WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.039
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a snowy night in

8
00:00:28.079 --> 00:00:31.039
<v Speaker 3>Beijing where a young in turn doctor discovers her inner

9
00:00:31.079 --> 00:00:33.200
<v Speaker 3>strength and saves a life in the face of a

10
00:00:33.200 --> 00:00:34.799
<v Speaker 3>snowstorm's chaos.

11
00:00:34.880 --> 00:00:36.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

12
00:00:40.399 --> 00:00:43.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:43.759 --> 00:00:46.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:46.960 --> 00:00:51.600
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:52.000 --> 00:00:55.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:55.079 --> 00:00:59.000
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

17
00:01:00.000 --> 00:01:03.640
<v Speaker 4>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

18
00:01:03.679 --> 00:01:07.439
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

19
00:01:08.480 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become

20
00:01:12.480 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>a plus subscriber today. When you do, you become a

21
00:01:16.079 --> 00:01:20.079
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

22
00:01:20.439 --> 00:01:23.560
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

23
00:01:24.319 --> 00:01:27.439
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

24
00:01:28.159 --> 00:01:32.799
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

25
00:01:33.040 --> 00:01:35.000
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:43.799 --> 00:01:47.400
<v Speaker 1>Sie Zinteo tell the full Guide Sizin Chong Jungo bit

27
00:01:47.480 --> 00:01:51.920
<v Speaker 1>jing Dobho Ho, the Baisu Bahwaga Sali Shi Yoso, the

28
00:01:52.040 --> 00:01:56.879
<v Speaker 1>y Le math Hogu chung Hu Kanja Mean, sindjung Chun

29
00:01:58.319 --> 00:02:02.280
<v Speaker 1>pashi I Mian shisiy Sho jam Zawe Trinity, the Darlight Soul,

30
00:02:02.319 --> 00:02:06.519
<v Speaker 1>dun beag Dai chuang Tu utilbout Da Lana Soyo di

31
00:02:06.680 --> 00:02:11.919
<v Speaker 1>Hua Yearli Sindi jing Kuon Santi bill Lien, SiO Lidi

32
00:02:12.000 --> 00:02:15.919
<v Speaker 1>Shou Shu may the Dao Shi da Yshan Ywezi and

33
00:02:16.039 --> 00:02:20.240
<v Speaker 1>fung Fu the wag creation Bann Yinzai Chang Jihue then

34
00:02:20.280 --> 00:02:23.439
<v Speaker 1>Ji Chumba fun Siu She tied to hundred Wulfa than

35
00:02:23.520 --> 00:02:29.319
<v Speaker 1>day Sho, Shu shil donng away Roo mashen Si Koti

36
00:02:29.680 --> 00:02:34.360
<v Speaker 1>Nuli pingting Salad There Canda tat the selzie Ye Shantien

37
00:02:34.439 --> 00:02:39.919
<v Speaker 1>Gulita may Sen Sin Citi Woman Cleay zur Da Sho

38
00:02:39.960 --> 00:02:43.759
<v Speaker 1>shu kai shi may selsie ye the de gunzi Silli

39
00:02:43.919 --> 00:02:48.520
<v Speaker 1>ban Si di sho dog turyen lankonti in Sancho bag

40
00:02:48.879 --> 00:02:54.360
<v Speaker 1>Sindanien hu is schilling luck conti Jongmi majazin ja Maisi

41
00:02:54.400 --> 00:03:00.240
<v Speaker 1>libunshi yijen huangla dantahan quaijenin salad san Sila Sasyus tells

42
00:03:00.280 --> 00:03:04.360
<v Speaker 1>you God Yindi tushi tali yunjan than the Gundi du

43
00:03:04.439 --> 00:03:09.199
<v Speaker 1>Danchi Jiao chang gunzo jyaishan jent told the tawewei is

44
00:03:09.280 --> 00:03:13.840
<v Speaker 1>ya thand Ha shou shu shu liwan chung their anten.

