WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:29.039
<v Speaker 1>Discover the power of community and creativity during an unexpected

8
00:00:29.079 --> 00:00:32.479
<v Speaker 1>snowstorm as guests of a cozy mountain hotel come together

9
00:00:32.560 --> 00:00:35.119
<v Speaker 1>to share stories and support one another.

10
00:00:35.359 --> 00:00:37.000
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.880 --> 00:00:44.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.240 --> 00:00:47.399
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.439 --> 00:00:52.079
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.479 --> 00:00:55.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.560 --> 00:00:59.479
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.119 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.880 --> 00:01:07.280
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.319 --> 00:01:12.519
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.159 --> 00:01:19.200
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.280 --> 00:01:22.680
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.760 --> 00:01:26.959
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.000 --> 00:01:31.439
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

24
00:01:31.599 --> 00:01:35.480
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.239 --> 00:01:50.560
<v Speaker 5>I'm kite ventoute dusti boime despay Russian vadis desquemutri chebert

26
00:01:50.640 --> 00:01:56.040
<v Speaker 5>hotel Amrande de piston, vahl elostet Bertidron de dom voka

27
00:01:56.079 --> 00:02:03.799
<v Speaker 5>am atloskas their shilera stant am fensta on Blick, the

28
00:02:03.920 --> 00:02:10.280
<v Speaker 5>Indian Himelfuti Felloren and dynam job Immadas, glicia tag fetag

29
00:02:11.520 --> 00:02:15.039
<v Speaker 5>Abba reude Warra Formatzion's tag iron fire at tag on

30
00:02:15.159 --> 00:02:20.039
<v Speaker 5>the Gasta hadden Rouche de momte gebracht Anne Lisa inn

31
00:02:20.039 --> 00:02:24.159
<v Speaker 5>a shriftdeller and Mede Aina Blocade, genos iern Caffi m

32
00:02:24.240 --> 00:02:30.120
<v Speaker 5>caffee gefud von Frieda, Frieda Vadi, zila dis resorts, Imma

33
00:02:30.240 --> 00:02:34.680
<v Speaker 5>friundlich abba irizoden kntamann and then frighten on ira auben

34
00:02:34.800 --> 00:02:40.800
<v Speaker 5>upleasen iramota vondenishtwite on dizogo on thedrt, Imma Mayer of

35
00:02:40.919 --> 00:02:46.560
<v Speaker 5>Frida soogsam gefferda fasade pratt slish paganns half the suschnein

36
00:02:47.919 --> 00:02:54.039
<v Speaker 5>dere stom brachlos dusty gastinichmeer upriis in conton Lucas wa

37
00:02:54.120 --> 00:03:00.360
<v Speaker 5>prattsleish Feller, Naggi avoided in gasten helfen sehwenigaga fan and

38
00:03:00.439 --> 00:03:05.840
<v Speaker 5>soufuen lost on Spieleer and Foyer Mahan da an shniescript

39
00:03:05.879 --> 00:03:13.120
<v Speaker 5>to renvedba waba ansteiten brief air air Organizeta, alis Onti

40
00:03:13.240 --> 00:03:20.280
<v Speaker 5>gaeste gstranded on nich Bassarist sutn warren bergeistad analysis are

41
00:03:20.319 --> 00:03:26.919
<v Speaker 5>daren Irashans honored, Sutsugan, soxi er no titzburgherfour On began

42
00:03:27.280 --> 00:03:32.840
<v Speaker 5>Geschen de Gestat, suzamen Yeda hata anand Mazander and grand

43
00:03:33.120 --> 00:03:38.680
<v Speaker 5>here At susaign aged seen as well as Werden the

44
00:03:38.960 --> 00:03:44.000
<v Speaker 5>Edane director of dezeed and Frieden, Frida bo Obarte, Dedes,

45
00:03:44.080 --> 00:03:51.080
<v Speaker 5>tribean os de metadiskafies, Sitzugat, decodes then vante zizichmied analyzen

