WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.079
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll illuminate how passion and creativity transform

7
00:00:29.519 --> 00:00:32.359
<v Speaker 3>a night of chaos into a memorable moment of triumph,

8
00:00:33.039 --> 00:00:36.840
<v Speaker 3>showcasing the spirit of Indonesian culture under the enchanting glow

9
00:00:36.880 --> 00:00:38.159
<v Speaker 3>of lanterns.

10
00:00:38.159 --> 00:00:39.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.679 --> 00:00:47.039
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:47.039 --> 00:00:50.200
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.240 --> 00:00:54.840
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.320 --> 00:00:58.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.359 --> 00:01:02.280
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02.920 --> 00:01:06.599
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.680 --> 00:01:10.120
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.120 --> 00:01:15.319
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:15.359 --> 00:01:18.879
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.959 --> 00:01:22.040
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.079 --> 00:01:25.560
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:25.560 --> 00:01:29.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.840 --> 00:01:34.239
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.400 --> 00:01:38.280
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.159 --> 00:01:56.519
<v Speaker 5>Taman mini Inontia, Inda slaluramaidung and pumunjun harri itu mata hari, Pagibercinertra,

26
00:01:57.200 --> 00:02:07.519
<v Speaker 5>Mambrican suasanahang at dun yamamani and arni risk iruang and

27
00:02:08.080 --> 00:02:19.919
<v Speaker 5>akanzani diabertekkan paman in his success bazar inmpatan, bazar epikirnya

28
00:02:21.280 --> 00:02:31.800
<v Speaker 5>ris kadikana subag jans magat chintand Indonesia mamba gigi na

29
00:02:31.960 --> 00:02:39.319
<v Speaker 5>mun the balik sma Energinia, ad rasatakut gagau dia inis

30
00:02:39.479 --> 00:02:47.080
<v Speaker 5>kali mamuat mentornia banga. This is the lion rivadakan carryasnya

31
00:02:48.400 --> 00:02:55.719
<v Speaker 5>dia ade las nima burbakat tapis in ragu nkampa apaka,

32
00:02:56.000 --> 00:03:03.240
<v Speaker 5>or a lion akamukai kariyaku piki nia glisa, dieber, pikir

33
00:03:03.400 --> 00:03:11.159
<v Speaker 5>untunaplank young palin persona taku a caan tangapa negative na

34
00:03:11.319 --> 00:03:18.759
<v Speaker 5>mun diasadar hars Brani cali Inni da mamutuscan untu Mama

35
00:03:18.879 --> 00:03:27.919
<v Speaker 5>merkanya semantara itu, the wisi Kurator sibuk manhitum angarran banyak

36
00:03:28.039 --> 00:03:33.919
<v Speaker 5>hali and harus departing bangkan the nanya tid banya tapi

37
00:03:34.080 --> 00:03:39.800
<v Speaker 5>de tahu pot and sipamaran inibza ja d d Ma

38
00:03:39.919 --> 00:03:47.479
<v Speaker 5>mutuscan untu the riska young innovative Katika malamuka and tiba

39
00:03:48.199 --> 00:03:55.599
<v Speaker 5>Samoa Prasia pan Suda Salasai Risa mentor riska juga haadir

40
00:03:56.919 --> 00:04:04.000
<v Speaker 5>banyak rangatang lubi banyak yang di arapkhan na mun Tibati

41
00:04:04.120 --> 00:04:11.360
<v Speaker 5>balistrik padam Samua orang trak jut ruang and glab risk

42
00:04:11.439 --> 00:04:15.159
<v Speaker 5>kamil na pass de lam de lam brews Aha ti

43
00:04:15.280 --> 00:04:21.879
<v Speaker 5>dapani dia inat buddha ya Lampu lampion tradition. Now the

44
00:04:22.000 --> 00:04:26.439
<v Speaker 5>nan bantuan tim risk has a Grandma massa Lampu lampion

45
00:04:27.800 --> 00:04:36.240
<v Speaker 5>ruang and khambal rank Suasana magis puka in the Hanburubu