45
00:03:13.919 --> 00:03:17.400
<v Speaker 1>The towns are being chuangsha. They are palapa made jemba

46
00:03:17.879 --> 00:03:21.759
<v Speaker 1>nzoda hen ha mad neida yung ti ra ji hue

47
00:03:22.039 --> 00:03:26.919
<v Speaker 1>ziolata sochushu shu shi sizyus sing me the yelish and

48
00:03:27.000 --> 00:03:30.400
<v Speaker 1>shot yen chru y you try singing into the ban

49
00:03:30.479 --> 00:03:34.120
<v Speaker 1>pasha may i am told Kanji by mamng t sizin

50
00:03:34.240 --> 00:03:39.759
<v Speaker 1>chung gandji i Namabujinshi taiji da si the sind jung

51
00:03:39.840 --> 00:03:44.280
<v Speaker 1>izie ka lin shag Kwajanana The way is yah mashin

52
00:03:44.400 --> 00:03:48.960
<v Speaker 1>ji wouldn't wear like Domazenna Tadoan pinty city, the Lilian

53
00:03:49.039 --> 00:03:54.400
<v Speaker 1>too kur Foo Naiwan may Buza Huaziti Tahu dol yung

54
00:03:54.479 --> 00:03:58.879
<v Speaker 1>Tikhri Singe DA's your izibuting that made the sing to

55
00:03:59.039 --> 00:04:02.280
<v Speaker 1>Budha Hanla chunji de si Yue TiO ze tienfa.

56
00:04:03.080 --> 00:04:06.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:04:06.319 --> 00:04:06.960
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:04:07.639 --> 00:04:12.199
<v Speaker 1>Shie Jing Teo tell the Fugai Jasi jin chung Jungubei

59
00:04:12.360 --> 00:04:15.639
<v Speaker 1>jing do beh hod baisie bah weei ja.

60
00:04:16.800 --> 00:04:19.360
<v Speaker 3>The snow quietly covered the d jin Chung and all

61
00:04:19.399 --> 00:04:21.600
<v Speaker 3>of Bridjing was surrounded by thick white snow.

62
00:04:22.240 --> 00:04:25.839
<v Speaker 1>Zali shi yoji the y ye li may Ho gu

63
00:04:25.959 --> 00:04:30.120
<v Speaker 1>chung hu Kanjua mien the sie Jing shin Jung Chung

64
00:04:30.199 --> 00:04:31.120
<v Speaker 1>Man poo ah.

65
00:04:32.040 --> 00:04:35.319
<v Speaker 3>In a historically significant hospital may looked through the window

66
00:04:35.360 --> 00:04:38.160
<v Speaker 3>at the snowy scene outside, filled with unease.

67
00:04:38.800 --> 00:04:43.120
<v Speaker 1>Tashi min Shi Si yi hung Jun Zhahui Chunji da

68
00:04:43.240 --> 00:04:46.879
<v Speaker 1>da Lai zur jun thee Dai Chang Turu Ti La

69
00:04:47.040 --> 00:04:49.959
<v Speaker 1>de sieur Ba da la la suyoji Hua.

70
00:04:51.199 --> 00:04:54.120
<v Speaker 3>She was an intern doctor preparing for the upcoming Chunjaya,

71
00:04:54.600 --> 00:04:57.040
<v Speaker 3>but a sudden snowstorm disrupted all the plans.

72
00:04:57.720 --> 00:05:02.759
<v Speaker 1>Ye li Jinji jing Hu Sansi bi Li Shiao li

73
00:05:03.000 --> 00:05:03.839
<v Speaker 1>Ji Sho Shu.

74
00:05:04.920 --> 00:05:08.759
<v Speaker 3>In the hospital, an emergency call sounded. A patient named

75
00:05:08.839 --> 00:05:10.439
<v Speaker 3>Jane required immediate surgery.

76
00:05:11.000 --> 00:05:14.800
<v Speaker 1>May Da Dao Shi Zha Yi Shu Yuiji and fun

77
00:05:14.879 --> 00:05:18.319
<v Speaker 1>Fu de way Kra Yi Shu. Then Yin Zhai chan.

