WEBVTT

1
00:00:02.049 --> 00:00:09.240
<v Speaker 2>Qué tal, Gulliverto? Rula, Panchito.¿ Cómo estás, hombre? Rula. Pues,

2
00:00:09.279 --> 00:00:11.699
<v Speaker 2>vamos con el cuentito de agora, güey. El cuento de

3
00:00:11.740 --> 00:00:15.800
<v Speaker 2>agora es Noches de Cusmapo, ¿oíste? Noches de Cusmapo. Aquí

4
00:00:15.820 --> 00:00:40.780
<v Speaker 2>ve el cuento, amigo. Óiganlo, óiganlo. Mi amigo Silvio Canales

5
00:00:40.820 --> 00:00:44.409
<v Speaker 2>Aguilera me contó este cuentito que es auténtico, hombre. Sí, hombre.

6
00:00:45.549 --> 00:00:48.490
<v Speaker 2>Porque yo he oído muchas historias de estas y sé

7
00:00:48.509 --> 00:00:51.130
<v Speaker 2>que este cuentito es auténtico, hombre. Por eso, pues aquí

8
00:00:51.189 --> 00:00:59.439
<v Speaker 2>se los voy a contar. Óiganlo desde el comienzo, desde

9
00:00:59.520 --> 00:01:04.680
<v Speaker 2>el comienzo. En el lindo municipio de San Francisco de Coajiniquilapa,

10
00:01:05.719 --> 00:01:13.849
<v Speaker 2>famosos por sus cuentos y leyendas. Un lugar lindo, muy lindo. Llanos, montañas,

11
00:01:14.769 --> 00:01:18.829
<v Speaker 2>ríos y quebradas lindas, como la quebrada del cacao donde

12
00:01:18.849 --> 00:01:35.640
<v Speaker 2>ocurrió esta historia que hoy les voy a palabrear. Resulta

13
00:01:35.659 --> 00:01:42.090
<v Speaker 2>que mi compadre Víctor Erazo se dedicaba a destazar ganado, hombre. Sí,

14
00:01:42.709 --> 00:01:45.950
<v Speaker 2>destazaba ganado para abastecer aquella zona del Cacao, el Naranjo,

15
00:01:46.750 --> 00:01:52.189
<v Speaker 2>Rodillo Grande, Alicante. Casi todos los días andaban acarreando ganado

16
00:01:52.290 --> 00:01:56.159
<v Speaker 2>para el destazo. Y en aquel trabajo le ayudaba mucho

17
00:01:56.180 --> 00:02:03.549
<v Speaker 2>su amigo Monchumín. Los dos trabajaban diario destazando, güey. Resulta

18
00:02:03.650 --> 00:02:04.579
<v Speaker 2>que un día... Hombre

19
00:02:04.989 --> 00:02:09.360
<v Speaker 4>Moncho, esa vaquilla condenada que le compré a Esteban Neira, hombre,

20
00:02:09.759 --> 00:02:10.699
<v Speaker 4>está fregada.

21
00:02:11.460 --> 00:02:15.800
<v Speaker 5>No hemos podido destazarla,¿ vas a creer? Esa vaquilla es infernal, Víctor.

22
00:02:17.020 --> 00:02:20.560
<v Speaker 5>Yo no sé pa' qué la compraste. Fíjate que nadie

23
00:02:20.580 --> 00:02:23.830
<v Speaker 5>la hace pasar de la quebrada del cacao. Ahí se

24
00:02:23.930 --> 00:02:26.849
<v Speaker 5>queda la caraja. Lo que yo te sé

25
00:02:26.870 --> 00:02:31.650
<v Speaker 4>decir es una cosa. Esa vaquilla no la pierdo. ¿Dónde, jodido?

26
00:02:31.669 --> 00:02:36.830
<v Speaker 4>Que la destazo, la destazo.¿ Pero cómo? Si es imposible

27
00:02:36.990 --> 00:02:37.990
<v Speaker 5>traerla al matadero.

