1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,559
Speaker 3: In this episode, we'll unravel how a spark of creativity

7
00:00:28,800 --> 00:00:30,879
and a dash of chaos light up more than just

8
00:00:30,879 --> 00:00:34,479
a neighborhood, transcending the ordinary into a heartwarming tale of

9
00:00:34,479 --> 00:00:36,920
togetherness and unexpected triumph.

10
00:00:37,280 --> 00:00:38,920
Speaker 2: Right after this commercial break.

11
00:00:42,799 --> 00:00:46,119
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:46,159 --> 00:00:49,320
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49,359 --> 00:00:53,960
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54,399 --> 00:00:57,439
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57,479 --> 00:01:01,399
platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02,039 --> 00:01:05,719
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05,799 --> 00:01:09,200
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09,239 --> 00:01:14,439
to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14,480 --> 00:01:18,000
and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18,040 --> 00:01:21,120
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21,200 --> 00:01:24,640
ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24,680 --> 00:01:28,879
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28,920 --> 00:01:33,359
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33,519 --> 00:01:46,239
dot org. Together we can keep the world's stories flowing now.

25
00:01:46,359 --> 00:01:54,280
Speaker 1: Zimboia modern de France, le fe dutnci, barpier lim le, maison,

26
00:01:54,400 --> 00:02:02,879
simitric so, meche chan particulier, lde nui, Brigitte a vexi

27
00:02:03,000 --> 00:02:06,680
cheve blobrian ses u pity on enthusiasm. Are that you

28
00:02:06,799 --> 00:02:11,560
need the antette el vulecus ameison e bluis, sulifud a

29
00:02:11,599 --> 00:02:17,879
Niclai rash festiv Uk, admirator secredo, Brigitte accept a volunteer,

30
00:02:17,919 --> 00:02:24,240
delidi leeve pud connaissance on electricity, mela perspective, the passidito,

31
00:02:24,280 --> 00:02:30,000
a veg bridgite, valet tutis and certitude TiO contaliuis preton

32
00:02:30,120 --> 00:02:37,360
de comprome orle scredo electricity medoni de consei, memesive dutes Wonderson,

33
00:02:37,439 --> 00:02:42,319
propos savoir, the proetest sample and staalid the dear land,

34
00:02:42,439 --> 00:02:50,520
luminous spectacular Brigitte Lisier home priderer de crevilacen delunear quibri

35
00:02:50,680 --> 00:02:55,680
dunife come down saint Conte du fe uk de termini

36
00:02:55,840 --> 00:03:02,400
are pressioni, Brigitte, chal at, tete Energigmo, tale, Banci, parentier, tonta,

37
00:03:02,439 --> 00:03:09,400
doraciss and niavec deparol plendassurance nevusani tepa necessitive for fair.

38
00:03:10,800 --> 00:03:16,520
The preparative commonsre k de rolele cable, tell Very, Leeson,

39
00:03:16,639 --> 00:03:23,080
pull tonsity, brigit, organisi, tutaeki atontion in issues mebianto, the

40
00:03:23,199 --> 00:03:29,000
problem a parier le cable mele leison, pulpin, test on coordination,

41
00:03:29,560 --> 00:03:35,319
the bridgite common cur so do mondesicy linear, verg melojour lattonsion,

42
00:03:35,360 --> 00:03:40,240
montalosk Tale and tonton. The connecting prease Provocaine, Pettit and

43
00:03:40,360 --> 00:03:51,039
cell week Recula, Lesius Cartier, the tetrichinufolia, resonstription six Gierati, Predamo, brigitte,

44
00:03:51,400 --> 00:03:58,280
retina and superior. The frustration prelinitiative hell really reve determination

45
00:03:59,639 --> 00:04:06,759
that ecutnsu Kildi, propos at el and sourrera museolere phin

46
00:04:07,280 --> 00:04:12,879
d de Parlemanuel l'arze force. The concretisre nell momont cruciale

47
00:04:12,919 --> 00:04:17,759
de lelinacium in seur charges cosa in breve inoffensive Cooper,

48
00:04:17,879 --> 00:04:24,319
the coronal le Cartier, lelinear salmeron phin don santolinu at

49
00:04:24,360 --> 00:04:29,319
tiern tu le regarda muse de voisa letois anissa regarder

50
00:04:29,839 --> 00:04:37,959
d'abare bai pi clet do'er levoisin curio lerojuer dons Momono, convireality,

51
00:04:39,319 --> 00:04:44,360
brigitte compriel or codela de lecla delunier setellagois partage t

52
00:04:44,480 --> 00:04:51,079
conteleuprice enci dan in soire ututa vessan leoncertin Calcasius, the

53
00:04:51,160 --> 00:04:57,879
magic Emergia Leri resond a lere brigitte uk detail savoure

54
00:04:58,240 --> 00:05:02,399
six says in attni de la ravant, the tet re

55
00:05:02,720 --> 00:05:07,360
spect nilla vetini manu brieb.