46
00:04:37.439 --> 00:04:46.040
<v Speaker 5>malam Itu Brahirpu Tangan mariya Karya Rida papujian banyakra, pasona

47
00:04:46.680 --> 00:04:51.519
<v Speaker 5>de la maan Emo signa risk kama da pajapan slamat

48
00:04:51.600 --> 00:04:58.240
<v Speaker 5>derimenttornia young bangad thenant creativitas, then comeak and masa laya

49
00:04:59.519 --> 00:05:05.800
<v Speaker 5>the wim inmunjukan RelA fanci musium dinanchara yan tatar dug

50
00:05:06.000 --> 00:05:16.480
<v Speaker 5>na mun effective pada ahirnya, sam woman da Padlajaran, braharga, risk, Kamra, Salabi, prachayadri,

51
00:05:17.120 --> 00:05:22.759
<v Speaker 5>arif blajer ontuprachayadri padsaninya, Then devi mina de rimanfa at

52
00:05:22.839 --> 00:05:30.240
<v Speaker 5>manhambil risiko, tritu Taman Mini Indonesia Inda, tida hanyamanampil Kanbudhaya,

53
00:05:31.000 --> 00:05:37.959
<v Speaker 5>tapi jugamim panchirita, kamka Yamanchintaisni, thenaya antana air.

54
00:05:39.279 --> 00:05:42.759
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:42.839 --> 00:05:43.600
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:44.439 --> 00:05:49.639
<v Speaker 5>Taman Mini Indonesia in the Salaluramai dungan.

57
00:05:49.399 --> 00:05:55.560
<v Speaker 3>Pamunju Taman Mini Indonesia Inda is always bustling with visitors.

58
00:05:56.399 --> 00:06:05.519
<v Speaker 5>Harri Ito, mata hari, pagibre, Senatira, Mambrican suasan nahangat dunya man.

59
00:06:07.160 --> 00:06:10.879
<v Speaker 3>That day the morning sun shone brightly, providing a warm

60
00:06:10.959 --> 00:06:12.240
<v Speaker 3>and comfortable atmosphere.

61
00:06:12.839 --> 00:06:21.000
<v Speaker 5>Dita Mani and Buna Buna Bawarni. Riska Bardirimumanna nir ruangan

62
00:06:21.319 --> 00:06:24.800
<v Speaker 5>yng aka manaman Sani.

63
00:06:26.480 --> 00:06:28.959
<v Speaker 3>In the middle of the park, filled with colorful flowers,

64
00:06:29.759 --> 00:06:32.279
<v Speaker 3>Riska stood gazing at the room that would become the

65
00:06:32.480 --> 00:06:33.720
<v Speaker 3>art exhibition venue.

66
00:06:34.319 --> 00:06:39.279
<v Speaker 5>Die Berte minedikan inis success bussar.

67
00:06:41.000 --> 00:06:44.079
<v Speaker 3>She was determined to make this exhibition a huge success.

68
00:06:44.959 --> 00:06:48.920
<v Speaker 5>Inika sampatan Bussara ipikirnya.

69
00:06:50.600 --> 00:06:52.759
<v Speaker 3>This is a big opportunity, she thought.

70
00:06:53.519 --> 00:06:58.360
<v Speaker 5>Riska Dikna subagepungrac yan Panusmanga.

71
00:07:00.040 --> 00:07:02.560
<v Speaker 3>Risca was known as an energetic go getter.

72
00:07:02.959 --> 00:07:08.199
<v Speaker 5>Jintana Tradabudaya Indonesia Mumba Gigi.

73
00:07:10.040 --> 00:07:13.279
<v Speaker 3>Her love for Indonesian culture made her persistent.

74
00:07:13.560 --> 00:07:20.360
<v Speaker 5>Na mun Di balik Semoa and erginya Ada rasatakut Gaga.

75
00:07:22.199 --> 00:07:25.079
<v Speaker 3>However, behind all of her energy, there was a fear

76
00:07:25.160 --> 00:07:26.199
<v Speaker 3>of failure.

