1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,800
Speaker 3: In this episode, we'll explore Emil's journey of vulnerability and

7
00:00:28,839 --> 00:00:32,280
creativity as his vivid paintings reveal not just landscapes but

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
a young artist's soul.

9
00:00:33,920 --> 00:00:40,960
Speaker 4: Right after this commercial break, at Fluent Fiction, we're not

10
00:00:41,079 --> 00:00:44,159
just telling stories, We're bringing the world together by learning

11
00:00:44,159 --> 00:00:47,920
to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:48,280 --> 00:00:51,880
At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:52,000 --> 00:00:56,520
just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:56,840 --> 00:00:59,920
one story at a time. Your subscription not only gave

15
00:01:00,000 --> 00:01:03,759
guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission

16
00:01:03,799 --> 00:01:08,079
to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple

17
00:01:08,719 --> 00:01:11,840
visit plus dot fluentfiction dot org and become a plus

18
00:01:11,879 --> 00:01:15,640
subscriber today. When you do, you become a champion for

19
00:01:15,719 --> 00:01:19,519
global language learning and enjoy an ad free experience. So

20
00:01:19,680 --> 00:01:23,599
please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

21
00:01:23,640 --> 00:01:27,319
transform the way we experience the power of stories. Your

22
00:01:27,400 --> 00:01:32,120
journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

23
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42,760 --> 00:01:48,439
Speaker 1: Lu Sole di verbrier preverli gonfet begnar la guell ridi

25
00:01:48,799 --> 00:02:00,280
erduce the soul creer in atmosphere, pisible, nouvellon lets lev

26
00:02:00,439 --> 00:02:06,040
when you exposal or creation ple conco annuelddlecal Enil and

27
00:02:06,200 --> 00:02:12,199
Jean Garson the catars on visage refugee, sutane, predo, soun

28
00:02:12,280 --> 00:02:18,919
cabfar lapies killele de valle represented, decamento, travaye Charney in

29
00:02:19,039 --> 00:02:27,960
d'anton's reflection, Claudette sa professor d'arbiavellant tetasicot el cronamil leave,

30
00:02:28,080 --> 00:02:36,159
Pussiers vrouson astar, artistic tournares special emil diceetel suvan expreme

31
00:02:36,240 --> 00:02:41,280
scio son I take a pa Luke atmarad the classed

32
00:02:41,319 --> 00:02:44,439
along that to Joseur de Luis, as you tell and

33
00:02:44,520 --> 00:02:48,840
darn need deities your satul uca the Dejaron parties to

34
00:02:48,919 --> 00:02:53,280
concura prisia repries he kept tell at Sion Parson as

35
00:02:53,400 --> 00:02:58,879
your own self hines deceserv voir luc sur confien as

36
00:02:58,960 --> 00:03:02,919
you tell a long city, the ni emilave de sidque,

37
00:03:03,000 --> 00:03:08,199
sontablo mont red paisagnirique, melea de emotion anturne hellsous, the

38
00:03:08,280 --> 00:03:15,439
pre personal ex traditional leedu ne delonte assisted tree de

39
00:03:15,560 --> 00:03:21,840
ferrand s de monde till the signor fidnipo a chevallet

40
00:03:22,039 --> 00:03:26,319
dev lesvre, the Sillons Saint stealad and la s la

41
00:03:26,400 --> 00:03:32,319
lorlegies passilante mondeovnt jaques tableau, lorsquees few and fa otto

42
00:03:32,479 --> 00:03:37,719
belverre demill and cilon son car pepro fron sabattis leisure,

43
00:03:37,840 --> 00:03:42,919
mont romblanc, electx priter sontableau sechua de coulaer as la

44
00:03:43,000 --> 00:03:49,520
signifie pouli iliu a momon desitation pi a your mayor

45
00:03:49,599 --> 00:03:57,000
da prasiasium silver, pamely respectator legge de rederes pressione paula

46
00:03:57,080 --> 00:04:02,360
premier foi inni sainti quees trevi to shelly care lascell

47
00:04:02,479 --> 00:04:09,719
resulta fertanenci in the puquar suq promi prix emil poulariginality

48
00:04:09,879 --> 00:04:17,800
in la profounder rimotionelle Claudeta prudi lesiubriendo, fierte Luke bianc

49
00:04:18,079 --> 00:04:26,199
predicieux ap proscia eta potaipol demill felicitation, seremo, merite, emil

50
00:04:26,720 --> 00:04:30,959
surian Paula premier for stu compri a lur sucu pludete

51
00:04:31,079 --> 00:04:36,199
vulder by expremacy stimo la de pagist in testing the

52
00:04:36,279 --> 00:04:42,120
technique perfect made the verite personnel etetan fan confierni man

53
00:04:43,399 --> 00:04:47,800
id la lunier Rivernaldo said gallery in Santillo Luisio Gieri,

54
00:04:47,920 --> 00:04:53,759
Novella cherons is servedis or make pian Portois competition avenir

55
00:04:54,240 --> 00:04:56,079
lavetrives a proprovid a la.

