WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.839
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Nuria's vibrant journey to self

7
00:00:28.879 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>discovery as she transforms her style and unleash's newfound confidence

8
00:00:33.159 --> 00:00:35.280
<v Speaker 3>in the bustling streets of law Rambla.

9
00:00:35.479 --> 00:00:37.119
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.000 --> 00:00:44.320
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.359 --> 00:00:47.520
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.560 --> 00:00:52.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.679 --> 00:00:59.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.240 --> 00:01:03.920
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.000 --> 00:01:07.400
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.439 --> 00:01:12.640
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.239 --> 00:01:19.319
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.400 --> 00:01:22.799
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.879 --> 00:01:27.079
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.120 --> 00:01:31.560
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.719 --> 00:01:35.599
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.480 --> 00:01:49.719
<v Speaker 1>La briza khalida, the steu traversaval rambla umplin laida dulors,

25
00:01:49.760 --> 00:01:55.840
<v Speaker 1>the flos frescas ideal gunpael yatal care touristas i lucals

26
00:01:55.959 --> 00:02:02.799
<v Speaker 1>perse amuniya by admiran lasactuosionzal memes igadind lasparadettas, the rava

27
00:02:03.920 --> 00:02:09.960
<v Speaker 1>era undia perfecta, paranada, compress pansabaa uria, mentra, kaminava al

28
00:02:10.039 --> 00:02:19.080
<v Speaker 1>coustad del suza mix marta ijordi keevus kasavui nuriya babrauntala

29
00:02:19.159 --> 00:02:26.680
<v Speaker 1>marta mentramiraba unabufanda, the coulosbius panjada a nun kiosk umbastid

30
00:02:26.840 --> 00:02:32.879
<v Speaker 1>parla esta, the decea baraspondra la uria abuna unava reja,

31
00:02:32.960 --> 00:02:39.639
<v Speaker 1>the musio innerbuzisma, buldria, alguna causa, differend come fassis and

32
00:02:39.800 --> 00:02:45.719
<v Speaker 1>tissagura lanuria era una jova a buna grand passio, parla

33
00:02:45.800 --> 00:02:51.719
<v Speaker 1>mada lia radaba explora stills nos e express la seva

34
00:02:51.840 --> 00:02:57.759
<v Speaker 1>creativitat pra avui astaba trapada and lava in the sizio

35
00:02:57.879 --> 00:03:02.759
<v Speaker 1>a vitual tamarosada pan una mala da sizio calafes bea

36
00:03:02.840 --> 00:03:10.800
<v Speaker 1>ridicula banantra anunabutiga plana, the ropa stivenka, las tellus vives

37
00:03:11.080 --> 00:03:17.319
<v Speaker 1>plan as the culo umpli and los bangados la marta bagambastid,

38
00:03:17.400 --> 00:03:21.639
<v Speaker 1>the tons turqueesa igro i albauzada van d la uria,

39
00:03:22.800 --> 00:03:30.280
<v Speaker 1>prava taket is malbunik baddi La marta a banusiasma is

40
00:03:30.479 --> 00:03:37.879
<v Speaker 1>massa trami badut lauria, pravaga alvasti, tivan tral pravado, sentinal's

41
00:03:38.000 --> 00:03:44.319
<v Speaker 1>nerviz a flodape mentra luria as mirabal mirai la sas

42
00:03:44.360 --> 00:03:50.479
<v Speaker 1>in saguratas lavana alta is s no am kedabe is

43
00:03:50.840 --> 00:03:57.960
<v Speaker 1>no al meoa still asba pragunta la marta lavani mades

44
00:03:58.000 --> 00:04:03.639
<v Speaker 1>the fora ten zuna spector genial nuriya as thea urat

45
00:04:05.000 --> 00:04:11.319
<v Speaker 1>finale men lanuria asbada city a surtid al provado asbablan

46
00:04:11.400 --> 00:04:16.240
<v Speaker 1>tadavand al mirai gran ub servansa des the toddzals anglas

