WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 1>In this episode, we'll share Casper's amusing escape from a

7
00:00:28.600 --> 00:00:31.440
<v Speaker 1>pajama claud conundrum with a little help from his kind

8
00:00:31.440 --> 00:00:32.880
<v Speaker 1>hearted neighbor Fragia.

9
00:00:33.039 --> 00:00:34.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:38.520 --> 00:00:41.880
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:41.880 --> 00:00:45.039
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.079 --> 00:00:49.679
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.159 --> 00:00:53.159
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.200 --> 00:00:57.119
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.759 --> 00:01:01.159
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you and other uninterrupted narrative,

16
00:01:01.359 --> 00:01:04.359
<v Speaker 3>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.439 --> 00:01:09.879
<v Speaker 3>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:09.959 --> 00:01:13.439
<v Speaker 3>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.640 --> 00:01:16.680
<v Speaker 3>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.760 --> 00:01:20.159
<v Speaker 3>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.200 --> 00:01:24.480
<v Speaker 3>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.519 --> 00:01:28.400
<v Speaker 3>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:28.439 --> 00:01:33.120
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.040 --> 00:01:51.239
<v Speaker 3>Sultan skin or depostings, pilactical in champt likunau fouri, husulusilmsul a, summa,

25
00:01:51.280 --> 00:01:54.560
<v Speaker 3>plumston ahlstity for p pc and villicom e eldes pract

26
00:01:55.840 --> 00:02:01.120
<v Speaker 3>casper in dispray for feramhuful ada, flemiel tunge full henevine

27
00:02:01.159 --> 00:02:04.439
<v Speaker 3>if he blomster a pm as the slader, pestle something

28
00:02:05.640 --> 00:02:08.800
<v Speaker 3>the wagons made steel, sigre oil, blak whn anna broke

29
00:02:08.879 --> 00:02:12.919
<v Speaker 3>for fresh glove cla tangane plusely kick the p for

30
00:02:13.039 --> 00:02:18.240
<v Speaker 3>ham Hannah glimpsing oily innie hooser hand stanzeer brad fowards

31
00:02:18.280 --> 00:02:23.879
<v Speaker 3>in iron holder a keel up cunipun logo ingum, catastrophe

32
00:02:24.039 --> 00:02:28.599
<v Speaker 3>one real seed men caspar some altre tap the mud,

33
00:02:28.879 --> 00:02:34.240
<v Speaker 3>pisluds of pursuit, fryer hence chlow as capsindi, nabel fry

34
00:02:34.240 --> 00:02:38.120
<v Speaker 3>a bolilroyd hooksman, Dirk look does sang some gladly ly

35
00:02:38.280 --> 00:02:43.080
<v Speaker 3>fool noon range the po whon opener thern made pratsmee

36
00:02:44.520 --> 00:02:48.879
<v Speaker 3>hi caspar se mundad they had a road.

37
00:02:48.800 --> 00:02:53.400
<v Speaker 4>That he knew. Caspar romes abrescribes and fails to a

38
00:02:53.479 --> 00:02:58.000
<v Speaker 4>show fry of neissel when in his oi histroller the

39
00:02:58.080 --> 00:03:05.360
<v Speaker 4>yelps hill hands teadu muloma inting breda hun your follow

40
00:03:05.439 --> 00:03:13.039
<v Speaker 4>a treladamdan priemus rusten emiliu caspar nigger moustraitner devians vasta

41
00:03:13.120 --> 00:03:17.319
<v Speaker 4>married a blm came for missing when an inso Anna

42
00:03:17.439 --> 00:03:22.479
<v Speaker 4>brought for yelp friar hender steam related a digig something

43
00:03:22.520 --> 00:03:26.400
<v Speaker 4>hands to Casper's hooks scavy vended to be a marked

44
00:03:27.960 --> 00:03:30.520
<v Speaker 4>four slow Kasper made a us black putting news gay

45
00:03:30.560 --> 00:03:36.520
<v Speaker 4>neighbor the elaa beemergadon nine your trot the best vigerynu

46
00:03:37.800 --> 00:03:40.479
<v Speaker 4>elas Enna who made pup come to milliners for stealing

47
00:03:41.319 --> 00:03:46.039
<v Speaker 4>smile friar made green mistine ub mulhoos said the kaspar