28
00:02:38.030 --> 00:02:40.780
<v Speaker 4>Pues aunque sea, ahí mismo, en la quebrada, le meto

29
00:02:40.840 --> 00:02:43.900
<v Speaker 4>el cuchillo a esa condenada yo. Además que esa vaquilla

30
00:02:43.919 --> 00:02:49.969
<v Speaker 4>es peligrosa, pues. Es machorra y es chúcara. Cualquier cristiano

31
00:02:50.069 --> 00:02:52.270
<v Speaker 4>puede morirse en sus cachos. Yo

32
00:02:52.430 --> 00:02:54.750
<v Speaker 5>te diría que mejor la vendieras, Víctor.

33
00:02:54.889 --> 00:03:00.110
<v Speaker 4>Nada, nada. Esa vaquilla la vamos a destazar, jodido. Decirle

34
00:03:00.129 --> 00:03:02.310
<v Speaker 4>a Humberto y a Nemesio que se vayan a la quebrada.

35
00:03:02.949 --> 00:03:05.969
<v Speaker 4>Que nosotros vamos a rear la vaquilla. Y si no

36
00:03:06.009 --> 00:03:09.650
<v Speaker 4>quieres pasar de la quebrada, vos ahí mismo la matamos, hombre.

37
00:03:10.370 --> 00:03:10.689
<v Speaker 4>Como vos

38
00:03:10.729 --> 00:03:12.030
<v Speaker 5>digas, Víctor, como vos

39
00:03:12.069 --> 00:03:15.349
<v Speaker 4>digas. Por mi parte estoy listo. Bueno, pues avísale a

40
00:03:15.389 --> 00:03:18.729
<v Speaker 4>los muchachos... que se vayan ya antes que se nos

41
00:03:18.750 --> 00:03:22.330
<v Speaker 4>haga tarde. Vos y yo vamos a ir montados arriba

42
00:03:22.349 --> 00:03:26.250
<v Speaker 4>del animal. Vámonos, vámonos. ¡Humberto!

43
00:03:27.110 --> 00:03:31.729
<v Speaker 6>¡Nemesio! ¡Nemesio! ¡Nemesio!

44
00:03:42.939 --> 00:03:45.129
<v Speaker 2>Víctor era un carajo que no dejaba nada para mañana,

45
00:03:45.189 --> 00:03:50.099
<v Speaker 2>Willy Gretto. Había decidido destazar aquella vaquilla aquel mismo día.

46
00:03:51.599 --> 00:03:53.900
<v Speaker 2>Y media hora más tarde andaba él y Moncho en

47
00:03:53.960 --> 00:03:55.639
<v Speaker 2>plena montaña buscando el animal.

48
00:03:56.069 --> 00:03:59.150
<v Speaker 4>Por allá, Moncho!¡ Por allá

49
00:04:01.099 --> 00:04:06.020
<v Speaker 6>ve! ¡Allá, hombre! ¡Allá!¡ Otra estrella

50
00:04:06.689 --> 00:04:06.879
<v Speaker 4>Salí

51
00:04:06.900 --> 00:04:11.360
<v Speaker 6>de ahí a la bajada, Víctor!¡ Tirala por la quebrada! ¡Cabrón!

52
00:04:15.599 --> 00:04:18.839
<v Speaker 2>Aquel animal carajo se metía en los breñales, Roberto. Corría,

53
00:04:18.920 --> 00:04:24.009
<v Speaker 2>se paraba, como que se burlaba de sus perseguidores. Pero

54
00:04:24.069 --> 00:04:26.350
<v Speaker 2>por fin hicieron que cayera en la cuesta de la

55
00:04:26.410 --> 00:04:29.949
<v Speaker 2>quebrada del cacao, donde los otros mozos estaban esperando.

56
00:04:31.939 --> 00:04:36.160
<v Speaker 4>Déjamela a mí, muchacho. Voy a lanzarla. Allá voy, judío.

57
00:04:36.199 --> 00:04:36.519
<v Speaker 4>Allá voy.

58
00:04:39.899 --> 00:04:40.540
<v Speaker 3>¡Ay

59
00:04:41.279 --> 00:04:48.459
<v Speaker 4>carajo! Como en mis buenos tiempos, jodido. Bueno, bajemos las cuestas,

60
00:04:48.500 --> 00:04:50.759
<v Speaker 4>que en la mera quebrada las destazamos estas jodidas, hombre.

