WEBVTT

1
00:00:02.450 --> 00:00:11.710
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.509 --> 00:00:14.609
<v Speaker 2>Hipnosis erótica,

3
00:00:15.029 --> 00:00:21.730
<v Speaker 3>parte 6. Mamá me ayuda a bañarme.

4
00:00:23.699 --> 00:00:27.519
<v Speaker 2>El vapor comenzaba a llenar el baño lentamente, envolviéndome en

5
00:00:27.600 --> 00:00:32.630
<v Speaker 2>una cálida bruma. Me había desvestido con calma, tomándome mi tiempo,

6
00:00:33.009 --> 00:00:36.789
<v Speaker 2>mientras escuchaba el sonido relajante del agua caer sobre la bañera.

7
00:00:37.909 --> 00:00:41.789
<v Speaker 2>El agua estaba perfecta, ni demasiado caliente ni demasiado fría,

8
00:00:41.810 --> 00:00:45.530
<v Speaker 2>y después de sumergirme, dejé que mi cuerpo se relajara

9
00:00:45.619 --> 00:00:51.000
<v Speaker 2>por completo. Pero claro, no estaba ahí solo para disfrutar

10
00:00:51.079 --> 00:00:56.450
<v Speaker 2>de un baño. Ya había planificado este momento, ensayando en

11
00:00:56.520 --> 00:00:59.039
<v Speaker 2>mi cabeza cómo lo haría para que ella cayera en

12
00:00:59.079 --> 00:01:03.039
<v Speaker 2>mi trampa. Las sugestiones que le había implantado en sesiones

13
00:01:03.159 --> 00:01:07.859
<v Speaker 2>anteriores estaban trabajando a mi favor. Sólo tenía que activarlas

14
00:01:07.959 --> 00:01:13.340
<v Speaker 2>en el momento adecuado. Por momentos temía estar embriagado de poder.

15
00:01:14.400 --> 00:01:17.099
<v Speaker 2>Mi mamá estaba cada vez más sometida a mi control.

16
00:01:17.120 --> 00:01:21.760
<v Speaker 2>Y a medida que aumentaban mis sugestiones, ciertas cosas que

17
00:01:21.840 --> 00:01:26.000
<v Speaker 2>antes podrían parecer imposibles, en ese pequeño microespacio que era

18
00:01:26.060 --> 00:01:32.719
<v Speaker 2>nuestra casa, se volvía real. Lo único que me mantenía cauteloso, quizás,

19
00:01:33.219 --> 00:01:35.519
<v Speaker 2>era el hecho de que aún no había encontrado una

20
00:01:35.640 --> 00:01:40.060
<v Speaker 2>forma de cogérmela sin correr ningún tipo de riesgo. Aunque,

21
00:01:40.420 --> 00:01:44.150
<v Speaker 2>eso sí, en esos últimos días estaba creciendo una idea que,

22
00:01:44.450 --> 00:01:49.269
<v Speaker 2>de a poco, me parecía más verosímil. No obstante, ahora

23
00:01:49.370 --> 00:01:52.560
<v Speaker 2>tenía un plan un tanto menos ambicioso, aunque no por

24
00:01:52.599 --> 00:01:55.840
<v Speaker 2>eso estaba cargado de riesgo y de ese erotismo incestuoso

25
00:01:55.920 --> 00:01:57.040
<v Speaker 2>que tanto me gustaba.

26
00:01:59.109 --> 00:02:04.849
<v Speaker 3>Solté un grito. Mamá. Llamé con un tono que dejaba

27
00:02:04.890 --> 00:02:06.150
<v Speaker 3>entrever algo de desesperación

28
00:02:07.650 --> 00:02:12.780
<v Speaker 2>Necesito tu ayuda. Escuché el sonido rápido de sus pasos

29
00:02:12.789 --> 00:02:16.120
<v Speaker 2>acercándose al baño, y justo antes de que ella entrara,

30
00:02:16.539 --> 00:02:20.360
<v Speaker 2>me recosté en la bañera, fingiendo estar inmovilizado, como si

31
00:02:20.439 --> 00:02:28.610
<v Speaker 2>realmente me hubiera lastimado.¿ Qué pasó? Preguntó, asomándose con expresión preocupada.