56
00:05:08,720 --> 00:05:11,759
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:11,839 --> 00:05:12,480
may have missed.

58
00:05:13,079 --> 00:05:18,240
Speaker 1: Nonsinbone modern de France le fe du ton si barpier

59
00:05:18,680 --> 00:05:21,319
de monsieur gardien.

60
00:05:22,920 --> 00:05:25,959
Speaker 3: In a modern suburb of hosts, the autumn leaves scattered

61
00:05:26,040 --> 00:05:28,319
elegantly over well kept gardens.

62
00:05:28,560 --> 00:05:34,519
Speaker 1: Renaisson simitric sou rosn les tout mechequa fice and chen

63
00:05:34,720 --> 00:05:37,000
particulie le ton de reni.

64
00:05:38,800 --> 00:05:42,240
Speaker 3: The symmetrical houses all looked alike, but each displayed a

65
00:05:42,279 --> 00:05:43,759
particular charm at nightfall.

66
00:05:44,480 --> 00:05:51,439
Speaker 1: Brigitte a vex cheveu blon pitien enthusiasm a veti di

67
00:05:51,600 --> 00:05:52,199
an tette.

68
00:05:53,879 --> 00:05:57,720
Speaker 3: Brigitte, with her shiny blonde hair and eyes sparkling with enthusiasm,

69
00:05:58,000 --> 00:06:00,040
had an idea in mind el.

70
00:06:00,079 --> 00:06:04,240
Speaker 1: Vulequis bluis sulifudier rash.

71
00:06:04,160 --> 00:06:08,560
Speaker 3: Festif she wanted her house to dazzle under the lights

72
00:06:08,600 --> 00:06:09,560
of festive decoration.

73
00:06:10,399 --> 00:06:17,319
Speaker 1: Rick admireter sugred Brigit except avoid.

74
00:06:17,759 --> 00:06:17,959
Speaker 2: Luck.

75
00:06:18,079 --> 00:06:20,959
Speaker 3: Brigita's secret admirer readily agreed to help her.

76
00:06:21,680 --> 00:06:29,800
Speaker 1: Yeve electriciti nel perspective de pasi dive brigit, valet tutis

77
00:06:29,839 --> 00:06:30,839
and sertitude.

78
00:06:32,399 --> 00:06:35,360
Speaker 3: He had little knowledge of electricity, but the prospect of

79
00:06:35,439 --> 00:06:38,480
spending time with Brigitte was worth all the uncertainties.

80
00:06:39,160 --> 00:06:45,040
Speaker 1: Tillo contell Louis treton de composure del triciti.

81
00:06:46,720 --> 00:06:50,000
Speaker 3: Teo meanwhile claimed to understand the secrets of electricity.

82
00:06:50,839 --> 00:06:54,920
Speaker 1: Re me doni di conseil mem si dut suvon de

83
00:06:55,079 --> 00:06:56,279
sun proservoir.

84
00:06:57,959 --> 00:07:00,920
Speaker 3: He loved giving advice, even the he often doubted his

85
00:07:01,040 --> 00:07:01,600
own knowledge.

86
00:07:02,319 --> 00:07:08,079
Speaker 1: Le pre des Saint and Stelli de dier land lenineus spectaculaire.

87
00:07:09,680 --> 00:07:12,879
Speaker 3: The plan was simple, installed spectacular light garlands.

88
00:07:13,560 --> 00:07:22,240
Speaker 1: Brigitte lisiuron pri de re dicrivill sin quibri dnfu come

89
00:07:22,360 --> 00:07:23,720
nazain conte de fi.

90
00:07:25,439 --> 00:07:28,839
Speaker 3: Brigitte, her eyes filled with dreams, described the scene. We

91
00:07:28,920 --> 00:07:31,439
want lights that shine like a thousand stars, like in

92
00:07:31,519 --> 00:07:32,279
a fairy tale.

93
00:07:32,959 --> 00:07:40,040
Speaker 1: Di di termini a prescioni Brigitte temo.

94
00:07:40,519 --> 00:07:40,759
Speaker 4: Luke.

95
00:07:41,000 --> 00:07:44,360
Speaker 3: Determined to impress, Brigitte nodded energetically.

96
00:07:44,439 --> 00:07:52,240
Speaker 1: Till dian tien pentier tontad resciurisnie veg di parl plen descurance.

97
00:07:53,079 --> 00:07:56,040
Speaker 3: TiO. Although a little worried, tried to reassure his friends

98
00:07:56,079 --> 00:07:57,040
with confident.

99
00:07:56,720 --> 00:08:00,839
Speaker 1: Words nepa suti.

100
00:08:00,639 --> 00:08:03,480
Speaker 3: Fu fair, don't worry.