48
00:03:46.240 --> 00:03:50.039
<v Speaker 4>for siketed food and putting the train, and sod win

49
00:03:50.120 --> 00:03:53.879
<v Speaker 4>dupe in aning new entrance to was showed himself for

50
00:03:54.000 --> 00:04:00.400
<v Speaker 4>penly to dramatisk friar hed steam est a cometmagnia means

51
00:04:00.439 --> 00:04:05.599
<v Speaker 4>kaspar pvades a obbel plusely stuble, Kasper made vice frozen

52
00:04:05.800 --> 00:04:09.360
<v Speaker 4>Russell dance on Grouba naples double up for kiki po

53
00:04:10.800 --> 00:04:15.719
<v Speaker 4>and Kuemerga founds the epi and signor Fryer racked inn

54
00:04:15.840 --> 00:04:19.480
<v Speaker 4>up as a roll it come no Casper to clarden

55
00:04:19.560 --> 00:04:25.240
<v Speaker 4>find thank Poistotin took a screw on the hair deva

56
00:04:25.319 --> 00:04:29.839
<v Speaker 4>press then in Spare showing Hanna profer kaspar token deep

57
00:04:29.839 --> 00:04:33.199
<v Speaker 4>We're trakening a cowder villa until I know they open

58
00:04:33.240 --> 00:04:38.240
<v Speaker 4>the window. Malet akrobatchik ahead lugus de hammersmoody inky husa

59
00:04:39.639 --> 00:04:44.639
<v Speaker 4>friar stone known for a club in Hannah Bravo Casper

60
00:04:46.079 --> 00:04:50.360
<v Speaker 4>kaspar kegel with the window with a winged close Jack

61
00:04:50.839 --> 00:04:57.399
<v Speaker 4>fryar Yamahouskin extra oil whose die Rampson neighbor on the up.

62
00:04:57.600 --> 00:05:01.160
<v Speaker 4>In Lilly Club Salver, there's newscal for ventlea to accept

63
00:05:02.439 --> 00:05:07.160
<v Speaker 4>kespos pins. It was shown bluin uven de truf dente

64
00:05:07.480 --> 00:05:11.279
<v Speaker 4>kaspar aldemir Unin extern oil and Svens gave a fry

65
00:05:11.360 --> 00:05:15.160
<v Speaker 4>pustaga for vel Trelacti reminder and dente i blomstal piems

66
00:05:16.399 --> 00:05:20.839
<v Speaker 4>hilary conelisis in iron histore amid streifer, humer mean olsa

67
00:05:20.920 --> 00:05:23.680
<v Speaker 4>green lit me as a sil elidus upsoda oil blea.

68
00:05:25.040 --> 00:05:28.120
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

69
00:05:28.199 --> 00:05:28.879
<v Speaker 1>may have missed.

70
00:05:29.680 --> 00:05:34.040
<v Speaker 4>Soulten skin or deposting, spilactic girl in chami and a

71
00:05:34.160 --> 00:05:36.000
<v Speaker 4>beauty li kubbenhun.

72
00:05:37.279 --> 00:05:39.920
<v Speaker 1>The sun shone over the cobblestone streets, and a charming

73
00:05:39.959 --> 00:05:41.360
<v Speaker 1>neighborhood of coben houn.

74
00:05:42.000 --> 00:05:47.519
<v Speaker 4>Faury jus lusim sill, a summer plumston, a hillsteady for

75
00:05:47.680 --> 00:05:50.720
<v Speaker 4>bpc and a vel com eeltes.

76
00:05:50.079 --> 00:05:55.480
<v Speaker 1>Pract colorful houses stood side by side, and summer flowers

77
00:05:55.519 --> 00:05:57.639
<v Speaker 1>greeted the passers by with all their splendor.

78
00:05:58.360 --> 00:06:03.680
<v Speaker 4>Caspar in this pray for fererumhould ful a dea flaneer

79
00:06:03.879 --> 00:06:09.879
<v Speaker 4>tangueful heinevine ifur bloonso pierre mess the slaty pessl sumin.