32
00:02:29.750 --> 00:02:32.590
<v Speaker 2>Estaba a punto de entrar al baño, pero se detuvo

33
00:02:32.629 --> 00:02:34.849
<v Speaker 2>al ver el vapor y mi desnudo recostado en la

34
00:02:34.909 --> 00:02:40.300
<v Speaker 2>bañera vacía mientras el agua seguía cayendo. Me resbalé con

35
00:02:40.319 --> 00:02:43.550
<v Speaker 2>el jabón, mentí, fingiendo una mueca de dolor.

36
00:02:44.629 --> 00:02:49.830
<v Speaker 3>No puedo moverme. Creo que me golpeé. No puedo levantarme.

37
00:02:51.889 --> 00:02:51.990
<v Speaker 3>Su

38
00:02:52.090 --> 00:02:55.740
<v Speaker 2>rostro cambió de inmediato a uno de alarma. Dio un

39
00:02:55.849 --> 00:02:59.979
<v Speaker 2>paso hacia adelante, como si estuviera dispuesta a ayudarme de inmediato,

40
00:03:00.360 --> 00:03:05.199
<v Speaker 2>como lo haría cualquier otra buena madre. Tenemos que llevarte

41
00:03:05.219 --> 00:03:10.409
<v Speaker 2>al médico, entonces, dijo con preocupación. Te ayudo a levantarte

42
00:03:10.430 --> 00:03:17.110
<v Speaker 2>y te visto, vamos al hospital. No, espera, la interrumpí rápidamente.

43
00:03:18.229 --> 00:03:22.770
<v Speaker 2>Antes de eso, ni siquiera pude empezar a bañarme. Ayúdame

44
00:03:22.789 --> 00:03:27.000
<v Speaker 2>a terminar de bañarme primero, por favor. No quiero ir

45
00:03:27.039 --> 00:03:30.900
<v Speaker 2>al hospital sucio. No me puedo mover bien, pero si

46
00:03:30.939 --> 00:03:33.900
<v Speaker 2>me ayudas, creo que voy a poder relajarme un poco

47
00:03:33.919 --> 00:03:39.509
<v Speaker 2>antes de ir. Ella dudó por un momento, mirándome fijamente,

48
00:03:39.830 --> 00:03:45.639
<v Speaker 2>su preocupación evidente. Pero, como esperaba, las sugestiones hicieron su trabajo.

49
00:03:46.719 --> 00:03:48.979
<v Speaker 2>Pude ver en sus ojos como la idea de ayudarme

50
00:03:49.000 --> 00:03:51.810
<v Speaker 2>a bañarme no le parecía del todo fuera de lugar.«

51
00:03:53.740 --> 00:03:58.590
<v Speaker 2>Está bien», respondió finalmente, aunque su tono aún reflejaba preocupación.«

52
00:03:59.590 --> 00:04:04.689
<v Speaker 2>Pero no tardemos demasiado». La observé mientras se acercaba a

53
00:04:04.770 --> 00:04:08.349
<v Speaker 2>la bañera. Pero antes de que pudiera inclinarse, le solté

54
00:04:08.370 --> 00:04:14.689
<v Speaker 2>la siguiente parte del plan. Mamá, espera. No quiero que

55
00:04:14.750 --> 00:04:17.759
<v Speaker 2>te mojes la ropa.¿ Por qué no entras a la

56
00:04:17.800 --> 00:04:21.740
<v Speaker 2>bañera solo en ropa interior? Así no te incomodas.

57
00:04:22.959 --> 00:04:27.060
<v Speaker 3>No te preocupes, no me importa. Mi

58
00:04:27.139 --> 00:04:31.240
<v Speaker 2>comentario la hizo detenerse. Pude ver la duda en sus ojos,

59
00:04:31.660 --> 00:04:36.540
<v Speaker 2>pero una vez más, las sugestiones surtieron efecto. Últimamente había

60
00:04:36.620 --> 00:04:40.389
<v Speaker 2>trabajado mucho en ella, sumiéndola en el trance hipnótico casi

61
00:04:40.550 --> 00:04:45.069
<v Speaker 2>todos los días durante al menos 15 minutos. Ya había tenido

62
00:04:45.110 --> 00:04:49.129
<v Speaker 2>excelentes resultados, y todo indicaba que ahora también los tendría.

63
00:04:51.139 --> 00:04:57.899
<v Speaker 2>Después de unos segundos de indecisión, suspiró. Bueno, está bien, dijo,

64
00:04:58.300 --> 00:05:01.949
<v Speaker 2>quitándose lentamente la ropa exterior hasta quedar en ropa interior.