56
00:04:57,399 --> 00:05:00,480
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen close way to any parts

57
00:05:00,519 --> 00:05:01,240
you may have missed.

58
00:05:01,839 --> 00:05:08,240
Speaker 1: Le soles di vere briller cavere le grand fenetreddon begnon

59
00:05:08,399 --> 00:05:10,240
la guel riderduce.

60
00:05:11,920 --> 00:05:14,240
Speaker 3: The winter sun shone through the large windows of the

61
00:05:14,319 --> 00:05:17,399
Musa dar de Lio, bathing the gallery in a soft light.

62
00:05:18,079 --> 00:05:23,800
Speaker 1: Disson les sl Creer and netemos fer pisible Revere.

63
00:05:25,480 --> 00:05:29,040
Speaker 3: Shadows played on the floor, creating a peaceful and dreamy atmosphere.

64
00:05:29,720 --> 00:05:38,839
Speaker 1: S jour di nouvellon lexil je le vegn esposil crenel

65
00:05:38,959 --> 00:05:39,879
d'ar de l call.

66
00:05:41,519 --> 00:05:44,720
Speaker 3: On this New Year's day, excitement was palpable among the

67
00:05:44,759 --> 00:05:47,199
students who had come to exhibit their creations for the

68
00:05:47,279 --> 00:05:48,879
school's annual art contest.

69
00:05:49,800 --> 00:05:55,959
Speaker 1: Nil A Jean Gerson de TETs visage refuchi soutne pre.

70
00:05:55,959 --> 00:06:00,439
Speaker 3: De Emil, a young fourteen year old boy with a

71
00:06:00,480 --> 00:06:04,600
thoughtful face, stood near his easel soun queer b te fo.

72
00:06:06,399 --> 00:06:09,120
His heart was beating hard le piece.

73
00:06:09,040 --> 00:06:15,439
Speaker 1: Quillele de vo presente de sumendo travailler cherni dantons fre friction.

74
00:06:17,199 --> 00:06:19,759
Speaker 3: The piece he was about to unveil represented weeks of

75
00:06:19,879 --> 00:06:21,720
hard work and intense reflection.

76
00:06:22,399 --> 00:06:27,959
Speaker 1: Creudet sa professer d'l bienvellent de ta sicuti.

77
00:06:29,040 --> 00:06:32,000
Speaker 3: Crudette. His kind hearted art teacher was by his side.

78
00:06:32,600 --> 00:06:37,360
Speaker 1: E CreI nili le ve pusier uvo sons artistique.

79
00:06:38,879 --> 00:06:41,720
Speaker 3: She believed in Emil and had encouraged him to follow

80
00:06:41,800 --> 00:06:43,279
his artistic instinct.

81
00:06:43,519 --> 00:06:47,920
Speaker 1: To nardes ficiel nill diet suv.

82
00:06:49,279 --> 00:06:50,600
Speaker 3: Your art is special, Emil.

83
00:06:51,040 --> 00:06:54,439
Speaker 1: She often said, expreme sucuci rosson.

84
00:06:55,639 --> 00:06:56,680
Speaker 3: Express what you feel.

85
00:06:57,240 --> 00:07:01,120
Speaker 1: I tekupa vic i tm and I had the class

86
00:07:01,240 --> 00:07:05,279
de lounge debt to jo sour de l ages ten

87
00:07:05,480 --> 00:07:07,399
de ni ditai sousatol.

88
00:07:09,079 --> 00:07:12,480
Speaker 3: A few steps away, Luke, a long time classmate, always

89
00:07:12,480 --> 00:07:15,720
self assured, was adjusting a final detail on his canvas.

90
00:07:16,600 --> 00:07:20,360
Speaker 1: Juke ve di ja n portisu concura prisia re PRIs.

91
00:07:22,079 --> 00:07:24,360
Speaker 3: Luke had already won this contest several times.

92
00:07:25,079 --> 00:07:29,319
Speaker 1: He kept the latncion parson eron se le fines de sis.

93
00:07:31,279 --> 00:07:34,199
Speaker 3: He captured attention with his confidence and the finesse of

94
00:07:34,240 --> 00:07:34,759
his works.

95
00:07:35,560 --> 00:07:40,639
Speaker 1: Voi luc siuri confien ajut lng de nis.

96
00:07:42,360 --> 00:07:45,839
Speaker 3: Seeing Luke sure and confident added to Emile as anxiety.

