WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.519 --> 00:00:28.120
<v Speaker 3>In this episode, will join Lea and Audrea as they

7
00:00:28.120 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>turn a casual museum visit into a quest for innovation, discovery,

8
00:00:32.439 --> 00:00:35.840
<v Speaker 3>and self belief that transforms their school project and ignites

9
00:00:35.880 --> 00:00:37.600
<v Speaker 3>a future of endless possibilities.

10
00:00:38.159 --> 00:00:40.079
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:43.640 --> 00:00:46.960
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.039 --> 00:00:50.159
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.240 --> 00:00:54.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.280 --> 00:00:58.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.320 --> 00:01:02.240
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02.880 --> 00:01:06.599
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.640 --> 00:01:10.079
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.079 --> 00:01:15.280
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:15.359 --> 00:01:18.840
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.920 --> 00:01:22.040
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.040 --> 00:01:25.519
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25.560 --> 00:01:29.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.799 --> 00:01:34.239
<v Speaker 5>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.359 --> 00:01:38.239
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.000 --> 00:01:53.000
<v Speaker 1>Alda era klai fret al grup destutiens la scola, influenti,

26
00:01:53.079 --> 00:01:58.719
<v Speaker 1>la la ya ilria barrival, mouselle, nasunal d llaciencia, ila technica,

27
00:01:58.760 --> 00:02:06.519
<v Speaker 1>catal ladifisi era imprassunan arksals salas, vastasi, lums kakriaba unambi

28
00:02:06.640 --> 00:02:12.360
<v Speaker 1>and misterios pra a mussunan amasura, cavan saven perla's expositions,

29
00:02:12.879 --> 00:02:16.719
<v Speaker 1>laya nupudia, the shada pansa and al projecta, the siensias,

30
00:02:16.759 --> 00:02:25.479
<v Speaker 1>dallas collar nessitava una idebriyan pro come sempra duktaba da sila, sevazideas,

31
00:02:25.560 --> 00:02:32.520
<v Speaker 1>serian prau bas ladriaka minaba al seukustad enthusias maad lideran

32
00:02:32.680 --> 00:02:38.599
<v Speaker 1>comda coustum laalayad miraba la sva, saguratad pro tambasas and

33
00:02:38.680 --> 00:02:44.439
<v Speaker 1>tia patita al seukustat mentrals kumpanch the classes secumula van

34
00:02:44.520 --> 00:02:50.000
<v Speaker 1>albultan Dallas expositions mes pupulars lalaya baban saka putzda s

35
00:02:50.039 --> 00:02:56.199
<v Speaker 1>kugrida alguna causas pasial sola badasidiavan Turarsa peruna a la

36
00:02:56.199 --> 00:03:03.199
<v Speaker 1>mengs transitada dlmosell la sva kuru sad lascuradostran kills Vinza

37
00:03:03.240 --> 00:03:07.240
<v Speaker 1>tu Varsa, the van Dunas pussio sobra nargeer Rnova place

38
00:03:08.319 --> 00:03:11.520
<v Speaker 1>las ums verdas i la vas ilumina ven makeetas, the

39
00:03:11.599 --> 00:03:18.280
<v Speaker 1>turvinas aolicas, placas sulars emes lalayavas and tea unas purnavin

40
00:03:18.319 --> 00:03:24.680
<v Speaker 1>spiracio capasaria sipuzin feun projecta sobrala in Portansia, the castas

41
00:03:24.719 --> 00:03:31.919
<v Speaker 1>and argeas palfutur pro una bagadamez baduta is noa prau

42
00:03:32.039 --> 00:03:37.800
<v Speaker 1>interasan ladria ba parassia al sel gustad in esparada men

43
00:03:38.840 --> 00:03:47.280
<v Speaker 1>a a castax pusisio es geniald badiam venthusiasma SAPs pudriam

44
00:03:47.360 --> 00:03:55.719
<v Speaker 1>feung grand projecta, the sha tiapuntas laya lalaya vasumba primera

45
00:03:55.759 --> 00:04:01.759
<v Speaker 1>bagada crayen and simatsha ambal support da lad reah Asadula