80
00:06:11.279 --> 00:06:14.319
<v Speaker 1>Caspar a distracted writer with his head full of ideas,

81
00:06:14.839 --> 00:06:18.279
<v Speaker 1>strolled thoughtfully down the street wearing a floral pajama set

82
00:06:18.399 --> 00:06:19.360
<v Speaker 1>that didn't match at all.

83
00:06:20.000 --> 00:06:25.079
<v Speaker 4>De vaigans missed steel, sigra oilblique, minena pou for frescluf

84
00:06:25.240 --> 00:06:26.360
<v Speaker 4>te clar tangan.

85
00:06:28.079 --> 00:06:30.879
<v Speaker 1>It wasn't his most stylish moment, but he needed fresh

86
00:06:30.920 --> 00:06:32.040
<v Speaker 1>air to clear his mind.

87
00:06:32.680 --> 00:06:37.360
<v Speaker 4>Plusely kirky ob fo ham hennah glimpsing no oily enie Hussel.

88
00:06:39.120 --> 00:06:42.000
<v Speaker 1>Suddenly it dawned on him he had forgotten his key

89
00:06:42.079 --> 00:06:43.160
<v Speaker 1>inside the house.

90
00:06:43.600 --> 00:06:49.800
<v Speaker 4>Hence tenser pratford sina and hud o chegel opkutenupun lugel Inga.

91
00:06:51.639 --> 00:06:53.959
<v Speaker 1>He stopped abruptly in front of his own front door

92
00:06:54.399 --> 00:06:56.319
<v Speaker 1>and looked hopelessly at the closed.

93
00:06:56.120 --> 00:06:59.240
<v Speaker 4>Entrance kedestrophen van Reeliti.

94
00:07:01.120 --> 00:07:02.319
<v Speaker 1>The catastrophe was real.

95
00:07:03.079 --> 00:07:07.639
<v Speaker 4>Men Caspar some aldreds ab de mould bislu dus aphob

96
00:07:07.800 --> 00:07:11.319
<v Speaker 4>su fraye hence klou a Skepsindi napeu.

97
00:07:13.040 --> 00:07:16.199
<v Speaker 1>But Caspa, who never lost heart, decided to visit Fya,

98
00:07:16.360 --> 00:07:18.079
<v Speaker 1>his wise and astute neighbor.

99
00:07:18.519 --> 00:07:23.839
<v Speaker 4>Fry Apol Higli rotus mandur Klovi the sanxemin glaily le

100
00:07:24.040 --> 00:07:26.160
<v Speaker 4>fool nanoon rang the poo.

101
00:07:28.000 --> 00:07:30.160
<v Speaker 1>Faya lived in a cozy red house with a door

102
00:07:30.199 --> 00:07:32.600
<v Speaker 1>bell that sang like a happy little bird when someone

103
00:07:32.720 --> 00:07:33.000
<v Speaker 1>rang it.

104
00:07:33.720 --> 00:07:35.959
<v Speaker 4>Hon obner Dern made prat smi.

105
00:07:37.720 --> 00:07:39.399
<v Speaker 1>She opened the door with a broad smile.

106
00:07:40.240 --> 00:07:43.839
<v Speaker 4>Hi caspar Sey run mundard.

107
00:07:44.839 --> 00:07:46.600
<v Speaker 1>Hi Caspar, she said cheerfully.

108
00:07:47.199 --> 00:07:48.879
<v Speaker 4>They had a rue da ulienu.

109
00:07:50.839 --> 00:07:52.480
<v Speaker 1>What have you gotten yourself into now.

110
00:07:53.079 --> 00:07:56.639
<v Speaker 4>Caspar romusa obiscre sinfi LUs to shou.

111
00:07:58.519 --> 00:08:01.439
<v Speaker 1>Caspar cleared his throat, described his dire situation.

112
00:08:02.319 --> 00:08:06.879
<v Speaker 4>Frye fnissel minus aestroll yilps.

113
00:08:06.680 --> 00:08:10.959
<v Speaker 1>Hill Whya giggled, but her eyes shone with helpfulness.

114
00:08:11.680 --> 00:08:16.439
<v Speaker 4>Yahans sti mindu muloma in ti trel hun.

115
00:08:18.120 --> 00:08:20.360
<v Speaker 1>I have a ladder, but you must promise me one thing,

116
00:08:20.759 --> 00:08:21.319
<v Speaker 1>she teased.