47
00:04:17.399 --> 00:04:22.319
<v Speaker 1>albastit bri lava sotal a yum reflecting alsculos bus de

48
00:04:22.399 --> 00:04:28.720
<v Speaker 1>la stile is al mumen klau al momendes kuli sicel

49
00:04:28.759 --> 00:04:35.279
<v Speaker 1>a mattesha sempre or exploraun gustad mes riscat ambun sumura

50
00:04:35.360 --> 00:04:39.800
<v Speaker 1>pa tit al kuman samen lanuria, bamira la marta, kaliba,

51
00:04:40.279 --> 00:04:46.399
<v Speaker 1>jesda provacio ye jordi kaliba feun poul zamun al kompru

52
00:04:46.839 --> 00:04:53.160
<v Speaker 1>badi la uria ambuna kumfian sannova stems per prova causes

53
00:04:53.279 --> 00:05:01.399
<v Speaker 1>novas am balvastid puzzad bansurtid labutiga lanu ria kaminava parla

54
00:05:01.519 --> 00:05:07.160
<v Speaker 1>rambla ambal capal alsol re flectinsa and alvastit mentral stranza

55
00:05:07.240 --> 00:05:11.920
<v Speaker 1>uns la miraba and ambad miracio la marta yel jordi

56
00:05:12.040 --> 00:05:18.399
<v Speaker 1>lavana compagna sumbrien al vela miga guan mesas paranza amkada

57
00:05:18.480 --> 00:05:24.680
<v Speaker 1>pas la nuria basave cavilla fatal pass correcta nonumez kumpra

58
00:05:24.879 --> 00:05:33.519
<v Speaker 1>umbastit sino a brassan um gustad, the Simatsa, cavella, stat massa, puruga, Paraxplora, Agusta,

59
00:05:33.600 --> 00:05:37.680
<v Speaker 1>the Sizio non mesa villa, cambiat al sa still Sino

60
00:05:37.800 --> 00:05:42.199
<v Speaker 1>cavella and says una Flama da Cunfianza, calacundu Iria and

61
00:05:42.360 --> 00:05:43.439
<v Speaker 1>aw zurid Zones.

62
00:05:44.639 --> 00:05:47.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:47.759 --> 00:05:48.399
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:49.160 --> 00:05:55.959
<v Speaker 1>La briza Kali, the steut traversaval, rambla, umplin Laida, the lords,

65
00:05:56.040 --> 00:06:01.079
<v Speaker 1>the flos frescas ideal Gumpaela vanuda are.

66
00:06:02.160 --> 00:06:05.160
<v Speaker 3>The warm summer breeze swept through the rambla, filling the

67
00:06:05.240 --> 00:06:08.279
<v Speaker 3>air with scents of fresh flowers, and some baia sold.

68
00:06:08.120 --> 00:06:14.680
<v Speaker 1>On the street, Touristasi, lucals pasvena, mouni Ya vai admiran

69
00:06:14.839 --> 00:06:18.560
<v Speaker 1>las tuasi dels mimes igo din de las.

70
00:06:21.639 --> 00:06:25.319
<v Speaker 3>Tourists and locals strolled up and down, admiring the performances

71
00:06:25.399 --> 00:06:27.839
<v Speaker 3>of the mimes and enjoying the clothing stalls.

72
00:06:28.519 --> 00:06:36.360
<v Speaker 1>Ira Undia, Perfecta, Paranada, compress Bansavala, Nuria, Mintreka, Minava, al

73
00:06:36.519 --> 00:06:40.720
<v Speaker 1>gustaddl Suza, meeks Marta Ijordi.

74
00:06:42.319 --> 00:06:45.160
<v Speaker 3>It was a perfect day for shopping, thought Nuria as

75
00:06:45.199 --> 00:06:49.000
<v Speaker 3>she walked alongside her friends Marta and Jordi quev.