77
00:07:26.439 --> 00:07:30.519
<v Speaker 5>Dia Inin Sakali mumwat Mantornya Banga.

78
00:07:32.240 --> 00:07:35.079
<v Speaker 3>She wanted desperately to make her mentor proud.

79
00:07:35.360 --> 00:07:41.399
<v Speaker 5>Disisi lay in Arif sadel Migna Cankaria Sanina.

80
00:07:42.439 --> 00:07:46.040
<v Speaker 3>On the other hand, Arif was preparing his artwork.

81
00:07:46.319 --> 00:07:53.240
<v Speaker 5>Dia adela snima brubaka tapis ring ragunka mampa.

82
00:07:55.240 --> 00:07:58.680
<v Speaker 3>He was a talented artist, but often doubted his abilities.

83
00:07:59.319 --> 00:08:04.120
<v Speaker 5>Apaka or online akamenukai carriaku.

84
00:08:04.920 --> 00:08:06.360
<v Speaker 3>Will others like my work.

85
00:08:07.240 --> 00:08:15.199
<v Speaker 5>Pikirna gelisa, he thought anxiously. Die brpikir untuti da na

86
00:08:15.319 --> 00:08:22.120
<v Speaker 5>palimpersona takut akantangapa negetif.

87
00:08:23.920 --> 00:08:29.319
<v Speaker 3>He considered not displaying his most personal work, fearing negative reactions.

88
00:08:29.439 --> 00:08:33.240
<v Speaker 5>Na mun diesa der harus brani.

89
00:08:34.960 --> 00:08:37.320
<v Speaker 3>However, he realized he had to be brave.

90
00:08:38.279 --> 00:08:43.279
<v Speaker 5>Kalieni dia mamutuscan untumma merkan.

91
00:08:45.279 --> 00:08:47.639
<v Speaker 3>This time he decided to showcase.

92
00:08:47.240 --> 00:08:55.000
<v Speaker 5>It samantara itu de lui si kurator sibu manhitum angar Ran.

93
00:08:56.759 --> 00:09:00.799
<v Speaker 3>Meanwhile, de Wei, the curator, was busy calculating the budget.

94
00:09:01.080 --> 00:09:07.240
<v Speaker 5>Bernya haliajarus dipartibankan de nana tida.

95
00:09:08.840 --> 00:09:12.320
<v Speaker 3>Many things had to be considered, and the funds were limited.

96
00:09:13.080 --> 00:09:17.519
<v Speaker 5>Tapi deahupamran Inibusa.

97
00:09:19.279 --> 00:09:22.360
<v Speaker 3>But day we knew the exhibition's potential was significant.

98
00:09:23.080 --> 00:09:30.879
<v Speaker 5>Yadi die mamutuscan untumunukung ide riska yng Ino fatif.

99
00:09:32.279 --> 00:09:36.600
<v Speaker 3>So she decided to support riska s innovative ideas.

100
00:09:37.039 --> 00:09:43.399
<v Speaker 5>Katika Malampomuka and Tiba Sama Persia pan Suda Salasai.

101
00:09:45.159 --> 00:09:48.600
<v Speaker 3>When the opening night arrived, all preparations were complete.

102
00:09:49.279 --> 00:09:55.440
<v Speaker 5>Risa Menta, Riska Yugahadir.

103
00:09:55.960 --> 00:09:58.919
<v Speaker 3>Risal Riska s Mentor was also present.

104
00:09:59.240 --> 00:10:04.639
<v Speaker 5>Bnya org Datang lab Dari and di harap Khan.

105
00:10:06.440 --> 00:10:09.440
<v Speaker 3>Many people attended, more than expected.

106
00:10:09.600 --> 00:10:13.440
<v Speaker 5>Na mun Tibati balistrikpa dam.

107
00:10:15.159 --> 00:10:17.240
<v Speaker 3>However, suddenly the power went.