65
00:05:04.180 --> 00:05:07.019
<v Speaker 2>El simple hecho de verla así, con el cuerpo mojado

66
00:05:07.100 --> 00:05:09.779
<v Speaker 2>por el vapor, con la ropa interior pegada a su

67
00:05:09.860 --> 00:05:12.899
<v Speaker 2>piel por la humedad del baño, me llenaba de excitación.

68
00:05:14.060 --> 00:05:17.180
<v Speaker 2>Sus movimientos eran cuidadosos y el brillo en su piel

69
00:05:17.199 --> 00:05:21.769
<v Speaker 2>aumentaba la tensión en el ambiente. Sus sensuales labios gruesos

70
00:05:21.870 --> 00:05:26.230
<v Speaker 2>esta vez estaban un tanto densos. El pelo estaba recogido.

71
00:05:26.250 --> 00:05:30.550
<v Speaker 2>Las tetas apretadas con el brasier, la tanga cubriendo lo

72
00:05:30.689 --> 00:05:35.189
<v Speaker 2>justo y necesario. Estaba ante una visión perfecta, y aunque

73
00:05:35.250 --> 00:05:38.129
<v Speaker 2>aún no había tocado mi cuerpo, sabía que esto era

74
00:05:38.250 --> 00:05:42.839
<v Speaker 2>sólo el comienzo. El sonido del agua llenaba el baño

75
00:05:42.920 --> 00:05:46.160
<v Speaker 2>mientras mi madre, ya dentro de la bañera en ropa interior,

76
00:05:46.579 --> 00:05:50.319
<v Speaker 2>manipulaba la manguera de la ducha. El vapor hacía que

77
00:05:50.339 --> 00:05:53.230
<v Speaker 2>su cuerpo brillara, y la tela mojada de su ropa

78
00:05:53.290 --> 00:05:57.009
<v Speaker 2>interior se pegaba a su piel, resaltando cada curva, cada

79
00:05:57.050 --> 00:06:02.339
<v Speaker 2>detalle que no podía dejar de observar. Se inclinó hacia mí,

80
00:06:02.699 --> 00:06:07.319
<v Speaker 2>sus movimientos lentos pero decididos. Comenzó a lavar mi cabeza,

81
00:06:07.339 --> 00:06:11.829
<v Speaker 2>haciendo que el agua cayera suavemente sobre mi cabello. El

82
00:06:11.949 --> 00:06:15.769
<v Speaker 2>contacto de sus dedos con mi cuero cabelludo era suave, relajante,

83
00:06:16.170 --> 00:06:20.649
<v Speaker 2>pero no era lo único placentero de esa situación. Sus pechos,

84
00:06:20.670 --> 00:06:25.430
<v Speaker 2>apenas cubiertos por la tela húmeda, estaban peligrosamente cerca de

85
00:06:25.490 --> 00:06:29.740
<v Speaker 2>mi rostro. Y con ciertos movimientos que hacía para inclinarse,

86
00:06:30.189 --> 00:06:33.610
<v Speaker 2>sus senos se rozaban contra mí y podía sentir su suavidad,

87
00:06:33.990 --> 00:06:38.709
<v Speaker 2>su calidez. Me puso champú y empezó a frotarme el

88
00:06:38.750 --> 00:06:43.240
<v Speaker 2>cabello con más intensidad. Parecía concentrada en lo que hacía,

89
00:06:43.680 --> 00:06:46.800
<v Speaker 2>sin darse cuenta de lo que sus movimientos provocaban en mí.

90
00:06:47.860 --> 00:06:50.399
<v Speaker 2>El vapor hacía que su piel se viera más brillante,

91
00:06:50.800 --> 00:06:55.290
<v Speaker 2>más tentadora. Cada vez que sus tetas se frotaban accidentalmente

92
00:06:55.389 --> 00:06:59.209
<v Speaker 2>contra mi rostro, era como si un escalofrío exquisito recorriera

93
00:06:59.290 --> 00:07:03.180
<v Speaker 2>mi cuerpo. El agua seguía cayendo sobre mí y sus

94
00:07:03.259 --> 00:07:08.860
<v Speaker 2>manos se movían con delicadeza, enjuagando mi cabello. Cada vez