76
00:06:49.040 --> 00:06:51.839
<v Speaker 1>Us kasa Vui Nuria.

77
00:06:53.000 --> 00:06:54.439
<v Speaker 3>What are you looking for today, Nuria?

78
00:06:55.199 --> 00:07:02.480
<v Speaker 1>Babra jundala Marta Mintra, Mirava unabufa, the the culosbius Panjada

79
00:07:02.759 --> 00:07:04.439
<v Speaker 1>annum kiosk.

80
00:07:05.560 --> 00:07:08.480
<v Speaker 3>Asked Marta as she looked at a colorful scarf hanging

81
00:07:08.519 --> 00:07:09.639
<v Speaker 3>on a kiosk.

82
00:07:09.839 --> 00:07:16.399
<v Speaker 1>Um Basila festa, the deta barraspondre La Nuria, Ammuna vel

83
00:07:17.879 --> 00:07:22.480
<v Speaker 1>una varga, the musio Innerbusisma.

84
00:07:22.879 --> 00:07:26.560
<v Speaker 3>Address for Saturday's party. Noria replied, her voice a mix

85
00:07:26.639 --> 00:07:28.000
<v Speaker 3>of excitement and nervousness.

86
00:07:28.800 --> 00:07:34.720
<v Speaker 1>Buldria al luna corza di farin come farsi santi seura.

87
00:07:36.319 --> 00:07:39.399
<v Speaker 3>I want something different that makes me feel confident.

88
00:07:39.759 --> 00:07:44.759
<v Speaker 1>La Nuria era una Jova ammuna grand pasio parla.

89
00:07:44.879 --> 00:07:48.839
<v Speaker 3>Mother Nuria was a young woman with a great passion

90
00:07:48.920 --> 00:07:49.439
<v Speaker 3>for fashion.

91
00:07:50.160 --> 00:07:57.000
<v Speaker 1>Liadava explorer still's nose e xpress la sea creativitet.

92
00:07:58.680 --> 00:08:02.040
<v Speaker 3>She liked to explore new stars and express her creativity.

93
00:08:02.639 --> 00:08:10.120
<v Speaker 1>Brah Vui Astavadrapada and la sebin the sizu vitual, the marosa,

94
00:08:10.199 --> 00:08:15.199
<v Speaker 1>the pendra una mala the sizu calafees ridicula.

95
00:08:16.680 --> 00:08:20.360
<v Speaker 3>But today she was caught in her usual indecision, afraid

96
00:08:20.399 --> 00:08:23.040
<v Speaker 3>of making a poor choice that would make her look ridiculous.

97
00:08:23.839 --> 00:08:28.720
<v Speaker 1>Banan tra anuna Budiga plena the ropa Stuenka.

98
00:08:30.279 --> 00:08:33.159
<v Speaker 3>They entered a shop full of summer clothes La.

99
00:08:33.159 --> 00:08:38.519
<v Speaker 1>Stella's vibes si blen as, the culo umbli and laspangettos.

100
00:08:40.159 --> 00:08:42.559
<v Speaker 3>The vibrant and colorful fabrics filled the racks.

101
00:08:43.320 --> 00:08:50.120
<v Speaker 1>La Marta baga faum bastid, the dons Turqueza igro i albapuza,

102
00:08:50.240 --> 00:08:51.639
<v Speaker 1>the van de la Nuria.

103
00:08:53.240 --> 00:08:55.960
<v Speaker 3>Marta picked up a dress in turquoise and yellow tones

104
00:08:56.360 --> 00:08:57.919
<v Speaker 3>and held it up in front of Nuria.

105
00:08:58.519 --> 00:09:01.600
<v Speaker 1>Brava ta ged is molvunik.

106
00:09:03.320 --> 00:09:06.240
<v Speaker 3>Try this one on. It's really pretty, Badi.

107
00:09:06.120 --> 00:09:09.919
<v Speaker 1>La Marta Ambantusiasma.