78
00:05:18.279 --> 00:05:23.360
<v Speaker 3>Chi Hui Maya's mentor, doctor Jabah, an experienced surgeon, was

79
00:05:23.399 --> 00:05:25.279
<v Speaker 3>supposed to be there to guide the procedure.

80
00:05:25.839 --> 00:05:30.920
<v Speaker 1>Then Ji Champofun Siu shatatnd Ufadan Dao yi Ye.

81
00:05:32.160 --> 00:05:35.920
<v Speaker 3>However, the snowstorm had prevented his team from reaching the hospital.

82
00:05:36.519 --> 00:05:39.279
<v Speaker 1>Shou Shu Shi li do Geijou.

83
00:05:40.399 --> 00:05:42.439
<v Speaker 3>In the operating room, the lights were dim.

84
00:05:43.079 --> 00:05:46.920
<v Speaker 1>Mais Si Khosi Nuli Phinzin Salah.

85
00:05:48.000 --> 00:05:50.480
<v Speaker 3>May took a deep breath, trying hard to calm down.

86
00:05:51.040 --> 00:05:56.959
<v Speaker 1>Jag Canda tad Sa Si Shan Tien Kulita may San

87
00:05:57.079 --> 00:05:57.839
<v Speaker 1>Shin Suzi.

88
00:05:59.000 --> 00:06:02.639
<v Speaker 3>Seeing her cautiousness, Jah stepped forward to encourage her. Believe

89
00:06:02.680 --> 00:06:03.319
<v Speaker 3>in yourself, my.

90
00:06:03.959 --> 00:06:08.240
<v Speaker 1>Women, krii zur Da, we can do this. Sho Shu

91
00:06:08.399 --> 00:06:14.639
<v Speaker 1>Khaeshi Mai Sa Sii de di gunzi Zili Boto.

92
00:06:15.839 --> 00:06:19.720
<v Speaker 3>The surgery began and made carefully handed over instruments, trying

93
00:06:19.759 --> 00:06:21.319
<v Speaker 3>her best to keep her hands steady.

94
00:06:21.879 --> 00:06:27.000
<v Speaker 1>Turien Lan Kunzi Yin Sa la che be Cindhienzia huy

95
00:06:27.160 --> 00:06:27.920
<v Speaker 1>schilling La.

96
00:06:29.079 --> 00:06:32.079
<v Speaker 3>Suddenly the cold air affected the equipment and the heart

97
00:06:32.160 --> 00:06:33.240
<v Speaker 3>monitor malfunctioned.

98
00:06:33.800 --> 00:06:36.120
<v Speaker 1>Kunsi jung ni manjizin Jian.

99
00:06:37.199 --> 00:06:38.560
<v Speaker 3>The air was thick with tension.

100
00:06:39.120 --> 00:06:44.319
<v Speaker 1>Maisili du shi yi jen huang La Danta hung Khuijendin

101
00:06:44.439 --> 00:06:49.480
<v Speaker 1>Sila Santi La Sa Sieu so Siu god Yinzizhu.

102
00:06:48.839 --> 00:06:52.319
<v Speaker 3>Sh May felt a wave of panic, but she quickly

103
00:06:52.399 --> 00:06:56.120
<v Speaker 3>composed herself, recalling emergency measures she had learned in school.

104
00:06:56.759 --> 00:07:00.920
<v Speaker 1>Tali Yunzien then de Gunziu Juden chi Jou j Han

105
00:07:01.000 --> 00:07:01.560
<v Speaker 1>kun Su.

106
00:07:02.720 --> 00:07:05.839
<v Speaker 3>Using simple tools and an old battery, she made things work.

107
00:07:06.439 --> 00:07:10.600
<v Speaker 1>Zah Yishun Jenthou the Tahwei wai ye Shah then.

108
00:07:10.519 --> 00:07:14.079
<v Speaker 3>The ha doctor Jah turned and gave her a slight smile.