46
00:04:01.879 --> 00:04:05.400
<v Speaker 1>sevas it is as pudi and kumbarti a nuna realitad

47
00:04:05.439 --> 00:04:10.520
<v Speaker 1>a mussunan junes Ban kumansa diskuti, the is e a

48
00:04:10.599 --> 00:04:17.279
<v Speaker 1>imagina Compudrian fesser we total Caviana press alfinaldl dia mentra

49
00:04:17.519 --> 00:04:24.399
<v Speaker 1>zombras del mon lalayas vasan ti plena, the Confienza, Bakumpendra,

50
00:04:25.399 --> 00:04:30.079
<v Speaker 1>kip ascultal zultras itam beek Reda and la sevas propy

51
00:04:30.079 --> 00:04:35.439
<v Speaker 1>as it is Lipudrian purtaalu al projecta as ba Kumbarti

52
00:04:35.600 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>ann exit Lalaya Ladria el sells compan as van as

53
00:04:41.240 --> 00:04:45.759
<v Speaker 1>fusa e l resultat basse in Persunan the mustran las

54
00:04:45.800 --> 00:04:51.040
<v Speaker 1>maneras and kaspot salvaal Planetta, junes i am novasan agias

55
00:04:51.600 --> 00:04:56.240
<v Speaker 1>la Coustamendala and now simbol zaba parallelaya kumen samen play

56
00:04:56.319 --> 00:04:59.920
<v Speaker 1>the pussivilitads in nova, Confianza and Elamattesh.

57
00:05:01.160 --> 00:05:04.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:04.319 --> 00:05:05.000
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:05.480 --> 00:05:07.759
<v Speaker 1>Alda Heira clay fret.

60
00:05:09.199 --> 00:05:10.480
<v Speaker 3>The day was clear and cold.

61
00:05:10.920 --> 00:05:15.759
<v Speaker 1>Al grup destudien la las cola in cluenti la Laya,

62
00:05:15.879 --> 00:05:22.279
<v Speaker 1>Ila Dria barrival Musee na Sunal, the laciencia i la Technica,

63
00:05:22.360 --> 00:05:23.279
<v Speaker 1>the Cataluna.

64
00:05:24.680 --> 00:05:27.680
<v Speaker 3>The group of students from the school, including Laya and Adria,

65
00:05:28.319 --> 00:05:32.600
<v Speaker 3>arrived at the Muzunasunal, the Licienzia ila Technica, the Cadalua,

66
00:05:32.959 --> 00:05:34.680
<v Speaker 3>la difici.

67
00:05:33.959 --> 00:05:43.360
<v Speaker 1>Era impressiunan arksals salas bastezillums ka kreava nunam bien misteriosparro mussunan.

68
00:05:44.800 --> 00:05:48.720
<v Speaker 3>The building was impressive, high arches, vast halls and lights

69
00:05:48.800 --> 00:05:51.360
<v Speaker 3>that created a mysterious yet exciting atmosphere.

70
00:05:51.800 --> 00:05:58.079
<v Speaker 1>Amassura cavan saven perlas et spuzisiuns Laya nupudia, the Sha

71
00:05:58.199 --> 00:06:01.639
<v Speaker 1>da panza an al bruge, the the siensias da la

72
00:06:01.720 --> 00:06:02.560
<v Speaker 1>s Cola.

73
00:06:03.519 --> 00:06:06.720
<v Speaker 3>As they moved through the exhibits, Liya couldn't stop thinking

74
00:06:06.759 --> 00:06:08.759
<v Speaker 3>about the school science project.

75
00:06:09.000 --> 00:06:11.720
<v Speaker 1>Ness sitava u nai there Brienne.

76
00:06:13.120 --> 00:06:17.199
<v Speaker 3>She needed a brilliant idea bro come sempre.

77
00:06:17.439 --> 00:06:22.519
<v Speaker 1>Du tava da sila seva zideres serien probonas.

78
00:06:23.199 --> 00:06:25.800
<v Speaker 3>But as always she doubted whether her ideas would be

79
00:06:25.800 --> 00:06:26.279
<v Speaker 3>good enough.