95
00:07:08.899 --> 00:07:13.680
<v Speaker 2>que bajaba la cabeza para enjuagarme, su ropa interior, completamente empapada,

96
00:07:14.060 --> 00:07:17.740
<v Speaker 2>se adhería más a su cuerpo, marcando claramente cada detalle

97
00:07:17.779 --> 00:07:22.290
<v Speaker 2>de sus curvas, produciendo leves transparencias, haciendo que sus pezones

98
00:07:22.379 --> 00:07:26.410
<v Speaker 2>erectos se marcaran en la tela empapada del corpiño. El

99
00:07:26.470 --> 00:07:29.910
<v Speaker 2>ambiente del baño, entre el vapor y el calor, parecía

100
00:07:29.970 --> 00:07:35.639
<v Speaker 2>intensificar cada sensación. Podía sentir su respiración tranquila mientras el

101
00:07:35.839 --> 00:07:38.839
<v Speaker 2>agua resbalaba por mi piel, pero mi mente no podía

102
00:07:38.899 --> 00:07:41.720
<v Speaker 2>despegarse de los roces que se producían cada vez que

103
00:07:41.779 --> 00:07:47.050
<v Speaker 2>ella se inclinaba sobre mí. Todo estaba marchando demasiado bien

104
00:07:47.410 --> 00:07:49.709
<v Speaker 2>y yo no podía evitar pensar en lo otra que

105
00:07:49.769 --> 00:07:54.750
<v Speaker 2>tenía preparado. Si salía tan bien como hasta ahora, probablemente

106
00:07:54.829 --> 00:07:58.129
<v Speaker 2>sería uno de los mejores momentos que compartiría con mi mamá.

107
00:08:00.360 --> 00:08:02.680
<v Speaker 2>Sus senos se apoyaron una vez más en mi rostro

108
00:08:02.740 --> 00:08:05.620
<v Speaker 2>mientras movía la manguera de la ducha, y no pude

109
00:08:05.660 --> 00:08:08.720
<v Speaker 2>evitar el impulso de cerrar los ojos, dejando que la

110
00:08:08.779 --> 00:08:13.600
<v Speaker 2>sensación me invadiera por completo. El contacto era suave, pero

111
00:08:13.680 --> 00:08:16.259
<v Speaker 2>cargado de una tensión que hacía que el aire del

112
00:08:16.300 --> 00:08:22.480
<v Speaker 2>baño pareciera más denso, más pesado. Mi madre continuaba concentrada

113
00:08:22.519 --> 00:08:25.079
<v Speaker 2>en la tarea de bañarme, y el sonido del agua

114
00:08:25.139 --> 00:08:28.579
<v Speaker 2>al caer sobre mi cuerpo creaba una atmósfera de calma tensa.

115
00:08:29.920 --> 00:08:32.840
<v Speaker 2>Sus manos tomaron una esponja, la empapó con agua y

116
00:08:32.919 --> 00:08:35.620
<v Speaker 2>luego frotó el jabón en ella, hasta que se llenó

117
00:08:35.659 --> 00:08:40.269
<v Speaker 2>de espuma. Entonces comenzó a frotarla suavemente por mi cuerpo,

118
00:08:40.649 --> 00:08:45.629
<v Speaker 2>empezando por los brazos. El movimiento de la esponja era

119
00:08:45.730 --> 00:08:49.659
<v Speaker 2>lento y cuidadoso, como si estuviera realmente preocupada por no

120
00:08:49.700 --> 00:08:54.379
<v Speaker 2>lastimarme más. Su rostro mostraba esa mezcla de preocupación y

121
00:08:54.460 --> 00:08:58.250
<v Speaker 2>dedicación que había visto tantas veces antes, pero ahora todo

122
00:08:58.289 --> 00:09:02.129
<v Speaker 2>estaba cargado de una tensión que ambos ignorábamos de manera tácita.