117
00:08:21.920 --> 00:08:26.199
<v Speaker 4>Yea folloa trelda Pierre miss rasten Emilieu.

118
00:08:27.639 --> 00:08:29.639
<v Speaker 1>I get to tease you about those pajamas for the

119
00:08:29.720 --> 00:08:30.519
<v Speaker 1>rest of my life.

120
00:08:31.279 --> 00:08:33.200
<v Speaker 4>Casper Nigel mustraeten.

121
00:08:34.919 --> 00:08:36.240
<v Speaker 1>Caspa nodded reluctantly.

122
00:08:36.840 --> 00:08:40.679
<v Speaker 4>Divins versetemai a pi el me kid for me sam

123
00:08:41.679 --> 00:08:44.480
<v Speaker 4>minan inso anna yelp.

124
00:08:46.159 --> 00:08:48.679
<v Speaker 1>It was his worst nightmare to become commonly known for

125
00:08:48.799 --> 00:08:51.320
<v Speaker 1>his mishap, but he realized he needed help.

126
00:08:52.039 --> 00:08:57.720
<v Speaker 4>Fry a hind steamletle adgie. Satin hints to Kespas, who's.

127
00:08:59.039 --> 00:09:01.399
<v Speaker 1>Why I fetch the lad her with ease, and they

128
00:09:01.440 --> 00:09:03.159
<v Speaker 1>walked together to caspar As house.

129
00:09:03.919 --> 00:09:06.159
<v Speaker 4>Skevivin to Tipia murket.

130
00:09:07.639 --> 00:09:10.360
<v Speaker 1>Should we wait until it's dark four slooke.

131
00:09:10.559 --> 00:09:17.039
<v Speaker 4>Caspar made navus bleik puttinuskai napel the ela Relbimergaden.

132
00:09:17.679 --> 00:09:20.759
<v Speaker 1>Suggested Caspar, with a nervous glance at the curious neighbors

133
00:09:20.799 --> 00:09:22.000
<v Speaker 1>who had already noticed them.

134
00:09:22.759 --> 00:09:26.440
<v Speaker 4>Nay ye trotty beaste viger denud.

135
00:09:27.759 --> 00:09:27.799
<v Speaker 3>No.

136
00:09:28.000 --> 00:09:29.279
<v Speaker 1>I think it's best we do it now.

137
00:09:30.000 --> 00:09:36.159
<v Speaker 4>Eil us in umd pup comte Milnet's for stealing swalframitrin.

138
00:09:37.919 --> 00:09:40.559
<v Speaker 1>Otherwise you'll end up with an audience for the midnight show,

139
00:09:41.240 --> 00:09:42.440
<v Speaker 1>replied Fire with a laugh.

140
00:09:43.120 --> 00:09:47.200
<v Speaker 4>Mistine ob Mulhusus said Caspar for sigt it fool and

141
00:09:47.320 --> 00:09:48.399
<v Speaker 4>put anils to trin.

142
00:09:50.200 --> 00:09:53.360
<v Speaker 1>With the ladder up against the house, Caspar carefully placed

143
00:09:53.399 --> 00:09:54.679
<v Speaker 1>his foot on the bottom.

144
00:09:54.399 --> 00:09:57.000
<v Speaker 4>Rung hen tootwindup in annin.

145
00:09:58.679 --> 00:09:59.559
<v Speaker 1>He took a deep breath.

146
00:10:00.279 --> 00:10:04.159
<v Speaker 4>Nu indrasil shut umself rappin li to dramatisk.

147
00:10:05.759 --> 00:10:08.559
<v Speaker 1>Now the situation shifted from embarrassing to dramatic.

148
00:10:09.399 --> 00:10:16.240
<v Speaker 4>Friar held steam fest A, come ob magnia, miance, Caspo bevelsa.

149
00:10:15.720 --> 00:10:20.879
<v Speaker 1>Obel Phriya held the latter steady and offered encouraging comments

150
00:10:20.879 --> 00:10:22.080
<v Speaker 1>as Kaspa moved upward.