80
00:06:26.920 --> 00:06:33.240
<v Speaker 1>Ladria ca minava al seu gustat enthusias. Matt lideren com

81
00:06:33.360 --> 00:06:34.480
<v Speaker 1>de coustu.

82
00:06:35.519 --> 00:06:39.040
<v Speaker 3>Adria walked by her side, enthusiastic, leading as usual.

83
00:06:39.680 --> 00:06:45.160
<v Speaker 1>La la yad mireva la sevaa tat pro tamvesa sentia

84
00:06:45.279 --> 00:06:47.839
<v Speaker 1>patita al su gustet.

85
00:06:48.839 --> 00:06:52.120
<v Speaker 3>Liya admired his confidence, but she also felt small next

86
00:06:52.120 --> 00:06:52.439
<v Speaker 3>to him.

87
00:06:53.079 --> 00:06:57.720
<v Speaker 1>Mintrel scumpanj dat lass secum u la ven alvultan da

88
00:06:57.759 --> 00:07:03.040
<v Speaker 1>las exposisions mess pup lars la la ya va pansaca

89
00:07:03.040 --> 00:07:07.439
<v Speaker 1>puzzeda scugiri a runa corsas pasil sola.

90
00:07:08.480 --> 00:07:12.240
<v Speaker 3>While their classmates gathered around the more popular exhibits, Laya

91
00:07:12.360 --> 00:07:14.759
<v Speaker 3>thought she might discover something special on her own.

92
00:07:15.439 --> 00:07:21.079
<v Speaker 1>Badasidia venturarsa peruna a la mange trensita da dalmouseeo.

93
00:07:22.680 --> 00:07:25.199
<v Speaker 3>She decided to venture into a lesser traveled wing of

94
00:07:25.240 --> 00:07:26.240
<v Speaker 3>the museum.

95
00:07:26.480 --> 00:07:32.680
<v Speaker 1>La sivacuriusitat la vapur tapa scurados tranquils finsa truvarsa da

96
00:07:32.759 --> 00:07:36.879
<v Speaker 1>van duna spuzzisio sovra nargier renuva place.

97
00:07:38.279 --> 00:07:41.360
<v Speaker 3>Her curiosity led her through the quiet corridors until she

98
00:07:41.399 --> 00:07:45.560
<v Speaker 3>found herself in front of an exhibit on renewable energy Las.

99
00:07:45.399 --> 00:07:49.240
<v Speaker 1>Lums verdas eb la va zi lumine ven matetas, the

100
00:07:49.360 --> 00:07:53.959
<v Speaker 1>turbina zalicas, placas, soulars emes.

101
00:07:54.879 --> 00:07:58.600
<v Speaker 3>Green and blue lights, illuminated models of wind turbines, solar

102
00:07:58.639 --> 00:07:59.480
<v Speaker 3>panels and more.

103
00:08:00.240 --> 00:08:03.600
<v Speaker 1>La la javasan ti una spurna.

104
00:08:03.079 --> 00:08:07.680
<v Speaker 3>Din spiraciu, laya felt a spark of inspiration.

105
00:08:07.839 --> 00:08:15.560
<v Speaker 1>Kepasia, sipsinfeun prugett sola in portensia, the gestas and argias palfutur.

106
00:08:17.040 --> 00:08:19.079
<v Speaker 3>What if they could do a project on the importance

107
00:08:19.120 --> 00:08:21.480
<v Speaker 3>of these energies for the future bro.

108
00:08:22.079 --> 00:08:25.319
<v Speaker 1>Una Barada mes baduta.

109
00:08:26.040 --> 00:08:28.079
<v Speaker 3>But once again she hesitated.

110
00:08:28.160 --> 00:08:30.439
<v Speaker 1>Is noa pra in teracean?

111
00:08:31.920 --> 00:08:33.399
<v Speaker 3>What if it wasn't interesting enough?

112
00:08:34.159 --> 00:08:39.480
<v Speaker 1>Ladria ba pasia al sel gustat in esparada.

113
00:08:39.000 --> 00:08:43.240
<v Speaker 3>Men Adria unexpectedly appeared by her side.