61
00:04:50.790 --> 00:04:51.139
<v Speaker 4>Casi sobre

62
00:04:51.250 --> 00:04:53.370
<v Speaker 5>noche, Víctor.¿

63
00:04:53.430 --> 00:04:53.610
<v Speaker 4>Podemos

64
00:04:53.620 --> 00:04:55.170
<v Speaker 5>destazarlas? ¿Podremos?

65
00:04:55.269 --> 00:04:57.449
<v Speaker 4>Hombre, no importa que sea de noche, si son babosas,

66
00:04:57.490 --> 00:04:59.170
<v Speaker 4>yo me las sé de memoria, de la panza hasta

67
00:04:59.189 --> 00:05:04.850
<v Speaker 4>la cola. No tenemos candilas acaso, pues, hombre. Vamos, jodido, vamos. ¡Vamos! ¡Vamos!

68
00:05:06.009 --> 00:05:08.490
<v Speaker 6>¡Vamos! ¡Adelante, vamos! ¡Vale! ¡Vamos!

69
00:05:24.939 --> 00:05:30.240
<v Speaker 4>Listo muchachos? Aquí viene la vaquilla. Ya se hizo de noche,

70
00:05:30.339 --> 00:05:33.319
<v Speaker 4>pero con todo vamos a esta sala nosotros. A ver,

71
00:05:33.360 --> 00:05:36.860
<v Speaker 4>a ver, enciendan los candiles, que yo ya tengo listo

72
00:05:36.879 --> 00:05:38.189
<v Speaker 4>y afilado el cuchillo.

73
00:06:03.870 --> 00:06:08.850
<v Speaker 2>La noche estaba negra, pero Víctor era terco. El caso

74
00:06:08.870 --> 00:06:12.620
<v Speaker 2>es que amarraron al animal en una especie de bramadero,

75
00:06:13.800 --> 00:06:16.860
<v Speaker 2>lo manearon, lo tiraron al suelo y Víctor le metió

76
00:06:16.879 --> 00:06:17.540
<v Speaker 2>el cuchillo.

77
00:06:25.259 --> 00:06:28.829
<v Speaker 4>¡Ay, jodida! Bueno, hombre, traigan las batallas y todo.

78
00:06:28.850 --> 00:06:30.269
<v Speaker 5>Vayan

79
00:06:30.329 --> 00:06:36.480
<v Speaker 4>lavando los menudos, las tripas, pues, hombre, bótenlas, hombre. Vaquilla jodida.

80
00:06:37.199 --> 00:06:40.839
<v Speaker 4>Ya supo quién es Víctor Erazo. Ya lo supo, jodido.

81
00:06:51.930 --> 00:06:55.670
<v Speaker 2>Aquellos hombres eran expertos, amigo. Sí, se las sabían todas.

82
00:06:57.290 --> 00:07:01.100
<v Speaker 2>En una hora tenían ya bien destazada la vaquilla, el

83
00:07:01.180 --> 00:07:05.519
<v Speaker 2>cuero por un lado, los lomos, las costillas, las postas, todo, amigo.

84
00:07:07.199 --> 00:07:10.319
<v Speaker 2>Víctor se sentó en una piedra a descansar y en

85
00:07:10.379 --> 00:07:11.139
<v Speaker 2>aquel momento...

86
00:07:16.209 --> 00:07:20.970
<v Speaker 4>Oyeron la lechuga?¿ Oyeron la lechuza? Pasó cerquita de mi

87
00:07:21.050 --> 00:07:23.120
<v Speaker 4>cabeza la condenada. No te picotees

88
00:07:23.470 --> 00:07:30.350
<v Speaker 5>Víctor. La lechuza es un animal diabólico. Ahora fue a mí.

89
00:07:30.910 --> 00:07:34.730
<v Speaker 5>Me pasó rozando por el pescuezo. Mejor no vamos, Víctor.

90
00:07:35.790 --> 00:07:36.939
<v Speaker 5>Esto puede ser algún maleficio

91
00:07:37.610 --> 00:07:43.040
<v Speaker 4>No seas marico, hombre Moncho, hombre. Oye, hombre. Ni Humberto,

92
00:07:43.100 --> 00:07:47.040
<v Speaker 4>que más chavalo es que vos, hombre. Tienes miedo, no jodas, hombre.