101
00:08:03,560 --> 00:08:06,720
Speaker 1: I know what to do lis preparative commons.

102
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
Speaker 3: The preparations began.

103
00:08:10,480 --> 00:08:23,399
Speaker 1: Ric de Roule cable till verifilsur Ton brigies.

104
00:08:21,319 --> 00:08:24,959
Speaker 3: Lick unrolled the cables, tail checked the bulbs, while Brigitte

105
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
organized everything with meticulous attention.

106
00:08:27,759 --> 00:08:30,360
Speaker 1: Maybien tou de proble ma parie.

107
00:08:32,120 --> 00:08:33,519
Speaker 3: But soon problems appeared.

108
00:08:34,120 --> 00:08:40,679
Speaker 1: Les cable Lisson pult Son called ncion i brigite common

109
00:08:41,120 --> 00:08:43,879
so do monde sicil.

110
00:08:46,120 --> 00:08:50,600
Speaker 3: The cables tangled, the bulbs flickered without coordination, and Brigitte

111
00:08:50,639 --> 00:08:52,679
began to wonder if these lights would ever see the

112
00:08:52,799 --> 00:08:53,320
light of day.

113
00:08:54,000 --> 00:09:02,840
Speaker 1: Le tonsque till denectine prise povo cain petititenseel.

114
00:09:03,360 --> 00:09:06,840
Speaker 3: Tension rose wheneo. Attempting to connect a plug caused a

115
00:09:06,919 --> 00:09:07,919
small spark.

116
00:09:08,360 --> 00:09:12,440
Speaker 1: Lecrecula lisiuscertill.

117
00:09:12,840 --> 00:09:14,399
Speaker 3: Look stepped back, white eyed.

118
00:09:14,639 --> 00:09:19,720
Speaker 1: Pe tetriquiinu foullier les astrici sugieti priud'ermn.

119
00:09:21,360 --> 00:09:25,159
Speaker 3: Maybe we should read the instructions, he cautiously suggested.

120
00:09:25,200 --> 00:09:30,679
Speaker 1: Brigit retina supire de fristracium prilinicietive.

121
00:09:32,440 --> 00:09:35,919
Speaker 3: Brigitte, holding back a sigh of frustration, took the initiative.

122
00:09:36,480 --> 00:09:39,559
Speaker 1: Elluvri livre ve di terminecium.

123
00:09:41,159 --> 00:09:42,840
Speaker 3: She opened the booklet with determination.

124
00:09:43,600 --> 00:09:50,799
Speaker 1: Deca ecuto suquillni propostel and sourier ramusio lev.

125
00:09:52,240 --> 00:09:54,960
Speaker 3: All right, let's see what it says, She proposed, an

126
00:09:54,960 --> 00:09:56,399
amused smile on her face.

127
00:09:57,240 --> 00:10:02,360
Speaker 1: Enthan guid par le magnel l'arsefortu con cretisere.

128
00:10:04,080 --> 00:10:07,600
Speaker 3: Finally, guided by the manual, their efforts came to fruition.

129
00:10:08,039 --> 00:10:12,519
Speaker 1: Nell moment cruciel d rill ninescium in sieur char j

130
00:10:12,720 --> 00:10:17,600
cousa en breve enu foncif coupier de couron al re gertier.

131
00:10:19,240 --> 00:10:22,279
Speaker 3: But at the crucial moment of illumination, a power surge

132
00:10:22,360 --> 00:10:25,720
caused a brief and harmless power outage in the neighborhood.

133
00:10:25,720 --> 00:10:31,559
Speaker 1: Lenie sely neerent fin don sin guillolininu a tieron tu

134
00:10:31,600 --> 00:10:33,559
le reguerdemus de voisin.

135
00:10:35,240 --> 00:10:38,399
Speaker 3: The lights finally came on in a luminous chaos, drawing

136
00:10:38,440 --> 00:10:40,399
amused glances from the neighbors.

137
00:10:40,600 --> 00:10:46,679
Speaker 1: Litroise nissu regarder de baure baill piic gueter d' rier.

138
00:10:48,399 --> 00:10:51,320
Speaker 3: The three friends looked at each other, first stunned, then

139
00:10:51,399 --> 00:10:52,080
burst into.

140
00:10:52,039 --> 00:10:58,639
Speaker 1: Laughter Livoisin curieu lerouge nier non su moment de con rillellite.

141
00:11:00,320 --> 00:11:03,120
Speaker 3: The curious neighbors joined them in this moment of camaraderie.

142
00:11:03,759 --> 00:11:07,720
Speaker 1: Brigitte compriel lor cour de la de licue de liniere

143
00:11:08,480 --> 00:11:11,440
citty la joi partegi qui contellu price.