108
00:09:10.080 --> 00:09:11.600
<v Speaker 3>Said Marta enthusiastically.

109
00:09:12.360 --> 00:09:19.600
<v Speaker 1>Is Masa tami Baduda La Nuriya Bravaa fal vast ivan

110
00:09:19.759 --> 00:09:24.159
<v Speaker 1>tralado sentinals nerviza floda bee.

111
00:09:25.919 --> 00:09:29.279
<v Speaker 3>It's too daring for me. Noria hesitated, but she took

112
00:09:29.320 --> 00:09:31.759
<v Speaker 3>the dress and went into the fitting room, feeling her

113
00:09:31.799 --> 00:09:32.600
<v Speaker 3>nerves on edge.

114
00:09:33.440 --> 00:09:39.480
<v Speaker 1>Mintra la Nuriya asmiravl mirae la sebas in Saura, that's

115
00:09:39.759 --> 00:09:40.919
<v Speaker 1>lavana salta.

116
00:09:42.480 --> 00:09:45.639
<v Speaker 3>As Nuria looked at herself in the mirror, her insecurities

117
00:09:45.759 --> 00:09:51.279
<v Speaker 3>overwhelmed her. Is sinam queeda bee, what if it doesn't

118
00:09:51.279 --> 00:09:56.679
<v Speaker 3>fit me well? Is sin is al meo stil what

119
00:09:56.799 --> 00:10:02.360
<v Speaker 3>if it's not my style? Asbara runta, she asked herself.

120
00:10:03.120 --> 00:10:07.399
<v Speaker 1>La marta lava ni mad is the fodda tin zunna

121
00:10:07.480 --> 00:10:09.919
<v Speaker 1>specta genial Nuria.

122
00:10:11.519 --> 00:10:14.759
<v Speaker 3>Martha encouraged her from outside, you look amazing.

123
00:10:14.480 --> 00:10:16.799
<v Speaker 1>Narria asda veouat.

124
00:10:18.440 --> 00:10:21.200
<v Speaker 3>You have to see yourself finale.

125
00:10:20.759 --> 00:10:25.879
<v Speaker 1>Min la Nuria asbada sidi a surti del prouvado.

126
00:10:27.399 --> 00:10:30.000
<v Speaker 3>Finally, Nuria decided to step out of the fitting room.

127
00:10:30.360 --> 00:10:36.039
<v Speaker 1>Asba plana the van del miral gren ub servansa is

128
00:10:36.120 --> 00:10:37.639
<v Speaker 1>the TODs al zanglas.

129
00:10:39.279 --> 00:10:42.320
<v Speaker 3>She stood in front of the large mirror, observing herself

130
00:10:42.360 --> 00:10:43.159
<v Speaker 3>from all angles.

131
00:10:43.799 --> 00:10:49.600
<v Speaker 1>Al bastit brilava solta la lum dra flatin al sculos

132
00:10:49.720 --> 00:10:50.440
<v Speaker 1>biuz de la.

133
00:10:50.559 --> 00:10:55.240
<v Speaker 3>Still, the dress glowed under the light, reflecting the vibrant

134
00:10:55.279 --> 00:10:56.399
<v Speaker 3>colors of summer.

135
00:10:56.840 --> 00:10:58.559
<v Speaker 1>Is al mumen khlau.

136
00:11:00.200 --> 00:11:01.519
<v Speaker 3>This was the decisive moment.

137
00:11:02.159 --> 00:11:10.759
<v Speaker 1>Al mumindasculli sisila matesha the sempre ou xplurauon gustat mesa riscat.

138
00:11:11.799 --> 00:11:13.759
<v Speaker 3>The moment to choose whether to be the same as

139
00:11:13.799 --> 00:11:16.159
<v Speaker 3>always or to explore a riskier side.

140
00:11:16.679 --> 00:11:23.120
<v Speaker 1>Ambun sumbrura patit al kuman samen la Nuria, bamiral la Marta,

141
00:11:23.639 --> 00:11:30.360
<v Speaker 1>kaliba feunjesda provacio ye jordi kaliba feun bolzamun.