97
00:07:46,680 --> 00:07:51,680
Speaker 1: Nire ve di si dique sont di pisa nirique nelier

98
00:07:51,800 --> 00:07:58,759
dimun chusd pre personelli ees recur traditionilles.

99
00:08:00,360 --> 00:08:02,959
Speaker 3: Emil had decided that his painting would show dream like

100
00:08:03,040 --> 00:08:07,600
landscapes mixed with internal emotions, something more personal and abstract

101
00:08:07,720 --> 00:08:08,759
than traditional works.

102
00:08:09,480 --> 00:08:14,279
Speaker 1: Lis d'eut nee de l'enti is te trod ferrent.

103
00:08:15,519 --> 00:08:19,160
Speaker 3: Doubts kept haunting him. What if it's too different, sue

104
00:08:19,240 --> 00:08:22,720
de Monde tille, He wondered.

105
00:08:22,800 --> 00:08:27,519
Speaker 1: Plea signel fidonillpo renerri chevalet d voil lisre.

106
00:08:29,199 --> 00:08:32,000
Speaker 3: The signal was given to arrange the easels and unveil

107
00:08:32,039 --> 00:08:32,799
the works.

108
00:08:33,240 --> 00:08:36,200
Speaker 1: Le Selan Saints ste la la la s la L'Or

109
00:08:36,639 --> 00:08:39,879
ligi perse lente mon de von chet tableau.

110
00:08:41,559 --> 00:08:44,559
Speaker 3: Silence settled in the room as the judges slowly passed

111
00:08:44,600 --> 00:08:46,080
in front of each painting.

112
00:08:46,399 --> 00:08:49,399
Speaker 1: Lasque sou fiu en fa outo de la free de

113
00:08:49,600 --> 00:08:53,320
nill and silon sen cour peu pro fon saberti.

114
00:08:55,080 --> 00:08:57,799
Speaker 3: When it was finally emil A's turn, an even deeper

115
00:08:57,879 --> 00:08:58,559
silence fell.

116
00:08:59,240 --> 00:09:04,080
Speaker 1: Le giermon Ton blan i rex prituere son tableau schuy

117
00:09:04,159 --> 00:09:07,679
de courlai isutu sou la signifil.

118
00:09:09,639 --> 00:09:13,000
Speaker 3: Slightly trembling, he explained his painting, his choice of colors,

119
00:09:13,200 --> 00:09:13,960
and what it meant to.

120
00:09:14,039 --> 00:09:16,919
Speaker 1: Him ilillu a momon desiteciun.

121
00:09:18,480 --> 00:09:22,399
Speaker 3: There was a moment of hesitation pi amere mir.

122
00:09:22,360 --> 00:09:25,240
Speaker 1: Da precie sion silver amire respectet.

123
00:09:27,200 --> 00:09:31,159
Speaker 3: Then a murmur of appreciation arose among the spectators.

124
00:09:31,120 --> 00:09:34,039
Speaker 1: Ligers de Reger and Prescioni.

125
00:09:35,679 --> 00:09:37,639
Speaker 3: The judges exchanged impressed glances.

126
00:09:38,240 --> 00:09:44,240
Speaker 1: Paula premier foi innis sontique son travail touchelliquire.

127
00:09:44,919 --> 00:09:47,879
Speaker 3: For the first time, Emil felt that his work touched hearts.

128
00:09:48,639 --> 00:09:56,720
Speaker 1: Lasquell risulta fertenci ini ne pucui su promie prix emill

129
00:09:57,480 --> 00:10:01,039
poulaille la profund remusionelle.

130
00:10:02,679 --> 00:10:05,519
Speaker 3: When the results were announced, Emil couldn't believe what he heard.

131
00:10:06,399 --> 00:10:09,759
First Prize Emil for originality and emotional depth.

132
00:10:10,120 --> 00:10:14,399
Speaker 1: Curdetta pudi lisieu brien de fierti.

133
00:10:15,519 --> 00:10:18,159
Speaker 3: Crudet applauded, eyes shining with pride.

134
00:10:18,440 --> 00:10:25,559
Speaker 1: Ric bien mpudicieux a proca itapuill.

135
00:10:25,559 --> 00:10:29,159
Speaker 3: Look, although a bit disappointed, approached and patted Emila's shoulder.

136
00:10:29,759 --> 00:10:32,159
Speaker 1: Felicitacion sere mont.

137
00:10:32,080 --> 00:10:36,279
Speaker 3: Meriti congratulations, It's truly deserved.

138
00:10:36,919 --> 00:10:45,120
Speaker 1: Emil surion premier for stu comprielo sucu cludet vule di baes.

139
00:10:48,039 --> 00:10:52,000
Speaker 3: Emil, smiling for the first time without restraint, then understood

140
00:10:52,039 --> 00:10:54,240
what Credath meant by expressing his feelings.