109
00:07:14.639 --> 00:07:16.759
<v Speaker 3>Well done, Shu Shu Shu.

110
00:07:16.720 --> 00:07:19.920
<v Speaker 1>Li Lan chung yah An ten the tan Sa bin

111
00:07:20.040 --> 00:07:20.600
<v Speaker 1>chang Sha.

112
00:07:21.759 --> 00:07:25.279
<v Speaker 3>The surgery was successfully completed, and then lay safely on

113
00:07:25.360 --> 00:07:26.360
<v Speaker 3>the hospital bed.

114
00:07:26.759 --> 00:07:31.600
<v Speaker 1>Z'ah pa lapame the diim ba nizud han ha mah.

115
00:07:32.439 --> 00:07:34.000
<v Speaker 3>Doctor Darpadedmeya's shoulder.

116
00:07:34.600 --> 00:07:37.600
<v Speaker 1>You did very well, Mai nid yun ti hu chu

117
00:07:37.759 --> 00:07:39.079
<v Speaker 1>Hui TiO Letta.

118
00:07:40.240 --> 00:07:41.879
<v Speaker 3>Your courage and wisdom saved him.

119
00:07:42.360 --> 00:07:47.319
<v Speaker 1>So chu shu shu shujishie zaei Jini the yilishen shur

120
00:07:47.920 --> 00:07:51.160
<v Speaker 1>yen chu yi ye cha la sing yin singju the

121
00:07:51.240 --> 00:07:52.079
<v Speaker 1>bim pasche.

122
00:07:53.319 --> 00:07:56.279
<v Speaker 3>Stepping out of the operating room, the snow glistened in

123
00:07:56.319 --> 00:07:58.959
<v Speaker 3>the still night, with the faint sound of New Year's

124
00:07:58.959 --> 00:08:01.160
<v Speaker 3>celebrations and fire crackers in the distance.

125
00:08:01.839 --> 00:08:08.120
<v Speaker 1>May Unto kanjebay maman de zizin chung ganjie Yizia namujin Shi.

126
00:08:09.319 --> 00:08:12.399
<v Speaker 3>May looked up at the snow blanketed zejin Chung, feeling

127
00:08:12.439 --> 00:08:13.720
<v Speaker 3>as if everything was surreal.

128
00:08:14.360 --> 00:08:18.079
<v Speaker 1>Taji da city de sintie jun ze Ka.

129
00:08:19.319 --> 00:08:22.000
<v Speaker 3>She knew that the knot in her heart had finally unraveled.

130
00:08:22.560 --> 00:08:28.360
<v Speaker 1>Lien Chang kwajinan na dueisja Mai shin chi oul la

131
00:08:28.560 --> 00:08:33.519
<v Speaker 1>do mantienna tado nampin tie Ziti de li la zu kurfu.

132
00:08:34.720 --> 00:08:37.279
<v Speaker 3>With a warm smile on her face, May realize that

133
00:08:37.399 --> 00:08:40.080
<v Speaker 3>no matter how difficult the future might be, she could

134
00:08:40.120 --> 00:08:41.559
<v Speaker 3>overcome it with her own strength.

135
00:08:42.159 --> 00:08:48.279
<v Speaker 1>Naii wa may buza hua zizi tahu de la June.

136
00:08:49.399 --> 00:08:52.480
<v Speaker 3>That night, May no longer doubt it herself, gaining courage

137
00:08:52.519 --> 00:08:53.200
<v Speaker 3>and confidence.

138
00:08:53.879 --> 00:08:58.360
<v Speaker 1>Dasie yizo b hin that may the sinche buza han

139
00:08:58.480 --> 00:09:01.799
<v Speaker 1>la tunjia this ye te tienfa.

140
00:09:02.960 --> 00:09:06.320
<v Speaker 3>The heavy snow continued, but Maya's heart was no longer cold,

141
00:09:06.720 --> 00:09:08.399
<v Speaker 3>and the joy of the new year lay ahead.