123
00:09:03.200 --> 00:09:06.779
<v Speaker 2>Mientras frotaba mis brazos y pasaba al torso, pude sentir

124
00:09:06.860 --> 00:09:10.000
<v Speaker 2>como la esponja hacía un recorrido minucioso sobre mi piel,

125
00:09:10.320 --> 00:09:15.620
<v Speaker 2>llevándose el jabón consigo. Con cada movimiento de la esponja,

126
00:09:16.000 --> 00:09:19.450
<v Speaker 2>mis músculos se relajaban, pero mi mente seguía enfocada en

127
00:09:19.490 --> 00:09:23.389
<v Speaker 2>la cercanía de su cuerpo. La esponja se deslizaba por

128
00:09:23.450 --> 00:09:26.830
<v Speaker 2>mi torso, y sus senos, aún húmedos y cubiertos por

129
00:09:26.870 --> 00:09:32.730
<v Speaker 2>la ropa, cada vez más. Sabía que ella debía estar

130
00:09:32.809 --> 00:09:36.850
<v Speaker 2>notando lo evidente, mi erección era innegable, pero las sugestiones

131
00:09:36.909 --> 00:09:39.570
<v Speaker 2>que le había implantado la convencían de que no era

132
00:09:39.669 --> 00:09:42.970
<v Speaker 2>nada fuera de lo común. Que se te endureciera la

133
00:09:43.029 --> 00:09:45.970
<v Speaker 2>verga mientras te bañabas era lo más normal del mundo

134
00:09:46.070 --> 00:09:51.509
<v Speaker 2>para ella. Bajó la esponja hacia mis piernas, sus movimientos

135
00:09:51.629 --> 00:09:55.789
<v Speaker 2>lentos y cuidadosos. Comenzó a pasarla por mis muslos, y

136
00:09:56.269 --> 00:10:00.529
<v Speaker 2>su cercanía con mi erección era palpable. Su ropa interior

137
00:10:00.590 --> 00:10:04.169
<v Speaker 2>había quedado completamente mojada y el material se adhería a

138
00:10:04.240 --> 00:10:07.799
<v Speaker 2>sus caderas y muslos, resaltando cada curva de una manera

139
00:10:07.879 --> 00:10:11.480
<v Speaker 2>que hacía imposible no observarla y, a la vez, hacía

140
00:10:11.519 --> 00:10:16.840
<v Speaker 2>imposible que mi verga se ablandara. La esponja jabonosa seguía

141
00:10:16.919 --> 00:10:22.139
<v Speaker 2>deslizándose por mi piel y sus movimientos eran meticulosos. Sabía

142
00:10:22.230 --> 00:10:25.429
<v Speaker 2>que estaba evitando llegar directamente a la zona de mi erección,

143
00:10:25.809 --> 00:10:29.409
<v Speaker 2>pero cada vez se acercaba más. Pude ver cómo sus

144
00:10:29.509 --> 00:10:33.289
<v Speaker 2>ojos evitaban esa área, concentrándose en el resto de mi cuerpo,

145
00:10:33.690 --> 00:10:37.909
<v Speaker 2>mientras yo hacía un esfuerzo por mantenerme inmovilizado, fingiendo que

146
00:10:37.990 --> 00:10:43.090
<v Speaker 2>no podía ayudarme a mí mismo. El jabón seguía acumulándose

147
00:10:43.149 --> 00:10:46.169
<v Speaker 2>en mis muslos, y cuando la esponja rozó esa área

148
00:10:46.269 --> 00:10:49.789
<v Speaker 2>más cercana a mi entrepierna, sentí cómo la tensión entre

149
00:10:49.870 --> 00:10:54.080
<v Speaker 2>nosotros se incrementaba. Mi erección estaba más cerca de su

150
00:10:54.129 --> 00:10:57.639
<v Speaker 2>rostro de lo que ella podía admitir, pero seguía concentrada

151
00:10:57.679 --> 00:11:02.529
<v Speaker 2>en la tarea, como la excelente madre que era. El

152
00:11:02.590 --> 00:11:05.230
<v Speaker 2>agua resbalaba por mi piel y la suya, y el

153
00:11:05.309 --> 00:11:08.529
<v Speaker 2>aire caliente del baño se sentía aún más cargado con

154
00:11:08.629 --> 00:11:13.879
<v Speaker 2>cada movimiento que hacía. Ella no parecía notar que, en

155
00:11:13.980 --> 00:11:19.299
<v Speaker 2>ciertos lugares, perfectamente podría haberme lavado yo mismo. Mis brazos

156
00:11:19.379 --> 00:11:22.539
<v Speaker 2>estaban libres para alcanzar las áreas que ella ahora se

157
00:11:22.610 --> 00:11:26.330
<v Speaker 2>preparaba para limpiar, pero como si no lo pensara, Decidió

158
00:11:26.409 --> 00:11:29.649
<v Speaker 2>seguir con la esponja, cubriendo toda mi piel con jabón.