46
00:03:51.159 --> 00:03:59.400
<v Speaker 5>bitter and analyza on Lucas kndyemyaheffen Minamota brautmech zakdzi on

47
00:03:59.520 --> 00:04:04.759
<v Speaker 5>Schluchte orangetoids die biden nicht and ifrich on theander and

48
00:04:04.879 --> 00:04:11.840
<v Speaker 5>Gasteboten ebnfights irejilfah An Drausen topped the derstorm heft danfielders

49
00:04:11.919 --> 00:04:18.160
<v Speaker 5>licht a motel OUs d Keltschlich and the Roimer fruendlich

50
00:04:18.319 --> 00:04:24.439
<v Speaker 5>on einwenich Aufgericht fundin alt susamen in their grossenhaaleplatz Cartz

51
00:04:24.519 --> 00:04:30.319
<v Speaker 5>and licht flakat on Tigamineschaft known for einduchtesgamines, alibnez at

52
00:04:30.399 --> 00:04:35.600
<v Speaker 5>selte Geschichten, lachter on fagasa iron and momentus on wettera Drausen,

53
00:04:36.839 --> 00:04:40.360
<v Speaker 5>di nachtweging on medam eerston licht a morgen leke, de

54
00:04:40.480 --> 00:04:47.800
<v Speaker 5>sekshni storm de strassen wordenfry lucas lecheter i met in

55
00:04:47.920 --> 00:04:53.879
<v Speaker 5>eston's oenstra and d sneeschaufetter erhata anenoya freuder and zana

56
00:04:53.959 --> 00:05:01.160
<v Speaker 5>abeit On. Then mention here intact Anneliza Blatter, tedirafoegeshri neitzbucha

57
00:05:01.279 --> 00:05:07.160
<v Speaker 5>on vost dasi materieife and and wunda barn romanhatt Frida

58
00:05:07.279 --> 00:05:14.519
<v Speaker 5>hattfashtanten doslfa van ausenkainer schwecher sondanstaker beeduten khan i'd the

59
00:05:14.680 --> 00:05:18.399
<v Speaker 5>gesta auf brachen strit to the himl klaw on blow

60
00:05:19.600 --> 00:05:24.439
<v Speaker 5>dizon a glitzata of the infrishkafalin and schnee and deesem

61
00:05:24.560 --> 00:05:30.319
<v Speaker 5>reformatsunstar catnicht noo der glauber and asweta sondan afdeglauber undiga

62
00:05:30.399 --> 00:05:32.759
<v Speaker 5>mineshaft an annoying glance afaren.

63
00:05:33.959 --> 00:05:37.079
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:05:37.160 --> 00:05:38.120
<v Speaker 1>may have missed.

65
00:05:38.360 --> 00:05:43.240
<v Speaker 5>And kilta wintulte dushti boimer deespai Russian wilds.

66
00:05:44.959 --> 00:05:47.439
<v Speaker 1>A cold wind howled through the trees of the Birish

67
00:05:47.480 --> 00:05:48.079
<v Speaker 1>in vault.

68
00:05:48.480 --> 00:05:55.000
<v Speaker 5>The eskimutly Herbert Hotel amranda de piston vahl aloysted dort

69
00:05:55.240 --> 00:06:01.480
<v Speaker 5>drone de schnech dom voka am horizontle sneemanten as.

70
00:06:02.279 --> 00:06:04.600
<v Speaker 1>The cozy mountain hotel at the edge of the slopes

71
00:06:04.680 --> 00:06:07.879
<v Speaker 1>was brightly lit, yet the threatening snowstorm cloud on the

72
00:06:07.920 --> 00:06:09.560
<v Speaker 1>horizon left no one careless.

73
00:06:10.360 --> 00:06:16.639
<v Speaker 5>Lucas dear shilera stant am fensta on blichte ind in him.