142
00:09:14.159 --> 00:09:18.279
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

143
00:09:19.360 --> 00:09:23.399
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

144
00:09:23.480 --> 00:09:24.039
<v Speaker 2>in English.

145
00:09:30.399 --> 00:09:33.559
<v Speaker 1>Ding tell tell da, Ding tell tell da, Zing tell

146
00:09:33.720 --> 00:09:40.720
<v Speaker 1>tell da Quietly fugaija, fugaija, fu gaija covered Li shi

147
00:09:40.799 --> 00:09:43.600
<v Speaker 1>yo TiO da, Li shi yo TiO da, bi shi

148
00:09:43.720 --> 00:09:49.120
<v Speaker 1>yo TiO da. Historically significant pool ah poo poo ah

149
00:09:49.799 --> 00:09:54.200
<v Speaker 1>honeys shisi ye shall shisi yi, shill shisi ye.

150
00:09:54.240 --> 00:09:59.960
<v Speaker 3>Shall in turn, show shut show, shoot, show shul surgery,

151
00:10:00.440 --> 00:10:05.080
<v Speaker 3>Dao shi dau shi dao s mentor si and fung

152
00:10:05.159 --> 00:10:10.080
<v Speaker 3>fuda Si and fung fuda xing and fung fuda experienced.

153
00:10:10.480 --> 00:10:14.799
<v Speaker 3>Where is your Where's your where is your dim Suxi

154
00:10:14.960 --> 00:10:28.159
<v Speaker 3>y Suxi, sau Si cautiousness, gulli, guli, gully, encourage, shilling, shilling, shilling, malfunctioned,

155
00:10:28.559 --> 00:10:32.480
<v Speaker 3>Zinja zinja zin ja, tension.

156
00:10:32.559 --> 00:10:41.440
<v Speaker 1>Huangla Huangla, Huangla panic, Chendin, chendin jending composed Yin Xishu

157
00:10:41.559 --> 00:10:46.840
<v Speaker 1>shi Yin, xishu shi yin xio a shoe emergency buj

158
00:10:47.039 --> 00:10:52.960
<v Speaker 1>shi bujeshi bou j shi. It's real ze kai zieki

159
00:10:53.279 --> 00:11:01.200
<v Speaker 1>zie Kai unraveled Huaii Huaii Huaii, doubted yung yung si

160
00:11:01.559 --> 00:11:07.600
<v Speaker 1>yung see courage, Sir ye, Sir, yeah, Sir Yeah, confidence,

161
00:11:08.120 --> 00:11:13.639
<v Speaker 1>shang Shu, shang Shu, shang shu, listen, king Ju king

162
00:11:13.759 --> 00:11:19.879
<v Speaker 1>Ju sing Jewel, celebrations, Trinsia, trinsia, trinsie.

163
00:11:20.039 --> 00:11:29.480
<v Speaker 3>New Year, balfu balf bun, snowstorm, wh wh WHA plans

164
00:11:30.039 --> 00:11:34.159
<v Speaker 3>shure bet shure bet shure be equipment.

165
00:11:34.080 --> 00:11:37.000
<v Speaker 1>Dell hu Ye, dear hu Ye tell hu.

166
00:11:37.000 --> 00:11:41.559
<v Speaker 3>Yee, monitor to a shoot, to a shoot, to a shoot,

167
00:11:42.279 --> 00:11:46.720
<v Speaker 3>measures see ye, see, yeah, see yeah joy.

168
00:11:52.919 --> 00:11:56.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

169
00:11:57.120 --> 00:11:59.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engage

170
00:12:00.240 --> 00:12:03.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

171
00:12:03.159 --> 00:12:06.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

172
00:12:06.600 --> 00:12:10.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

173
00:12:10.840 --> 00:12:15.480
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

174
00:12:15.639 --> 00:12:21.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

175
00:12:21.200 --> 00:12:25.720
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

176
00:12:25.799 --> 00:12:27.320
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
