112
00:09:21.159 --> 00:09:21.559
<v Speaker 3>on time.

113
00:09:22.279 --> 00:09:28.519
<v Speaker 5>Kleinikla Johanna, saita hoo Johan kiti he te lampi Masti.

114
00:09:30.039 --> 00:09:33.240
<v Speaker 3>At the clinic, Youmba received the necessary treatment, and she

115
00:09:33.360 --> 00:09:34.159
<v Speaker 3>thanked them warmly.

116
00:09:34.759 --> 00:09:41.840
<v Speaker 5>The belas tite minut Johanna Sannoi kunhe istuvat orotu sunes.

117
00:09:43.039 --> 00:09:45.440
<v Speaker 3>You saved me, Yoma said, as they sat in the

118
00:09:45.480 --> 00:09:46.000
<v Speaker 3>waiting room.

119
00:09:46.679 --> 00:09:50.120
<v Speaker 5>Hanen humunsa oli hei komutaquito Linen.

120
00:09:51.600 --> 00:09:53.279
<v Speaker 3>Her smile was weak but grateful.

121
00:09:53.960 --> 00:09:59.039
<v Speaker 5>Il Ala taka is in matill to moya ero istu

122
00:09:59.080 --> 00:10:00.639
<v Speaker 5>Ivatyervendra Nala.

123
00:10:02.200 --> 00:10:04.519
<v Speaker 3>In the evening, back at the farm, Pomo and Eira

124
00:10:04.639 --> 00:10:06.200
<v Speaker 3>sat by the lakeside.

125
00:10:06.279 --> 00:10:14.600
<v Speaker 5>Ole meet palionen sihilia, We've learned a lot, Poemo admitted quietly.

126
00:10:15.200 --> 00:10:19.039
<v Speaker 5>Ole enquito linin ita ol tla.

127
00:10:19.080 --> 00:10:24.879
<v Speaker 1>Heiro, I'm grateful you were here. Aba hero tapu tivelien

128
00:10:24.960 --> 00:10:29.159
<v Speaker 1>sa ol kapada. Aba patted his brother's shoulder.

129
00:10:29.840 --> 00:10:34.879
<v Speaker 5>The tia no tuta tum you did a great job,

130
00:10:34.919 --> 00:10:39.720
<v Speaker 5>Poeimo Johanna on kuno sa ja in siquera la ole

131
00:10:39.840 --> 00:10:44.720
<v Speaker 5>me pare minval mina You ama is okay, and next

132
00:10:44.759 --> 00:10:50.000
<v Speaker 5>time will be better prepared. Davatilta auring on las qua

133
00:10:50.120 --> 00:10:54.080
<v Speaker 5>lake saiml la hiero a le vi si umbari lene.

134
00:10:55.639 --> 00:10:58.440
<v Speaker 3>Together they watched the evening sun set over Lake Tema,

135
00:10:58.720 --> 00:10:59.919
<v Speaker 3>and peace spread around them.

136
00:11:00.559 --> 00:11:05.279
<v Speaker 5>Quiesau holitai nequito lii sulta ya uta luta mushta toi

137
00:11:05.399 --> 00:11:06.000
<v Speaker 5>scene sah.

138
00:11:07.399 --> 00:11:10.039
<v Speaker 3>The summer night was full of gratitude and a new

139
00:11:10.120 --> 00:11:11.240
<v Speaker 3>found trust in each other.

140
00:11:17.120 --> 00:11:20.360
<v Speaker 2>To day's vocabulary words are coming up right after this

141
00:11:20.440 --> 00:11:25.159
<v Speaker 2>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Finnish,

142
00:11:25.399 --> 00:11:26.480
<v Speaker 2>then in English.

143
00:11:32.480 --> 00:11:38.720
<v Speaker 5>Gotso in, gotso in, gotso in, gazing, gimalde le va,

144
00:11:39.759 --> 00:11:45.080
<v Speaker 5>gimalde le vaar gimalde de le va shimmering Hei luti

145
00:11:46.159 --> 00:11:52.240
<v Speaker 5>he luti hei luti swayede neat du yen neet d

146
00:11:52.360 --> 00:12:06.200
<v Speaker 5>yin ne du yin meadows, Holy San, Holy San, Holy San, worried, huletomampi, huletomampi, hualetomampi,

147
00:12:07.279 --> 00:12:23.240
<v Speaker 5>carefree ita ita, itita, bon rinola, rinola, rinola, casually, alergiosta, alergiosta, alergiasta,

148
00:12:24.360 --> 00:12:35.399
<v Speaker 5>allergy ki heersy, gihersi, gi hersy, giggled, ivasta, ivasta, ivasta, sneeze,

149
00:12:35.919 --> 00:12:49.159
<v Speaker 5>uska uska, uska, cough, buenoit, tavat, buenoit, tavat, bonoit, tavat, flushed, roscusta, roscusta,

150
00:12:49.639 --> 00:12:59.440
<v Speaker 5>ros gusta, labored, panny cooy, pannykoy, pannykoy, pannic, anti histamini, pilereeta,

151
00:13:00.440 --> 00:13:19.200
<v Speaker 5>anti histamini, pilereta, anti histamini, pilereta, antihistamine, patavisisti path devisisti, pathavisesti, decisively, laggita, laggita, laggita, medication,

152
00:13:19.840 --> 00:13:30.919
<v Speaker 5>ipavar mudesta, ipavar mudesta, ippavarmudesta, uncertainty, tassantua, tassantua, tassan tua,

153
00:13:31.960 --> 00:13:44.679
<v Speaker 5>stabilize ghirehti Giretti, girehti urge Clinica, clinico, cliniko clinic. Lopumt

154
00:13:44.720 --> 00:13:53.240
<v Speaker 5>o malta, lopumt o malta, lopumt o malta, endless Hoito Hoito,

155
00:13:53.679 --> 00:14:03.279
<v Speaker 5>hoito treatment, guito, Linen, guito, linen guithol, Grateful, Lutta musta,

156
00:14:04.279 --> 00:14:17.840
<v Speaker 5>lutta mushta luata musta, trust, Equi, Soudelta, equi, Soudelta, equisdelta, eternity, Valiinaeta, Valineta,

157
00:14:18.240 --> 00:14:25.440
<v Speaker 5>Valinaeta supplies Helio leine heli a leine heli a line

158
00:14:26.519 --> 00:14:31.000
<v Speaker 5>gradually daputi, daputi daputti.

159
00:14:32.120 --> 00:14:41.440
<v Speaker 2>But we hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

160
00:14:42.399 --> 00:14:45.360
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:14:45.440 --> 00:14:48.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:14:48.440 --> 00:14:51.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:14:51.960 --> 00:14:56.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:14:56.399 --> 00:15:00.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stores, worries,

165
00:15:00.519 --> 00:15:05.759
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

166
00:15:05.840 --> 00:15:11.279
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

167
00:15:11.519 --> 00:15:13.480
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