159
00:11:30.789 --> 00:11:34.149
<v Speaker 2>En ese momento, sentí que la cercanía entre nosotros era

160
00:11:34.250 --> 00:11:37.169
<v Speaker 2>casi palpable y supe que una vez más íbamos a

161
00:11:37.269 --> 00:11:43.379
<v Speaker 2>cruzar una línea. Podía sentir como su respiración se mantenía constante,

162
00:11:43.700 --> 00:11:47.960
<v Speaker 2>aunque la tensión era evidente. Sabía que ella estaba actuando

163
00:11:48.039 --> 00:11:51.480
<v Speaker 2>según las sugestiones que le había implantado, haciendo todo de

164
00:11:51.559 --> 00:11:55.379
<v Speaker 2>manera automática, sin cuestionar nada de lo que estaba sucediendo.

165
00:11:56.500 --> 00:11:59.690
<v Speaker 2>Me había costado mucho, pero me las había ingeniado para

166
00:11:59.769 --> 00:12:02.809
<v Speaker 2>que le pareciera lo más normal del mundo bañarme mientras

167
00:12:02.889 --> 00:12:08.429
<v Speaker 2>tenía la pija dura. Entonces, con una naturalidad que casi

168
00:12:08.490 --> 00:12:12.820
<v Speaker 2>me sorprendía, su mano, aún sosteniendo la esponja empapada en jabón,

169
00:12:13.220 --> 00:12:17.799
<v Speaker 2>se deslizó lentamente hacia mí entre pierna. El contacto inicial

170
00:12:17.919 --> 00:12:22.139
<v Speaker 2>fue suave, casi delicado, pero era suficiente para hacerme sentir

171
00:12:22.159 --> 00:12:26.889
<v Speaker 2>al borde de perder el control. Ella estaba en completo

172
00:12:26.950 --> 00:12:30.419
<v Speaker 2>silencio y yo no dije una sola palabra, por temor

173
00:12:30.440 --> 00:12:33.460
<v Speaker 2>a que si lo hacía la sacara de ese estado post-hipnótico.

174
00:12:34.559 --> 00:12:39.240
<v Speaker 2>No era momento de conversar. Todas mis neuronas, cada célula

175
00:12:39.279 --> 00:12:42.659
<v Speaker 2>de mi cuerpo, estaban concentrados en las sensaciones que me

176
00:12:42.730 --> 00:12:47.769
<v Speaker 2>producían las suaves caricias de mi madre. La esponja pasó

177
00:12:47.850 --> 00:12:51.629
<v Speaker 2>primero por mis testículos y el roce, aunque breve, fue

178
00:12:51.690 --> 00:12:56.179
<v Speaker 2>suficiente para que mi respiración se hiciera más pesada. Ella

179
00:12:56.240 --> 00:12:59.139
<v Speaker 2>parecía no darse cuenta de la proximidad de mi erección

180
00:12:59.440 --> 00:13:03.080
<v Speaker 2>o más bien fingía que no la notaba. Sus dedos

181
00:13:03.120 --> 00:13:06.220
<v Speaker 2>se movieron con precisión, como si esta parte del baño

182
00:13:06.360 --> 00:13:11.139
<v Speaker 2>fuera sólo una rutina más. No podía creer que lo

183
00:13:11.179 --> 00:13:16.440
<v Speaker 2>estuviera haciendo. Mis testículos estaban hinchados, repletos de semen que

184
00:13:16.480 --> 00:13:19.340
<v Speaker 2>en algún momento expulsaría en su honor y ella los

185
00:13:19.399 --> 00:13:30.240
<v Speaker 2>frotaba sin ningún problema. Su mano, cubriendo todo el contacto

186
00:13:30.320 --> 00:13:34.159
<v Speaker 2>con mis testículos fue prolongado pero no mostró ninguna reacción

187
00:13:34.250 --> 00:13:36.929
<v Speaker 2>visible lo que me dio el valor para no detener

188
00:13:37.009 --> 00:13:41.289
<v Speaker 2>lo que estaba ocurriendo el siguiente movimiento fue aún más

189
00:13:41.350 --> 00:13:47.769
<v Speaker 2>esperado la esponja rozó finalmente mi miembro completamente duro la

190
00:13:47.850 --> 00:13:51.360
<v Speaker 2>tensión en el aire era insoportable y aunque su respiración