114
00:08:43.480 --> 00:08:49.720
<v Speaker 1>A a gesta xpusisio egenniald Hey, this exhibit is awesome,

115
00:08:50.480 --> 00:08:53.279
<v Speaker 1>badiam banusiasma.

116
00:08:53.600 --> 00:08:54.480
<v Speaker 3>He said excitedly.

117
00:08:55.159 --> 00:09:01.240
<v Speaker 1>Steps you know, purriam feundran pru sha.

118
00:09:02.440 --> 00:09:04.080
<v Speaker 3>We could make a great project out of this.

119
00:09:04.919 --> 00:09:07.440
<v Speaker 1>Tapuntas laya.

120
00:09:08.600 --> 00:09:10.399
<v Speaker 3>Are you and laya la la.

121
00:09:10.480 --> 00:09:16.679
<v Speaker 1>Ya Vasumbria primera arrada green and Simatsha.

122
00:09:17.360 --> 00:09:20.600
<v Speaker 3>Liya smiled for the first time, believing in herself.

123
00:09:20.759 --> 00:09:26.879
<v Speaker 1>Ambal support da ladria asa duna cala sevasides aspudi and

124
00:09:27.000 --> 00:09:30.360
<v Speaker 1>Kumbarti a nuna reallyad a mussu nan.

125
00:09:31.720 --> 00:09:35.159
<v Speaker 3>With adriay as support, she realized that her ideas could

126
00:09:35.200 --> 00:09:36.600
<v Speaker 3>become an exciting reality.

127
00:09:37.279 --> 00:09:44.200
<v Speaker 1>Junes ban kumansa di kuti, there's ea imaginac compudrian fesser

128
00:09:44.320 --> 00:09:46.399
<v Speaker 1>vittl caavienna brest.

129
00:09:47.759 --> 00:09:51.200
<v Speaker 3>Together they began to discuss ideas and imagine how they

130
00:09:51.240 --> 00:09:52.879
<v Speaker 3>could use everything they had learned.

131
00:09:53.399 --> 00:10:00.320
<v Speaker 1>Alfinel d'alda, mintre la zumbras del museven La lay yes

132
00:10:00.440 --> 00:10:02.840
<v Speaker 1>vas and ti plena da cumfiensa.

133
00:10:04.279 --> 00:10:06.320
<v Speaker 3>By the end of the day, as the shadows of

134
00:10:06.360 --> 00:10:09.480
<v Speaker 3>the museum lengthened, Laya felt full of confidence.

135
00:10:10.279 --> 00:10:20.720
<v Speaker 1>Bakumpendra Kataya naquip a, scultalsaltres Itambekrea, la sevas propiasides lipudri

136
00:10:20.919 --> 00:10:21.840
<v Speaker 1>and purtallun.

137
00:10:23.399 --> 00:10:26.519
<v Speaker 3>She understood that working as a team, listening to others,

138
00:10:26.879 --> 00:10:29.600
<v Speaker 3>and also believing in her own ideas could take her far.

139
00:10:30.080 --> 00:10:33.679
<v Speaker 1>Al prugitta as Bakumbarti anun exit.

140
00:10:35.200 --> 00:10:36.759
<v Speaker 3>The project turned into a success.

141
00:10:37.559 --> 00:10:42.240
<v Speaker 1>La Laya Ladria e el sails, kumpanj as van As

142
00:10:42.320 --> 00:10:48.879
<v Speaker 1>fursa il Rasultat bassaint prasu Nan the Mustran Las Maneras

143
00:10:49.000 --> 00:10:55.559
<v Speaker 1>and Caspot salval Planetta, junes I m Novasenargias.

144
00:10:55.840 --> 00:10:59.320
<v Speaker 3>Laya, Adria and their classmates worked hard and the result

145
00:10:59.399 --> 00:11:02.639
<v Speaker 3>was impressive of showcasing ways to save the planet together

146
00:11:02.879 --> 00:11:03.879
<v Speaker 3>and with new energies.

147
00:11:04.559 --> 00:11:09.559
<v Speaker 1>La gustamin de la no simbuli zaba la laya Unkuman

148
00:11:09.679 --> 00:11:15.600
<v Speaker 1>samin ble the busividads Inovakumfienza Annelia Madesha.