93
00:07:47.060 --> 00:07:52.329
<v Speaker 4>Hijo tuyo, hombre, ya, hombre. ¡Ah, no, hombre!¡ Mucho jode

94
00:07:52.350 --> 00:07:53.269
<v Speaker 4>esta lechuza, hombre!

95
00:07:54.139 --> 00:07:54.689
<v Speaker 3>Ahí abajo

96
00:07:54.949 --> 00:08:02.470
<v Speaker 4>eh!¡ Ahí abajo, eh! ¡Ja!¡ Ve que jode cómo vuelan!¡

97
00:08:02.550 --> 00:08:13.800
<v Speaker 4>Vuelan bonito, hombre! ¡Jodido, hombre!¡ Mucho jode esta lechuza! ¡Oíme, lechuza! ¡Mira,

98
00:08:13.839 --> 00:08:16.540
<v Speaker 4>llega mañana a la casa por tu ración de carne, oh!

99
00:08:19.819 --> 00:08:24.360
<v Speaker 2>Hubo un momentito de silencio, mi hijo. La lechuza no

100
00:08:24.379 --> 00:08:29.459
<v Speaker 2>volvió a chiflar. Parecía como que se hubiera ido.

101
00:08:29.730 --> 00:08:35.070
<v Speaker 4>Se fue, se fue. Te fijas mucho. Por ahí vos

102
00:08:35.090 --> 00:08:38.110
<v Speaker 4>le tenías miedo. No, hombre. La lechuza ya se fue,

103
00:08:38.129 --> 00:08:41.669
<v Speaker 4>mi hijo. Dicen que las lechuzas se van cuando oyen gritos.

104
00:08:41.740 --> 00:08:46.269
<v Speaker 4>Por eso le grité yo. Bueno, muchachos, a cargar la carne,

105
00:08:46.289 --> 00:08:48.850
<v Speaker 4>se ha dicho, y a la casa. Vámonos ya, vámonos.

106
00:08:49.049 --> 00:08:54.480
<v Speaker 4>En efecto, Wilberto

107
00:09:00.539 --> 00:09:05.049
<v Speaker 2>la lechuza no volvió a silbar, ¿oíste? Aquellos hombres destazaron

108
00:09:05.110 --> 00:09:09.909
<v Speaker 2>la vaquilla con toda tranquilidad. Cuando terminaron, aún faltaba mucho

109
00:09:09.970 --> 00:09:14.750
<v Speaker 2>para que amaneciera. Y Moncho siguió hablando, temeroso. Hombre

110
00:09:15.639 --> 00:09:22.909
<v Speaker 5>Víctor. Terminamos de destrozar, pero... No sé qué tengo.

111
00:09:23.149 --> 00:09:26.870
<v Speaker 4>Cómo que no sabes qué tenés? No jodas. No te

112
00:09:26.889 --> 00:09:30.000
<v Speaker 4>entiendo nada, hombre. No sé

113
00:09:30.129 --> 00:09:35.000
<v Speaker 5>Víctor. Me parece que... Que algo extraño ha pasado aquí.

114
00:09:35.039 --> 00:09:42.590
<v Speaker 5>Parece baboso, hombre. Mirame. Mirame la carne de gallina, hombre. Mirá,

115
00:09:42.750 --> 00:09:42.990
<v Speaker 5>tengo

116
00:09:43.009 --> 00:09:46.590
<v Speaker 4>erizado... todos los pelos.¿ Cuáles pelos, jodí? Aquellos no son

117
00:09:46.649 --> 00:09:48.970
<v Speaker 4>indios vos, jodí.¿ Qué pelos tenés? Más que en la cabeza,

118
00:09:49.029 --> 00:09:54.009
<v Speaker 4>nada más, babado. No me digas que tenés miedo de verdambri, ¿eh?

119
00:09:54.950 --> 00:09:59.870
<v Speaker 4>No me arruinés, moncho. Es miedo lo que tenés, babado. Mirá,

120
00:09:59.889 --> 00:10:05.350
<v Speaker 5>Víctor... no hay nada... que me guste menos que andar

121
00:10:05.389 --> 00:10:10.360
<v Speaker 5>jugando con estas cosas.¿ Cuáles cosas, jodí? Esa lechuza... no sé...

122
00:10:12.059 --> 00:10:17.139
<v Speaker 5>No sé qué sentí cuando la maldita me rozó el pescuezo.