144
00:11:13,080 --> 00:11:15,840
Speaker 3: Brigitte then understood that beyond the brilliance of the lights,

145
00:11:16,320 --> 00:11:18,440
it was the shared joy that mattered most.

146
00:11:19,120 --> 00:11:26,519
Speaker 1: Enci darzien soiree ututa, vessn leon, sertin quillercuchius de magique merga.

147
00:11:27,679 --> 00:11:28,559
Speaker 4: And so on.

148
00:11:28,679 --> 00:11:32,519
Speaker 3: An evening where everything seemed uncertain, something magical emerged.

149
00:11:33,200 --> 00:11:39,440
Speaker 1: Li hier rizone d'arlais i brigitte uc ditio, savoure le

150
00:11:39,639 --> 00:11:42,840
siukxes neetnji de la ravncioliniineus.

151
00:11:44,600 --> 00:11:48,480
Speaker 3: Laughter resonated in the air, and Brigitte, Luke and Theo

152
00:11:48,639 --> 00:11:51,799
savored the unexpected success of their luminous adventure.

153
00:11:51,919 --> 00:11:59,000
Speaker 1: To tetricur spectacunete ta parfe, nille vetinille cauertier di manierinu brillebe.

154
00:12:00,720 --> 00:12:03,720
Speaker 3: Perhaps the show wasn't perfect, but it had united the

155
00:12:03,759 --> 00:12:05,600
neighborhood in an unforgettable way.

156
00:12:11,440 --> 00:12:15,559
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

157
00:12:16,639 --> 00:12:20,759
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

158
00:12:27,159 --> 00:12:36,919
Speaker 1: Le bon dieu, le bon dieu, le bon dieu, The suburb, Bluton, Luton, Luton, autumn,

159
00:12:37,240 --> 00:12:50,840
ittarpiller ittapier itach pill scattered, diligement, diligamon, ili gement, elegantly, viamo, tretni, viamotretnu,

160
00:12:51,240 --> 00:13:00,399
villa montretin, well kept, simitric, simitric, simitric, symmetrical, Latin be

161
00:13:00,480 --> 00:13:04,360
de leni, lettin be de lenuix Leatin be de la

162
00:13:04,440 --> 00:13:14,799
nui nightfall, petty, petty, young, petty Yan sparkling, blenthusiasm, lenthusiasm,

163
00:13:15,120 --> 00:13:24,279
la enthusiasm, enthusiasm, effiicie effiicie effisie, the spread, the charm,

164
00:13:25,399 --> 00:13:33,200
the charm, the charm, charm, benedi, benede in neede idea

165
00:13:33,639 --> 00:13:39,720
a blue here, a blue he bluer, dazzle, Let me retire,

166
00:13:40,799 --> 00:13:50,919
let me retire, let me rat admirer, liconnaissance, liconnaissance, liconaissance, knowledge,

167
00:13:51,480 --> 00:13:59,320
la perspective, la perspective, la perspective prospect, lais en certitude,

168
00:14:00,360 --> 00:14:11,120
las enertitude less'ncertitude, uncertainties, liconseil, liconseil, le conseil, advice, la

169
00:14:11,200 --> 00:14:18,799
de terminaciu, la dee terminacion, la de terminaciux determination litenseaille

170
00:14:19,840 --> 00:14:27,559
letenseille letanseailles spark, la prize, la prize, la prize.

171
00:14:28,440 --> 00:14:35,480
Speaker 5: Prague blemnuel le manuel le manuel Manuel, La sieur changes,

172
00:14:36,480 --> 00:14:42,240
lasieur changes, las sieur changes power surge, la coupillre de court,

173
00:14:43,200 --> 00:14:50,279
la coupill de couron, la coupeierre de couron power outage, bleucuaux, lequeaux,

174
00:14:50,559 --> 00:15:03,759
le cau chaos, lesreguer lesreguer, les reger glances, livoisin, livoisin, livoison, neighbors,

175
00:15:04,240 --> 00:15:15,600
Le convieliti, l convieliti, la convieliti, camaraderie, Legeois, Bartegi, legeois bartege, Legois, Bartegi,

176
00:15:16,840 --> 00:15:22,519
shared joy, lecixe licixe le sixe success.

177
00:15:28,919 --> 00:15:31,720
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

178
00:15:32,639 --> 00:15:35,639
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:15:35,720 --> 00:15:38,519
content that will help you to reach your goals, but

180
00:15:38,720 --> 00:15:42,000
we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:15:42,159 --> 00:15:46,279
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:15:46,360 --> 00:15:50,240
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

183
00:15:50,440 --> 00:15:54,919
no ads, custom episode requests and more. Visit w w

184
00:15:55,279 --> 00:15:59,120
W dot fluentfiction dot org Premium French. Thanks for listening,

185
00:16:00,159 --> 00:16:02,360
and now a final word from our sponsors.