74
00:06:18.120 --> 00:06:21.160
<v Speaker 1>Lucas the ski instructor, stood by the window and looked

75
00:06:21.160 --> 00:06:21.800
<v Speaker 1>at the sky.

76
00:06:22.360 --> 00:06:28.720
<v Speaker 5>If udisiferloren and zanam job immades glaichetac fettac.

77
00:06:29.720 --> 00:06:32.279
<v Speaker 1>He felt lost in his job, always the same thing,

78
00:06:32.399 --> 00:06:32.920
<v Speaker 1>day after.

79
00:06:32.879 --> 00:06:39.120
<v Speaker 5>Day, abahoyte vara formaziens tak iron fire attack anti guesta

80
00:06:39.240 --> 00:06:41.399
<v Speaker 5>hatn roche de monmt gebracht.

81
00:06:43.120 --> 00:06:46.319
<v Speaker 1>But today was Refermatien's talk, a holiday, and the guests

82
00:06:46.360 --> 00:06:47.439
<v Speaker 1>had brought high spirits.

83
00:06:48.079 --> 00:06:54.720
<v Speaker 5>Anne Eliza Anna schriftsteller met Anna blocad genoss iern cafi

84
00:06:55.040 --> 00:06:58.560
<v Speaker 5>m cafe gufurt Fonfrida.

85
00:06:59.319 --> 00:07:02.439
<v Speaker 1>Analiza, a writer with a block, enjoyed her coffee in

86
00:07:02.480 --> 00:07:04.439
<v Speaker 1>the cafe run by Frieda.

87
00:07:04.800 --> 00:07:12.199
<v Speaker 5>Frieda vad Zilides Resorts Imma freundlich abba irazogen kontemann Indian

88
00:07:12.360 --> 00:07:14.959
<v Speaker 5>frighten ira auden aplisen.

89
00:07:16.720 --> 00:07:19.839
<v Speaker 1>Frida was the soul of the resort, always friendly, but

90
00:07:20.000 --> 00:07:22.439
<v Speaker 1>her worries could be read in the wrinkles around her eyes.

91
00:07:23.120 --> 00:07:31.399
<v Speaker 5>Iramota vontenichtweit antizogo umzidricht Imma mea Alfrida soog sam geferta fascade.

92
00:07:33.079 --> 00:07:35.600
<v Speaker 1>Her mother lived not far away, and the worry for

93
00:07:35.680 --> 00:07:38.920
<v Speaker 1>her weighed more and more on Frida as carefully maintained.

94
00:07:38.560 --> 00:07:42.519
<v Speaker 5>Facade pletzlichpeganis hefticht suschnein.

95
00:07:44.360 --> 00:07:46.319
<v Speaker 1>Suddenly it began to snow heavily.

96
00:07:46.639 --> 00:07:52.000
<v Speaker 5>Dear stormbrachlous dustyges denichtmer apreisenkonten.

97
00:07:53.720 --> 00:07:56.439
<v Speaker 1>The storm broke out, so the guests could no longer depart.

98
00:07:57.160 --> 00:07:59.920
<v Speaker 5>Lucas wa pletzlichfo la enegi.

99
00:08:01.800 --> 00:08:03.800
<v Speaker 1>Lucas was suddenly full of energy.

100
00:08:04.160 --> 00:08:09.319
<v Speaker 5>Avoided in guestenhefen zechweni ga gefang and soufun.

101
00:08:11.040 --> 00:08:13.240
<v Speaker 1>He wanted to help the guests feel less trapped.

102
00:08:13.600 --> 00:08:18.000
<v Speaker 5>Last on spile em foy yer mahenda and schnis kup

103
00:08:18.120 --> 00:08:20.600
<v Speaker 5>tournvetfa ansteiten.

104
00:08:22.360 --> 00:08:24.759
<v Speaker 1>Let's play games in the foyer or organize a snow

105
00:08:24.800 --> 00:08:27.639
<v Speaker 1>sculpture competition refer.