123
00:10:17.159 --> 00:10:17.980
<v Speaker 5>Le cosquille. Sentí

124
00:10:18.039 --> 00:10:21.480
<v Speaker 4>bien feo. Bueno, eso es natural, hombre. Un animal en

125
00:10:21.519 --> 00:10:25.159
<v Speaker 4>la oscuridad, pues, te pasa rozando, pues, natural que sientas...

126
00:10:25.620 --> 00:10:30.830
<v Speaker 4>cierto cucurrucuy, cierto miedo, hombre. Sentís como frillito. Pero eso

127
00:10:30.889 --> 00:10:32.850
<v Speaker 4>es todo, hombre, eso es todo. No pasa de ahí.

128
00:10:33.509 --> 00:10:35.210
<v Speaker 4>No hay por qué tenerle miedo a eso, hombre.

129
00:10:36.620 --> 00:10:43.409
<v Speaker 5>Mirá, Víctor, me viene como repelo, mirá. Sigo con el

130
00:10:43.470 --> 00:10:43.929
<v Speaker 5>pelo arisado

131
00:10:46.059 --> 00:10:51.480
<v Speaker 4>Qué es eso, Moncho? Tomá, mirá. Gracias que traje esta pachita.

132
00:10:51.720 --> 00:10:54.159
<v Speaker 4>Te voy a dar un buen trago. Para que te

133
00:10:54.240 --> 00:10:58.389
<v Speaker 4>quite el miedo. Espérate un momentito. Con un buen pencaso.

134
00:10:58.769 --> 00:11:00.610
<v Speaker 4>No le vas a tener miedo ni al diablo. Yo

135
00:11:00.669 --> 00:11:04.590
<v Speaker 4>te lo aseguro. Ni al diablo. Vení para acá. Te

136
00:11:04.690 --> 00:11:07.539
<v Speaker 4>tomás el trago y luego los vamos a dormir. Vení

137
00:11:07.559 --> 00:11:18.190
<v Speaker 4>para acá. Vení. Bueno, amaneció el día siguiente Y como

138
00:11:18.210 --> 00:11:26.970
<v Speaker 4>todos los días, Víctor vendió carne, amigo

139
00:11:45.470 --> 00:11:48.509
<v Speaker 2>Estaba vendiendo aquella vaquilla que tantos problemas le había dado.

140
00:11:50.330 --> 00:11:54.769
<v Speaker 2>Ya había vendido la mayor parte. Vendieron el lomo, la posta,

141
00:11:55.210 --> 00:11:59.750
<v Speaker 2>las costillas. Ya solo quedaban los menudos, amigos. Los cascos,

142
00:11:59.789 --> 00:12:05.320
<v Speaker 2>la cabeza, la cola y el mundongo, amigos. Pero bueno,

143
00:12:05.360 --> 00:12:09.000
<v Speaker 2>lo que quiero contarles es esto. Allá como a las

144
00:12:09.100 --> 00:12:11.759
<v Speaker 2>cuatro de la tarde se va apareciendo ante Víctor una

145
00:12:11.820 --> 00:12:16.690
<v Speaker 2>mujer vieja. Vestida de medio luto, amigo. Cubierta en la

146
00:12:16.750 --> 00:12:18.350
<v Speaker 2>cara con un tapado negro. Don

147
00:12:19.250 --> 00:12:25.919
<v Speaker 8>Víctor. Sí. Aquí vengo por mi carne.

148
00:12:26.419 --> 00:12:28.600
<v Speaker 4>Por su carne.¿ Y cuál carne, hombre?

149
00:12:29.120 --> 00:12:35.190
<v Speaker 8>Pues la ración de carne que usted me ofreció anoche.

150
00:12:36.730 --> 00:12:41.980
<v Speaker 4>Que yo le ofrecí carne anoche, dice. Hombre, yo nunca

151
00:12:42.039 --> 00:12:45.299
<v Speaker 4>la he visto siquiera por aquí, hombre.¿ Quién es usted, oh?¿

152
00:12:45.940 --> 00:13:00.250
<v Speaker 4>Cómo se llama y de dónde viene? Me llamo Juana Pérez.