142
00:11:32.039 --> 00:11:35.159
<v Speaker 3>With a small smile starting to form, Nuria looked at Marta,

143
00:11:35.360 --> 00:11:37.799
<v Speaker 3>who gave her a nod of approval, and at Jurgi,

144
00:11:38.120 --> 00:11:39.240
<v Speaker 3>who gave her a thumbs up.

145
00:11:39.799 --> 00:11:45.919
<v Speaker 1>Al compru badi la Nuria ambunakumfien senova.

146
00:11:47.000 --> 00:11:49.679
<v Speaker 3>A'll buy it, said Nuria, with new found confidence.

147
00:11:50.440 --> 00:11:54.799
<v Speaker 1>Is tim sparpruva corzasnavas.

148
00:11:55.240 --> 00:11:56.519
<v Speaker 3>It's time to try new things.

149
00:11:57.279 --> 00:12:01.759
<v Speaker 1>Umbal barstid puzat ban surti de la vutiga.

150
00:12:03.279 --> 00:12:05.200
<v Speaker 3>With the dress on, they left the store.

151
00:12:05.679 --> 00:12:12.360
<v Speaker 1>La Nuria caminava parla rambla, ambal capal alslra flatinsa and

152
00:12:12.519 --> 00:12:18.919
<v Speaker 1>alvastith mintrelstranza uns la mirevea nambad miresiou.

153
00:12:19.840 --> 00:12:22.240
<v Speaker 3>Nuring walked through the rumbla with her head held high,

154
00:12:22.840 --> 00:12:25.799
<v Speaker 3>the sun reflecting on the dress, while passers by looked

155
00:12:25.799 --> 00:12:26.799
<v Speaker 3>at her with admiration.

156
00:12:27.639 --> 00:12:33.919
<v Speaker 1>La Marta yel Jordi, Lavana Compagna, Sumbrien al Vaua, La Seva,

157
00:12:34.240 --> 00:12:38.720
<v Speaker 1>Miga Guayan, missus Paranza Amcada.

158
00:12:38.080 --> 00:12:43.039
<v Speaker 3>Pas Marta and Jordie accompanied her, smiling as they saw

159
00:12:43.120 --> 00:12:45.559
<v Speaker 3>their friend gaining more confidence with each step.

160
00:12:46.360 --> 00:12:54.639
<v Speaker 1>La Nuria basave cavilla, fet al pascurecta, nunumes kumpra, umbarstith Sina,

161
00:12:54.759 --> 00:13:01.679
<v Speaker 1>brassan Um, gustad de simatsha cavilla, stad massa, puruga baraks Plura.

162
00:13:03.159 --> 00:13:05.759
<v Speaker 3>Nuria knew she had made the right decision, not just

163
00:13:05.879 --> 00:13:08.519
<v Speaker 3>by buying a dress, but by embracing a side of

164
00:13:08.559 --> 00:13:10.759
<v Speaker 3>herself that she had been too afraid to explore.

165
00:13:11.399 --> 00:13:17.759
<v Speaker 1>Aguesta the sizun mesa villa, cambiat alse or still Sinoka

166
00:13:17.919 --> 00:13:23.440
<v Speaker 1>villa and says una flama the cumfiensa calakun Duidria and

167
00:13:23.639 --> 00:13:24.960
<v Speaker 1>now zuri zuns.

168
00:13:26.600 --> 00:13:29.919
<v Speaker 3>This decision not only changed her style, but also ignited

169
00:13:29.960 --> 00:13:32.799
<v Speaker 3>a flame of confidence that would lead her to new horizons.

170
00:13:38.679 --> 00:13:42.799
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

171
00:13:43.879 --> 00:13:48.000
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Catalan, then in English.

172
00:13:54.519 --> 00:14:03.919
<v Speaker 1>La briza, la briza, la brisa, the breeze, lulo, lulo, lulo.