106
00:08:28.759 --> 00:08:35.639
<v Speaker 5>He shouted, he agisieta alis anti geste gestranded on nicht

107
00:08:35.879 --> 00:08:39.240
<v Speaker 5>besarist sutun vahn bercheistatt.

108
00:08:40.960 --> 00:08:44.399
<v Speaker 1>He organized everything, and the guests, stranded with nothing better

109
00:08:44.440 --> 00:08:45.440
<v Speaker 1>to do, were thrilled.

110
00:08:46.000 --> 00:08:48.080
<v Speaker 5>Ane Lisiza daren Ira.

111
00:08:48.120 --> 00:08:51.559
<v Speaker 1>Chance Analza saw her chance in.

112
00:08:51.600 --> 00:09:00.879
<v Speaker 5>This honored susugan soks titurf on ganest suzamen.

113
00:09:02.720 --> 00:09:06.240
<v Speaker 1>Without hesitation, she pulled out her notebook and started collecting

114
00:09:06.279 --> 00:09:07.519
<v Speaker 1>the guests stories.

115
00:09:07.879 --> 00:09:14.559
<v Speaker 5>Yida hata anan wizonder and grant hiatsuzan a negeshichtetsu etseen.

116
00:09:16.360 --> 00:09:19.120
<v Speaker 1>Everyone had a special reason to be here, a story

117
00:09:19.200 --> 00:09:19.519
<v Speaker 1>to tell.

118
00:09:20.200 --> 00:09:27.000
<v Speaker 5>As far as eden direct off dezeten frieden, it.

119
00:09:27.080 --> 00:09:29.759
<v Speaker 1>Was as though the ideas flew directly onto the pages.

120
00:09:30.440 --> 00:09:35.120
<v Speaker 5>Frieda obartes tribe oste metdes cafis.

121
00:09:36.879 --> 00:09:39.399
<v Speaker 1>Frieda watched the hustle and bustle from the center of the.

122
00:09:39.440 --> 00:09:46.919
<v Speaker 5>Cafe zitsuga to court Dan wantezichmid analyisen Vita and Analiza

123
00:09:47.120 --> 00:09:48.039
<v Speaker 5>aunt Lucas.

124
00:09:49.799 --> 00:09:52.759
<v Speaker 1>She hesitated briefly, then turned with a quiet request to

125
00:09:52.840 --> 00:09:54.159
<v Speaker 1>Analiza and Lucas.

126
00:09:54.799 --> 00:10:02.360
<v Speaker 5>Condyemrheffen, can you help me? Minamota bratmich zach dezi on

127
00:10:02.559 --> 00:10:04.159
<v Speaker 5>schlucht irenschteutz.

128
00:10:05.759 --> 00:10:08.440
<v Speaker 1>My mother needs me, she said, swallowing her pride.

129
00:10:09.000 --> 00:10:14.840
<v Speaker 5>Die baidenichtn eifrich On diander and gesta boden ibenfelz i

130
00:10:14.960 --> 00:10:15.879
<v Speaker 5>rehefah an.

131
00:10:17.600 --> 00:10:20.639
<v Speaker 1>The two nodded eagerly, and the other guests also offered

132
00:10:20.639 --> 00:10:21.360
<v Speaker 1>their assistance.

133
00:10:22.039 --> 00:10:27.960
<v Speaker 5>Drausen tope de der shtorm heftich dan fides lichte morotel.

134
00:10:27.600 --> 00:10:32.960
<v Speaker 1>Aus outside the storm raged fiercely. Then the lights went

135
00:10:33.000 --> 00:10:34.080
<v Speaker 1>out in the hotel.

136
00:10:34.320 --> 00:10:36.480
<v Speaker 5>De keelt schlich in di Reim.

137
00:10:38.279 --> 00:10:39.960
<v Speaker 1>The cold crept into the rooms.

138
00:10:40.440 --> 00:10:47.279
<v Speaker 5>Fich einvenich aufgerichtfanten, ailet suzamin in de grosenhaal Platz.