141
00:10:54,960 --> 00:10:59,559
Speaker 1: La nette pagestin tes de technique par fete mes de

142
00:10:59,720 --> 00:11:01,759
vere personelles.

143
00:11:02,720 --> 00:11:07,240
Speaker 3: Art wasn't just about perfect technique, but about personal truth yete.

144
00:11:10,799 --> 00:11:12,519
He was finally confident in himself.

145
00:11:13,120 --> 00:11:17,840
Speaker 1: Id la line ri vernaldo se gelleri innis son TiO

146
00:11:18,000 --> 00:11:20,120
lu geri nouvelles.

147
00:11:19,840 --> 00:11:24,320
Speaker 3: Urans, and in the winter light of that gallery, Emil

148
00:11:24,399 --> 00:11:26,600
felt a newfound assurance rise within him.

149
00:11:27,679 --> 00:11:33,679
Speaker 1: Vedis ma peen porti compe ye vitruvisa.

150
00:11:36,759 --> 00:11:40,159
Speaker 3: He knew now that, regardless of future competitions, he had

151
00:11:40,200 --> 00:11:41,480
found his own voice in art.

152
00:11:47,360 --> 00:11:51,480
Speaker 4: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

153
00:11:52,519 --> 00:11:56,639
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

154
00:12:03,039 --> 00:12:11,519
Speaker 1: Lu slay l slay, sol the sun, lifnete, lifette, finette,

155
00:12:12,759 --> 00:12:21,279
the windows, like Dellerie, like Gellerie, like gallery, the gallery, lizoom, lisom,

156
00:12:21,679 --> 00:12:27,200
la zoom, The shadows, Let's most fair, Let's most fair,

157
00:12:27,600 --> 00:12:28,720
Let's most fair.

158
00:12:29,759 --> 00:12:37,159
Speaker 3: The atmosphere lets that you, let's you less, the excitement Lizi,

159
00:12:38,519 --> 00:12:48,799
Lazie Levy, the students, licreation, licreation, licreas, the creations, look

160
00:12:48,960 --> 00:12:54,240
cour look, cour look cour the contest.

161
00:12:54,320 --> 00:12:58,360
Speaker 1: Legerson, le Gerson, le Gerson.

162
00:12:58,879 --> 00:13:02,200
Speaker 3: The boy, l L.

163
00:13:02,399 --> 00:13:12,919
Speaker 1: Chevellet, the easel, blue, care, the care, the care, the heart, Lutravaill, lttravaill, lutravai,

164
00:13:14,200 --> 00:13:20,879
the work, Lary friction, Larry friction, La reflection, the reflection,

165
00:13:21,440 --> 00:13:30,799
La professor, la professor, la professer, the teacher, Lunstan lanestan, lancetan,

166
00:13:31,919 --> 00:13:41,720
the instinct, bludita, luditae dae, the detail, latoal, latoal, latoal,

167
00:13:43,039 --> 00:13:47,759
the canvas, Bless your hands, Bless your hands, Bless your hands.

168
00:13:48,960 --> 00:13:55,120
The confidence, La finees, la finez, la finees, the finase,

169
00:13:55,639 --> 00:14:02,759
l du lu dut dud the doubt, la signal, l signell,

170
00:14:03,080 --> 00:14:09,600
the signal, the signal, blue, silence, the silence, le ci leonce,

171
00:14:10,840 --> 00:14:17,879
the silence, Liguge, Liguge, ligue. The judges respect that there,

172
00:14:18,960 --> 00:14:24,279
respect that there respect that the spectators Blasy test you,

173
00:14:25,360 --> 00:14:32,039
Lizzy Testum, Lazy test you, the hesitation, lemurmur Lemur mur,

174
00:14:32,399 --> 00:14:38,360
le murmur, the Murmurs, Le Prix, le Prix, le prix,

175
00:14:39,480 --> 00:14:47,039
the prize, Blue Originality, lo originality, l regality, the originality,

176
00:14:47,519 --> 00:14:52,960
Lizzy Muscium, Lizzie Muscium, Lizzy musciem the emotions.

177
00:14:59,159 --> 00:15:01,960
Speaker 2: We hope you've enjoyed welde this episode of Fluent Fiction French.

178
00:15:02,879 --> 00:15:05,879
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:15:05,960 --> 00:15:08,759
content that will help you to reach your goals, but

180
00:15:08,960 --> 00:15:12,279
we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:15:12,399 --> 00:15:16,519
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:15:16,600 --> 00:15:21,240
becoming a Premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

183
00:15:21,399 --> 00:15:26,879
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

184
00:15:27,000 --> 00:15:31,399
org Premium French. Thanks for listening and now a final

185
00:15:31,440 --> 00:15:32,600
word from our sponsors.