151
00:10:22.679 --> 00:10:28.559
<v Speaker 4>Plosely stouble Casper mit vice froz Ralsi dans en kruba

152
00:10:28.720 --> 00:10:30.879
<v Speaker 4>Napo stouble up for kiki pu.

153
00:10:32.799 --> 00:10:36.799
<v Speaker 1>Suddenly Kaspa stopped halfway, frozen in terror as he saw

154
00:10:36.840 --> 00:10:39.279
<v Speaker 1>a group of neighbors. Paused to watch and.

155
00:10:39.399 --> 00:10:42.399
<v Speaker 4>Krue Maggie found stee obi enseige.

156
00:10:44.039 --> 00:10:45.840
<v Speaker 1>He could feel the color rise in his face.

157
00:10:46.679 --> 00:10:52.159
<v Speaker 4>Friar raged in han ob asserol come nu Caspa to

158
00:10:52.360 --> 00:10:53.519
<v Speaker 4>plant and feet.

159
00:10:54.799 --> 00:10:58.159
<v Speaker 1>Fire. Reached up a hand and said, calmly, come on, Caspar,

160
00:10:58.240 --> 00:10:59.320
<v Speaker 1>you're doing fine.

161
00:10:59.679 --> 00:11:02.840
<v Speaker 4>Saying put his to in to casc Heir.

162
00:11:04.679 --> 00:11:06.320
<v Speaker 1>Think of the story you can write about this.

163
00:11:07.159 --> 00:11:10.279
<v Speaker 4>Deva Praci stan inspirra schultenhnapulfo.

164
00:11:12.000 --> 00:11:14.039
<v Speaker 1>It was exactly the inspiration he needed.

165
00:11:14.679 --> 00:11:19.440
<v Speaker 4>Caspar, totund they're threatening a cow le villa into l

166
00:11:19.440 --> 00:11:20.960
<v Speaker 4>an de Opnavindu.

167
00:11:22.679 --> 00:11:25.639
<v Speaker 1>Casper took a deep breath and continued to climb until

168
00:11:25.679 --> 00:11:26.879
<v Speaker 1>he reached the open window.

169
00:11:27.519 --> 00:11:31.799
<v Speaker 4>Milt akrobatsik i hate lugus deham a smoother ini Husu.

170
00:11:33.519 --> 00:11:36.039
<v Speaker 1>With a bit of acrobatics and luck, he managed to

171
00:11:36.080 --> 00:11:36.960
<v Speaker 1>slip into the house.

172
00:11:37.759 --> 00:11:42.159
<v Speaker 4>Fris do nunfo a Clavia.

173
00:11:42.440 --> 00:11:49.600
<v Speaker 1>Faya stood below, clapping her hands. Bravo Casper, Bravo, Caspar,

174
00:11:50.159 --> 00:11:56.000
<v Speaker 1>caspar kigl ulevindou a vingle close. Casper looked out the

175
00:11:56.039 --> 00:12:02.120
<v Speaker 1>window and waved awkwardly. Tack Fryar, thanks, friar.

176
00:12:02.440 --> 00:12:06.080
<v Speaker 4>Yamuhuskin extra oil, husetai frampsin.

177
00:12:07.440 --> 00:12:09.080
<v Speaker 1>I'll have to leave a spare key with you in

178
00:12:09.159 --> 00:12:09.960
<v Speaker 1>the future.

179
00:12:10.360 --> 00:12:15.679
<v Speaker 4>Nepo on ulpro in lili klapselve. There's musque for Ventle

180
00:12:15.840 --> 00:12:16.399
<v Speaker 4>to accept.

181
00:12:18.080 --> 00:12:21.360
<v Speaker 1>The neighbors gave a small round of applause. Their curiosity

182
00:12:21.480 --> 00:12:22.879
<v Speaker 1>transformed into acceptance.

183
00:12:23.600 --> 00:12:27.600
<v Speaker 4>Caspo's pin li silucio bluin uven del triuf.

184
00:12:28.919 --> 00:12:32.360
<v Speaker 1>Caspar has embarrassing situation became an unexpected triumph.

185
00:12:33.080 --> 00:12:39.159
<v Speaker 4>Fradente vra Caspar, aldremer unin extra oil and Svinski mafry

186
00:12:39.320 --> 00:12:44.240
<v Speaker 4>pustego for vertrelacti remainder ardente i blomstrel piems.