173
00:14:04.679 --> 00:14:10.600
<v Speaker 3>Descent al mim, al mim, al mim, The mine.

174
00:14:10.840 --> 00:14:21.519
<v Speaker 1>Passage, passage, passaga, to stroll, La paradetta, la paradetta, la paradetta,

175
00:14:22.720 --> 00:14:30.799
<v Speaker 1>the stall, La bufanda, labufanda, la bufanda. The scarf dupta,

176
00:14:31.919 --> 00:14:41.480
<v Speaker 1>dupta dupta, to hesitate, alprovado, al provado, al provado, the

177
00:14:41.519 --> 00:14:45.840
<v Speaker 1>fitting room line in the SIZEO line in the SIZEO

178
00:14:46.559 --> 00:14:54.200
<v Speaker 1>lie in the sie zeo. The indecision assaulta assaulta as sulta,

179
00:14:55.360 --> 00:15:02.879
<v Speaker 1>to overwhelm al mirah, almirah, al me. The mirror lines,

180
00:15:02.960 --> 00:15:11.879
<v Speaker 1>sagura tat lines, saguratat line, sagura that the insecurity, la provasio,

181
00:15:13.000 --> 00:15:22.639
<v Speaker 1>la provasio, la provasio, the approval langla langla langla The

182
00:15:22.759 --> 00:15:28.159
<v Speaker 1>angle ladas zero lead us zero lad us see zero.

183
00:15:29.320 --> 00:15:36.679
<v Speaker 1>The choice a trabit, a trabit, a travit daring let

184
00:15:36.799 --> 00:15:42.759
<v Speaker 1>Mira do let Mira do let Mira do The admirer,

185
00:15:43.320 --> 00:15:51.360
<v Speaker 1>the reflect, the reflect reflect to reflect, La creativ tat,

186
00:15:52.519 --> 00:15:56.120
<v Speaker 1>la creativitat, la creativ.

187
00:15:55.639 --> 00:16:07.440
<v Speaker 3>Tat, the creativity late ela latella Latella, the Fabric, Lacumfienza, Lacumfienza,

188
00:16:08.039 --> 00:16:14.440
<v Speaker 3>La Coumfianza, The Confidence, I'll know Who, I'll know Who

189
00:16:15.320 --> 00:16:21.639
<v Speaker 3>I'll know Uridzo The New Horizon, La Just La Just,

190
00:16:22.559 --> 00:16:25.320
<v Speaker 3>La Just the Fitting.

191
00:16:25.600 --> 00:16:34.120
<v Speaker 1>La Flamma, La Flamma, la Flama, The Flame, Explora Explorer,

192
00:16:35.000 --> 00:16:44.440
<v Speaker 1>Explora to Explore, Biva, Biva, Biva, vibrant, La Creativi tat,

193
00:16:45.600 --> 00:16:55.519
<v Speaker 1>la creativit tat la creativ tat The Creativity, Alturista, Alturista, Alturista,

194
00:16:56.679 --> 00:16:59.960
<v Speaker 1>the Tourist. Let's Steal, Let's steal.

195
00:17:00.759 --> 00:17:03.080
<v Speaker 3>Bless do you Summer?

196
00:17:03.639 --> 00:17:10.559
<v Speaker 1>The Gulosbiuz, The Gulosbiuz, the gulos Biuz Colorful.

197
00:17:16.720 --> 00:17:19.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

198
00:17:20.640 --> 00:17:23.599
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

199
00:17:23.680 --> 00:17:26.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

200
00:17:26.680 --> 00:17:30.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

201
00:17:30.119 --> 00:17:34.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

202
00:17:34.359 --> 00:17:39.000
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

203
00:17:39.119 --> 00:17:44.599
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

204
00:17:44.720 --> 00:17:49.279
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening and now a final

205
00:17:49.319 --> 00:17:50.480
<v Speaker 2>word from our sponsors.