139
00:10:48.919 --> 00:10:52.200
<v Speaker 1>Friendly and a little excited, everyone found a place together

140
00:10:52.240 --> 00:10:53.240
<v Speaker 1>in the large hall.

141
00:10:53.799 --> 00:11:03.360
<v Speaker 5>Katzen licht, flakat atikamineschaft non fa ein tuchteska main eleibnez ete, geschichten,

142
00:11:03.919 --> 00:11:08.159
<v Speaker 5>lachte on fergas fernan momentus vetter.

143
00:11:08.080 --> 00:11:13.440
<v Speaker 1>Trausen candlelight flickered in the community, now united by the

144
00:11:13.480 --> 00:11:17.360
<v Speaker 1>shared experience, told stories, laughed, and for a moment forgot

145
00:11:17.399 --> 00:11:18.120
<v Speaker 1>the storm.

146
00:11:17.840 --> 00:11:25.000
<v Speaker 5>Outside dinachtfeging on mitimch mauden listorm.

147
00:11:26.759 --> 00:11:29.000
<v Speaker 1>The night passed, and with the first light of morning,

148
00:11:29.279 --> 00:11:31.159
<v Speaker 1>the snowstorm subsided.

149
00:11:31.159 --> 00:11:33.000
<v Speaker 5>Di straussen worden Frai.

150
00:11:34.600 --> 00:11:35.919
<v Speaker 1>The roads became passable.

151
00:11:36.559 --> 00:11:42.919
<v Speaker 5>Lucas sleechete atin esten zonenstre and schnee schaufete.

152
00:11:44.639 --> 00:11:47.200
<v Speaker 1>Lucas smiled as he shoveled snow in the first light

153
00:11:47.279 --> 00:11:47.720
<v Speaker 1>of the sun.

154
00:11:48.320 --> 00:11:54.360
<v Speaker 5>Ye hart anenoie freuder anda abait mention here indict.

155
00:11:55.519 --> 00:11:57.679
<v Speaker 1>He had discovered a new joy in his work and

156
00:11:57.759 --> 00:11:58.480
<v Speaker 1>the people here.

157
00:11:59.039 --> 00:12:06.799
<v Speaker 5>An Eliza Glater tirafoegeschribn titz buscha on voste das materieif

158
00:12:07.159 --> 00:12:09.559
<v Speaker 5>and wunda barn roman hat.

159
00:12:11.200 --> 00:12:14.000
<v Speaker 1>Ane. Liza flipped through her filled notebooks and knew she

160
00:12:14.080 --> 00:12:15.799
<v Speaker 1>had material for a wonderful novel.

161
00:12:16.480 --> 00:12:24.679
<v Speaker 5>Frida hatefashtanten Daseefa van austen kain schwecher sondan staker beeduten Khan.

162
00:12:26.080 --> 00:12:28.480
<v Speaker 1>Frieda had understood that help from others is not a

163
00:12:28.559 --> 00:12:29.799
<v Speaker 1>weakness but a strength.

164
00:12:30.480 --> 00:12:35.960
<v Speaker 5>At st gesta alf brachen strit to de himkla on blau.

165
00:12:37.559 --> 00:12:40.000
<v Speaker 1>As the guests departed, the sky was clear and.

166
00:12:40.080 --> 00:12:44.840
<v Speaker 5>Blue desona glitzata often frishkefelin and schnee.

167
00:12:46.519 --> 00:12:49.279
<v Speaker 1>The sun glittered on the freshly fallen snow and.

168
00:12:49.480 --> 00:12:55.600
<v Speaker 5>Deezem reformatsun stark hatch der glauber and a sveta sondan

169
00:12:55.759 --> 00:13:00.679
<v Speaker 5>auchte glauber andiga mind shaft an annoying glance Affhahn.