187
00:12:45.879 --> 00:12:48.879
<v Speaker 1>From that day, Caspa never went without a spare key again,

188
00:12:49.360 --> 00:12:52.120
<v Speaker 1>and his friendship with fire grew stronger with each teasing

189
00:12:52.200 --> 00:12:56.919
<v Speaker 1>reminder of that day. In Floral Pajamas, Hilardi kunelis sine

190
00:12:57.000 --> 00:13:01.360
<v Speaker 1>an he stole amidst treife humer min o sacreen let

191
00:13:01.480 --> 00:13:06.720
<v Speaker 1>me as a sil elius absurd obla. He learned not

192
00:13:06.799 --> 00:13:09.120
<v Speaker 1>only to read his own stories with a touch of humor,

193
00:13:09.639 --> 00:13:11.759
<v Speaker 1>but also to laugh a little more at himself in

194
00:13:11.879 --> 00:13:13.000
<v Speaker 1>life's absurd moments.

195
00:13:18.879 --> 00:13:23.039
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

196
00:13:24.039 --> 00:13:27.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

197
00:13:34.320 --> 00:13:43.720
<v Speaker 4>Pristine spilacte, pristine spilact pristine spil acte, cobblestone, jammien, jammian,

198
00:13:44.279 --> 00:13:50.440
<v Speaker 4>chamme a charming for p paciitan for p pectan for

199
00:13:50.679 --> 00:13:52.200
<v Speaker 4>b pecian.

200
00:13:52.799 --> 00:14:03.759
<v Speaker 1>Passers by, pract pract pract splendor, distrait, distrait, destray, distracted,

201
00:14:04.279 --> 00:14:12.519
<v Speaker 1>flenny il, flanny il flennyl, stralled, tanky foot, tangi foot,

202
00:14:12.960 --> 00:14:23.639
<v Speaker 1>tangi food, thoughtfully, pu mis, p ms, p m S, pajama, moostrighten, moose, threaten,

203
00:14:24.159 --> 00:14:35.879
<v Speaker 1>moose straighten, reluctantly, ketastrophe, ketastrophe, ketastrophe, catastrophe, scap, saint d scap,

204
00:14:36.000 --> 00:14:41.960
<v Speaker 1>sent d scap, saint d astute, hug eat hu gleat

205
00:14:42.320 --> 00:14:55.720
<v Speaker 1>hug eleat, cozy fail, fail fail, dire trelurelurelu taste, messiah,

206
00:14:56.799 --> 00:15:05.399
<v Speaker 1>messiah mes see a miss app stee stee stee ladder

207
00:15:05.919 --> 00:15:10.600
<v Speaker 1>bratt brad brad abruptly.

208
00:15:10.720 --> 00:15:26.919
<v Speaker 4>Montrel, montrel, montrel, cheerfully, une, encouraging, froesel frozel, frozele frozen

209
00:15:27.480 --> 00:15:39.919
<v Speaker 4>ralcy ralcy ralcy terror three omph trie omph three omph triumph, missa, missia,

210
00:15:40.399 --> 00:15:47.240
<v Speaker 4>miss se uh mishap acobet sik acobetsique a cobet sic

211
00:15:48.399 --> 00:16:05.879
<v Speaker 4>acrobats upgeton upgeton upgeton helplessly married married married nightmare, clapsilve, clapselve, clapselve, applause,

212
00:16:06.440 --> 00:16:19.039
<v Speaker 4>prat brat, prat, broad, absurd, absurd, absurd, absurd, inspirashu, inspiracu,

213
00:16:19.480 --> 00:16:22.399
<v Speaker 4>inspirashu inspiration.

214
00:16:28.679 --> 00:16:31.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

215
00:16:32.480 --> 00:16:35.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

216
00:16:35.519 --> 00:16:38.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

217
00:16:38.519 --> 00:16:41.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

218
00:16:42.000 --> 00:16:46.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

219
00:16:46.440 --> 00:16:51.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

220
00:16:51.279 --> 00:16:57.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

221
00:16:57.120 --> 00:17:01.960
<v Speaker 2>slash Premium Danish. Thanks for listen, listening, and now a

222
00:17:02.080 --> 00:17:03.559
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