191
00:13:51.460 --> 00:13:55.200
<v Speaker 2>seguía tranquila podía sentir como la situación nos envolvía a

192
00:13:55.220 --> 00:14:00.759
<v Speaker 2>ambos Sus movimientos, por más naturales que parecieran, no dejaban

193
00:14:00.820 --> 00:14:03.629
<v Speaker 2>de ser una demostración de su falta de conciencia ante

194
00:14:03.690 --> 00:14:08.070
<v Speaker 2>lo que estaba ocurriendo. La esponja resbalaba sobre mi erección

195
00:14:08.090 --> 00:14:11.370
<v Speaker 2>y aunque el contacto no era directo, el roce de

196
00:14:11.429 --> 00:14:14.250
<v Speaker 2>sus manos a través de la tela mojada era suficiente

197
00:14:14.370 --> 00:14:19.360
<v Speaker 2>para hacer que mi corazón latiera con más fuerza. Sabía

198
00:14:19.419 --> 00:14:22.519
<v Speaker 2>que debía mantener el control, seguir con la farsa de

199
00:14:22.580 --> 00:14:26.860
<v Speaker 2>la inmovilidad. Pero el contacto era intenso, y cada vez

200
00:14:26.919 --> 00:14:30.370
<v Speaker 2>que la esponja se deslizaba sobre mi erección, la sensación

201
00:14:30.379 --> 00:14:34.429
<v Speaker 2>se hacía más profunda. Ella, ajena a lo que sus

202
00:14:34.490 --> 00:14:38.549
<v Speaker 2>movimientos provocaban en mí, continuaba lavándome como si fuera algo

203
00:14:38.649 --> 00:14:42.919
<v Speaker 2>completamente natural, mientras la tensión en mi interior seguía creciendo.

204
00:14:44.960 --> 00:14:48.100
<v Speaker 2>El agua seguía cayendo sobre nosotros, y el vapor se

205
00:14:48.159 --> 00:14:51.700
<v Speaker 2>mezclaba con el calor de la situación. Lo que más

206
00:14:51.759 --> 00:14:54.370
<v Speaker 2>llamaba mi atención en ese momento era el hecho de

207
00:14:54.450 --> 00:14:58.490
<v Speaker 2>que ella, sin pensarlo dos veces, estaba frotando mi erección

208
00:14:58.610 --> 00:15:02.899
<v Speaker 2>con una calma que me resultaba casi irreal. La sensación

209
00:15:02.960 --> 00:15:05.940
<v Speaker 2>era tan intensa que era casi como si me estuviera

210
00:15:06.000 --> 00:15:11.399
<v Speaker 2>masturbando con las manos desnudas. Cada roce me hacía sentir

211
00:15:11.519 --> 00:15:15.320
<v Speaker 2>más cerca del límite, pero debía seguir manteniendo la compostura.

212
00:15:16.419 --> 00:15:19.700
<v Speaker 2>No sabía cuánto tiempo iba a aguantar con semejante estímulo,

213
00:15:20.090 --> 00:15:24.070
<v Speaker 2>pero no podía decirle que se detuviera. No sólo porque,

214
00:15:24.389 --> 00:15:27.169
<v Speaker 2>al hacerlo, Quizás se diera cuenta de lo inusual de

215
00:15:27.230 --> 00:15:30.529
<v Speaker 2>la situación, sino porque no quería que lo hiciera, no

216
00:15:30.610 --> 00:15:35.950
<v Speaker 2>quería dejar de sentir ese estímulo tan relajante. Verla con

217
00:15:35.990 --> 00:15:39.250
<v Speaker 2>la cabeza gacha, con esos labios gruesos tan cerca de

218
00:15:39.289 --> 00:15:42.570
<v Speaker 2>mi miembro, era algo digno de ser plasmado en un cuadro.

219
00:15:43.629 --> 00:15:47.830
<v Speaker 2>De manera instintiva, acaricié su cabello, un gesto muy similar

220
00:15:47.889 --> 00:15:50.190
<v Speaker 2>al que hace un hombre cuando su amante le está

221
00:15:50.210 --> 00:15:54.799
<v Speaker 2>haciendo una mamada. Pero ella debió percibirlo simplemente como un

222
00:15:55.000 --> 00:15:57.759
<v Speaker 2>gesto de cariño de su hijo, porque no se mostró

223
00:15:57.799 --> 00:16:03.309
<v Speaker 2>incómoda con esa caricia cargada de lascivia y perversión. Mis

224
00:16:03.389 --> 00:16:07.370
<v Speaker 2>músculos estaban tensos, no por la inmovilidad que seguía fingiendo,

225
00:16:07.769 --> 00:16:10.750
<v Speaker 2>sino por el esfuerzo que hacía para no perder el control.