149
00:11:17.000 --> 00:11:19.559
<v Speaker 3>The approach of the new year symbolized for Layah a

150
00:11:19.639 --> 00:11:22.840
<v Speaker 3>beginning full of possibilities and new confidence in herself.

151
00:11:28.720 --> 00:11:32.840
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:11:33.919 --> 00:11:38.080
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

153
00:11:44.399 --> 00:11:51.840
<v Speaker 6>Alsacs alzaks, al zaks, The arches la salas, la salas,

154
00:11:52.360 --> 00:11:53.600
<v Speaker 6>las salas.

155
00:11:54.080 --> 00:11:58.240
<v Speaker 1>The halls Umbien Umbian, Umbien.

156
00:11:58.840 --> 00:12:04.000
<v Speaker 3>Atmosphere Lala, lala lalla, the wing.

157
00:12:04.279 --> 00:12:15.279
<v Speaker 1>Alscurados alscurados, alascurados, the corridors las exposicions, las exposicions, las exposicions,

158
00:12:16.240 --> 00:12:21.120
<v Speaker 1>the exhibits, las turbinas, a olicas, las turbinas a olicas,

159
00:12:21.600 --> 00:12:24.200
<v Speaker 1>Las turbinas alicas.

160
00:12:24.440 --> 00:12:31.039
<v Speaker 6>The wind turbines, Las Placa sulars, Las Placa sulars, Las placas, soulars,

161
00:12:32.039 --> 00:12:37.799
<v Speaker 6>the solar panels, Las Burna, Las burna, Las purna, the

162
00:12:37.919 --> 00:12:56.360
<v Speaker 6>spark anergea renewaplas energea renewaplas energere renouvaplas renewable energy. Counfienza, counfienza, coumfienza, confidence, aventursa, aventursa, aventurarsa,

163
00:12:57.320 --> 00:13:03.759
<v Speaker 6>the venture idea brillan de a Brian, brilliant idea.

164
00:13:04.279 --> 00:13:12.960
<v Speaker 1>Dupta dupta dupta, to hesitate, crera, creurra, creurra, to believe,

165
00:13:13.480 --> 00:13:23.360
<v Speaker 1>the scubridescubri the scubrie to discover, lazumbras, lazumbras lasambras, the

166
00:13:23.480 --> 00:13:35.639
<v Speaker 1>shadowlidera liidera, lilidera to lead enthusiasmat enthusiasmat enthusiasm, mad enthusiastic, pussibly,

167
00:13:35.759 --> 00:13:45.519
<v Speaker 1>that's pussibly, that's pussibly, that's possibilities, Exit, exit, exit success

168
00:13:46.120 --> 00:13:54.480
<v Speaker 1>support support support to support impress unan impress nan impress

169
00:13:54.679 --> 00:14:02.200
<v Speaker 1>nan impressive, curius it that curius it that kuri curiosity

170
00:14:02.639 --> 00:14:09.480
<v Speaker 1>a sculta, A sculta, A sculta to listen, selva selva

171
00:14:09.960 --> 00:14:18.360
<v Speaker 1>salva to save, alerversa, alerversa, alerversa to lengthen. Trava Ana,

172
00:14:18.440 --> 00:14:21.799
<v Speaker 1>Keep drava Ana, keep travail Ana.

173
00:14:21.679 --> 00:14:23.279
<v Speaker 3>Keep teamwork.

174
00:14:23.679 --> 00:14:31.919
<v Speaker 1>Imagina Imagina imagina to imagine agusta, min agusta, min agusta,

175
00:14:32.000 --> 00:14:33.679
<v Speaker 1>minh approach.

176
00:14:40.000 --> 00:14:42.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

177
00:14:43.879 --> 00:14:46.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

178
00:14:46.960 --> 00:14:49.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

179
00:14:49.919 --> 00:14:53.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

180
00:14:53.360 --> 00:14:57.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

181
00:14:57.600 --> 00:15:02.240
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

182
00:15:02.399 --> 00:15:06.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit w w W dot

183
00:15:07.000 --> 00:15:11.559
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Catalan. Thanks for listening, and

184
00:15:11.759 --> 00:15:13.720
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