170
00:13:02.399 --> 00:13:05.320
<v Speaker 1>On this Riffermatien's talk, not only faith in the weather,

171
00:13:05.480 --> 00:13:08.279
<v Speaker 1>but also faith in the community had acquired a new shine.

172
00:13:14.080 --> 00:13:18.200
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:13:19.240 --> 00:13:23.279
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

174
00:13:29.600 --> 00:13:37.759
<v Speaker 5>Deschnichtem deschnichtom der schnich doom, the snowstorm, d deke, d

175
00:13:37.919 --> 00:13:45.159
<v Speaker 5>deke d deke, the ceiling, defacade, de facade de facade,

176
00:13:46.360 --> 00:13:54.000
<v Speaker 5>the facade, does katzmlicht, does kertzmlicht, does katzenlicht. The candlelight

177
00:13:54.480 --> 00:14:01.639
<v Speaker 5>das hoyen das houyends hoyen, the how, the fighter, the

178
00:14:01.799 --> 00:14:09.240
<v Speaker 5>fighter de fighter, the wrinkle, de blocade, de blocade de blocada,

179
00:14:10.480 --> 00:14:16.639
<v Speaker 5>the block writers does tribn does tribe, does triben the

180
00:14:16.720 --> 00:14:22.320
<v Speaker 5>hustle and bustle, gimutly, gimutly, germutly.

181
00:14:23.000 --> 00:14:28.240
<v Speaker 1>Cozy, heft, heft, heft heavily.

182
00:14:28.720 --> 00:14:32.399
<v Speaker 5>There's no teats bour. There's no teats bour, there's no

183
00:14:32.639 --> 00:14:43.039
<v Speaker 5>teetz bour. The notebook gan surgun to hesitate, deepiste deepist

184
00:14:43.080 --> 00:14:49.559
<v Speaker 5>the deep piste, the slope, their storm, their storm, deir storm,

185
00:14:50.759 --> 00:14:57.039
<v Speaker 5>the storm, act laws, act laws, act laws, careless, de

186
00:14:57.240 --> 00:15:04.639
<v Speaker 5>bitter de bitter deep bitter. The request, dis demon, dish demon,

187
00:15:05.000 --> 00:15:13.879
<v Speaker 5>dish demon. The mood uprisen, uprisen, uprising, to depart, I fresh,

188
00:15:14.840 --> 00:15:26.480
<v Speaker 5>I free, I fresh eagerly. Flakhan, flakhan, flakhan, to flicker, chauffen, chauffen, chauffin,

189
00:15:27.720 --> 00:15:33.399
<v Speaker 5>to shovel, that's licht, that's licht, Do's licht? The light

190
00:15:33.919 --> 00:15:41.759
<v Speaker 5>threaten written draken to weigh on? Does Fensta does? Fensta does?

191
00:15:41.919 --> 00:15:50.240
<v Speaker 5>Fenced the window? Go Obarten, go Obarton, go Obarten, to observe,

192
00:15:50.720 --> 00:15:57.559
<v Speaker 5>dear him, dear him, dear him the sky beaten beaten,

193
00:15:57.919 --> 00:16:05.039
<v Speaker 5>beaten to offer DeFi attack, defie attack, dear fi attack.

194
00:16:05.720 --> 00:16:11.080
<v Speaker 1>The holiday, Hi Hi Hi passable.

195
00:16:11.120 --> 00:16:15.600
<v Speaker 5>Heftich heftich heftish fiercely.

196
00:16:21.840 --> 00:16:24.600
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

197
00:16:25.519 --> 00:16:28.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

198
00:16:28.559 --> 00:16:31.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

199
00:16:31.559 --> 00:16:34.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

200
00:16:35.000 --> 00:16:39.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

201
00:16:39.200 --> 00:16:43.840
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

202
00:16:44.000 --> 00:16:49.480
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

203
00:16:49.639 --> 00:16:50.639
<v Speaker 2>org Premium German.

204
00:16:51.000 --> 00:16:55.159
<v Speaker 3>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