108
00:10:17.159 --> 00:10:22.200
<v Speaker 5>Out Samoa oranqueju ruang and glap.

109
00:10:23.679 --> 00:10:26.480
<v Speaker 3>Everyone was surprised. The room went dark.

110
00:10:27.200 --> 00:10:34.000
<v Speaker 5>Risk kamailna pas de lam de lam bruces ahat ti Dapani.

111
00:10:34.879 --> 00:10:37.360
<v Speaker 3>Riscat took a deep breath, trying not to panic.

112
00:10:38.120 --> 00:10:42.440
<v Speaker 5>Da Innat Budaya lampou Lampion Traditiona.

113
00:10:44.240 --> 00:10:47.360
<v Speaker 3>She remembered the culture of traditional lanterns.

114
00:10:47.559 --> 00:10:53.600
<v Speaker 5>The nan Bantuan theme. Risksa Gramo masan lampou Lampion.

115
00:10:55.320 --> 00:10:59.080
<v Speaker 3>With the help of the team, Riska quickly put up lanterns.

116
00:10:59.279 --> 00:11:03.559
<v Speaker 5>Ruangan kumalit ranging Suasana my Giese.

117
00:11:05.320 --> 00:11:07.879
<v Speaker 3>The room lit up again with a magical atmosphere.

118
00:11:08.639 --> 00:11:13.279
<v Speaker 5>Pumunjunka gum indahnbarurub.

119
00:11:15.000 --> 00:11:18.600
<v Speaker 3>Visitors were amazed by the newfound beauty of the space.

120
00:11:19.000 --> 00:11:23.039
<v Speaker 5>Malam itubrahirputangan Maria.

121
00:11:24.799 --> 00:11:27.039
<v Speaker 3>That night ended with resounding applause.

122
00:11:27.960 --> 00:11:35.919
<v Speaker 5>Carria arif Munda patpujian bagna can trapassona olekdela man em signe.

123
00:11:37.679 --> 00:11:42.639
<v Speaker 3>RFS works received praise. Many were captivated by their emotional depth.

124
00:11:43.320 --> 00:11:51.039
<v Speaker 5>Ris Kamanda pat Japan salamat derimentorne young banga dinan kreti fitas.

125
00:11:51.399 --> 00:11:54.799
<v Speaker 5>Then come ampumjakan masalagnye.

126
00:11:56.480 --> 00:12:00.600
<v Speaker 3>Riska received congratulations from her mentor, who was proud of

127
00:12:00.679 --> 00:12:03.200
<v Speaker 3>her creativity and problem solving ability.

128
00:12:03.840 --> 00:12:12.080
<v Speaker 5>Deui malihati mununduknrela fanci musium di nancharai yang tatar dug

129
00:12:12.360 --> 00:12:14.679
<v Speaker 5>na mun effective.

130
00:12:15.799 --> 00:12:18.919
<v Speaker 3>Day. We saw that this exhibition showed the museum's relevance

131
00:12:19.080 --> 00:12:21.039
<v Speaker 3>in unexpected yet effective ways.

132
00:12:21.960 --> 00:12:27.240
<v Speaker 5>Pada Ahirnya, Sammamanda pat plaijeran Braharga.

133
00:12:28.919 --> 00:12:31.799
<v Speaker 3>In the end, everyone learned valuable lessons.

134
00:12:32.559 --> 00:12:41.639
<v Speaker 5>Risk kamrasala bi prachayadiri, arif blager Untu Prachayadiri Padasaninya. Then

135
00:12:41.799 --> 00:12:46.720
<v Speaker 5>dewi minya de rimnfa at manabil Risko, Tritu.

136
00:12:47.919 --> 00:12:51.720
<v Speaker 3>Riska felt more confident, Arif learned to trust in his art,

137
00:12:52.440 --> 00:12:55.759
<v Speaker 3>and Dewi realized the benefits of taking calculated risks.