153
00:13:00.330 --> 00:13:03.549
<v Speaker 4>Soy de Cusmapa.¿ Viene desde Cusmapa?¿

154
00:13:03.570 --> 00:13:08.509
<v Speaker 8>Desde tan largo, hombre? Claro. Si usted anoche me ofreció

155
00:13:08.529 --> 00:13:11.190
<v Speaker 8>a gritos que viniera por mi ración de carne...

156
00:13:13.669 --> 00:13:15.299
<v Speaker 7>Hombre, hijo de

157
00:13:16.629 --> 00:13:16.820
<v Speaker 4>Ay,

158
00:13:16.879 --> 00:13:19.320
<v Speaker 7>santísimo Dios

159
00:13:21.139 --> 00:13:24.120
<v Speaker 4>Entonces, pues, si quiere decir que usted... Que usted es

160
00:13:24.179 --> 00:13:29.220
<v Speaker 4>la leche... La leche... La lechuza de anoche... Usted es

161
00:13:29.259 --> 00:13:33.740
<v Speaker 4>la lechuza, hombre... ¿Ah? Usted, hombre,

162
00:13:33.820 --> 00:13:33.899
<v Speaker 8>es

163
00:13:33.940 --> 00:13:33.980
<v Speaker 4>la

164
00:13:34.000 --> 00:13:34.120
<v Speaker 8>leche...

165
00:13:34.139 --> 00:13:34.399
<v Speaker 4>Tal vez...

166
00:13:36.529 --> 00:13:42.970
<v Speaker 8>Yo no sé. Yo lo que

167
00:13:43.470 --> 00:13:46.330
<v Speaker 4>quiero es que me des mi carne. No puedo ni

168
00:13:46.409 --> 00:13:48.970
<v Speaker 4>estirar el brazo. Ayúdeme, pues. A estirar el brazo para

169
00:13:49.029 --> 00:13:52.490
<v Speaker 4>darle esta carne. Tome, pues, y váyase. Pero váyase ya.

170
00:13:53.830 --> 00:13:56.110
<v Speaker 4>Tome el mondongo también y las patas y el hígado.

171
00:13:56.409 --> 00:13:58.820
<v Speaker 4>Y todos esos huesos que están ahí, pero rápido. Llévese todo.

172
00:13:58.840 --> 00:14:02.659
<v Speaker 4>Ahí te secuestran. Mire todo eso. Ay, pero váyase, hijo

173
00:14:02.700 --> 00:14:09.899
<v Speaker 4>de pucha. Ay, qué lechuga esto. Una vieja. Pero váyase pronto, señora,

174
00:14:09.919 --> 00:14:13.960
<v Speaker 4>que le vaya bien, oye. Ay, Dios mío, las tres divinas, perdón.

175
00:14:36.970 --> 00:14:41.809
<v Speaker 2>La anciana aquella salió por la puerta, Wilberto. Se asomaron

176
00:14:41.850 --> 00:14:47.649
<v Speaker 2>para verla, pero misteriosamente desapareció, hombre. Víctor cayó con calentura

177
00:14:47.669 --> 00:14:51.870
<v Speaker 2>en aquel mismo instante, ¿oíste? Calentura de quince días, ¿oíste?

178
00:14:51.909 --> 00:14:56.429
<v Speaker 2>No le salía, Wilberto. Yo les cuento esto a ustedes

179
00:14:56.490 --> 00:15:03.289
<v Speaker 2>para que vean que... en tierra adentro se ven sus cosas, hombre, Wilberto. Ah,¿

180
00:15:03.309 --> 00:15:08.850
<v Speaker 2>no lo creíes? Pero es auténtico, ¿viste? Sí, hombre. Hay

181
00:15:08.889 --> 00:15:14.289
<v Speaker 2>brujas que se... que se convierten en nechuzos, ¿viste? Sí, hombre.

182
00:15:15.470 --> 00:15:17.970
<v Speaker 2>Es que tenía que convertirse en nechuza para conseguir carne.

183
00:15:18.509 --> 00:15:23.590
<v Speaker 2>Por ahí vamos en estos tiempos también, ¿verdad?¿ No lo creías, verdad? Auténtico, hombre.

184
00:15:24.080 --> 00:15:24.889
<v Speaker 6>Ahí nos vemos, Gilberto!