138
00:12:56.559 --> 00:13:03.480
<v Speaker 5>Taman Mini Inonsia Inda, tida Hi nampik, buda ya, tapi

139
00:13:03.679 --> 00:13:12.080
<v Speaker 5>juga Manyim, Panchurita, kaman Kaya, Majintai Suni den Kuda antana.

140
00:13:11.679 --> 00:13:18.080
<v Speaker 3>Ayr Damanmini Indonesia. Inda not only showcased culture but also

141
00:13:18.200 --> 00:13:20.960
<v Speaker 3>held stories of small victories from those who love the

142
00:13:21.159 --> 00:13:22.600
<v Speaker 3>art and culture of the homeland.

143
00:13:28.440 --> 00:13:32.559
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

144
00:13:33.600 --> 00:13:37.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

145
00:13:44.120 --> 00:14:10.720
<v Speaker 5>Rami Ramai Rami, bustling, Mumandani, Mumandani, muhmandani, gazing, bamaran, bamran Hran, exhibition, dumpa, tumpath, tampa, venue, berteka, berteka,

146
00:14:11.279 --> 00:14:24.559
<v Speaker 5>birth teka, determined, gassam patan, kasam patan, gassampathan, opportunity, banusa, magad, banusa,

147
00:14:24.639 --> 00:14:34.320
<v Speaker 5>magat banusa, magad, energetic, bangorah, bangorah, bangura, go.

148
00:14:34.440 --> 00:14:46.000
<v Speaker 1>Get her, gigi, gig gigi, persistent, gag gagle go go, failure.

149
00:14:46.279 --> 00:14:59.960
<v Speaker 5>Mentor, mentor, mentora, mentor, Burbaka, Burbakat, Burbaka, talented, Galisa, Galisa

150
00:15:00.000 --> 00:15:16.840
<v Speaker 5>Ah gel Isa anxiously Brani Brani Brahani, Brave, Kurator, Kurator, Kurator, Curator, Anger,

151
00:15:16.960 --> 00:15:32.799
<v Speaker 5>Ran Anger, Ran Anger, Ran, budget, innovatif, innovatif ino fatif innovative, Parsiapan, Persiapan,

152
00:15:33.559 --> 00:15:52.039
<v Speaker 5>Parsiapan preparations, tatar duga, tatar duga, tatardooga, unexpected effective, effective, effective, effective, listric,

153
00:15:52.159 --> 00:15:59.919
<v Speaker 5>Paddam Listric, Paddam listric, padam power, went out a gis

154
00:16:01.080 --> 00:16:12.279
<v Speaker 5>magis Magis magical, Maria, Maria, Maria resounding the puk tangan,

155
00:16:13.440 --> 00:16:27.000
<v Speaker 5>the puk tangan, the puktangan, plause, trpassona, trpassona, turpasona captivated, ujapansalamat,

156
00:16:27.919 --> 00:16:40.360
<v Speaker 5>ujapanslamat ujapan, Salamat, congratulations, Mummajakan, Masallah, mummajaka, Massallah, Mummajakan, Masalah.

157
00:16:41.639 --> 00:16:51.480
<v Speaker 5>Problem solving, rele fansi, rele fansi, RelA, fanci, relevance, riskotra

158
00:16:51.559 --> 00:17:00.919
<v Speaker 5>hitum riskot hitum, reciko tahitu calculated risks da a year,

159
00:17:02.080 --> 00:17:04.839
<v Speaker 5>dannah ayer dan nah a year.

160
00:17:06.079 --> 00:17:06.599
<v Speaker 3>Homeland.

161
00:17:12.880 --> 00:17:15.839
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

162
00:17:16.759 --> 00:17:19.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

163
00:17:19.839 --> 00:17:22.680
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

164
00:17:22.839 --> 00:17:26.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

165
00:17:26.319 --> 00:17:30.640
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

166
00:17:30.759 --> 00:17:35.400
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

167
00:17:35.599 --> 00:17:41.119
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

168
00:17:41.279 --> 00:17:46.440
<v Speaker 2>org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a

169
00:17:46.559 --> 00:17:48.039
<v Speaker 2>final word from our sponsors