226
00:16:11.830 --> 00:16:15.350
<v Speaker 2>Cada vez que la esponja rozaba mi entrepierna, una electricidad

227
00:16:15.429 --> 00:16:21.740
<v Speaker 2>deliciosa recorría mi columna. Veía sus senos, suspendidos en el aire,

228
00:16:22.169 --> 00:16:26.580
<v Speaker 2>contenidos apenas por el brasier, mientras seguía inclinada, lavándome la

229
00:16:26.659 --> 00:16:31.759
<v Speaker 2>verga con esmero. Veía también su precioso culo, la espalda curvada,

230
00:16:31.779 --> 00:16:35.899
<v Speaker 2>en una pose que tranquilamente podría ser para un encuentro sexual.

231
00:16:36.919 --> 00:16:41.250
<v Speaker 2>Todo en mamá exudaba sensualidad. Por eso me calentaba tanto.

232
00:16:43.269 --> 00:16:47.129
<v Speaker 2>Sus manos, aún con la esponja, seguían recorriendo mi cuerpo,

233
00:16:47.529 --> 00:16:50.159
<v Speaker 2>pero ahora se centraban más en la zona de mi verga.

234
00:16:51.340 --> 00:16:55.580
<v Speaker 2>El roce era suave, pero constante. Podía sentir como la

235
00:16:55.700 --> 00:16:59.289
<v Speaker 2>esponja resbalaba entre mis muslos y mi miembro, creando una

236
00:16:59.350 --> 00:17:04.890
<v Speaker 2>sensación que me hacía difícil contenerme. Entonces ella dejó la

237
00:17:04.910 --> 00:17:07.369
<v Speaker 2>esponja a un lado y apuntó el chorro de agua

238
00:17:07.410 --> 00:17:11.680
<v Speaker 2>hacia mi verga, comenzando a enjuagarme. Me pareció que era

239
00:17:11.720 --> 00:17:17.819
<v Speaker 2>el momento perfecto de llevar eso un escalón más arriba. Mamá, dije.

240
00:17:18.880 --> 00:17:23.599
<v Speaker 2>Creo que quedó jabón en. En mi miembro. Ahí, en

241
00:17:23.640 --> 00:17:26.559
<v Speaker 2>el prepucio, y en toda esa zona que divide el

242
00:17:26.660 --> 00:17:31.099
<v Speaker 2>tronco del glande. Podrías asegurarte de que no haya quedado nada.

243
00:17:32.200 --> 00:17:37.039
<v Speaker 2>No quiero que me irrite. Mis palabras la hicieron detenerse

244
00:17:37.140 --> 00:17:41.819
<v Speaker 2>por un segundo, como si estuviera procesando la información. Sus

245
00:17:41.900 --> 00:17:45.099
<v Speaker 2>ojos se movieron hacia mi entrepierna, donde mi erección era

246
00:17:45.160 --> 00:17:49.349
<v Speaker 2>imposible de ignorar. Pero, fiel a las sugestiones que le

247
00:17:49.380 --> 00:17:55.259
<v Speaker 2>había implantado, no mostró ninguna reacción de incomodidad. Simplemente sintió,

248
00:17:55.619 --> 00:17:58.220
<v Speaker 2>como si lo que estaba haciendo fuera lo más natural

249
00:17:58.259 --> 00:18:04.049
<v Speaker 2>del mundo. Está bien, no te preocupes, respondió con calma,

250
00:18:04.420 --> 00:18:09.890
<v Speaker 2>su voz tranquila. Me quedé inmóvil, observando como su mano

251
00:18:09.930 --> 00:18:12.769
<v Speaker 2>se acercaba a mi verga, esta vez sin la esponja

252
00:18:12.809 --> 00:18:17.049
<v Speaker 2>de por medio. Entonces simplemente comenzó a usar sus dedos,

253
00:18:17.450 --> 00:18:21.500
<v Speaker 2>frotando suavemente mi niembro, mientras seguía lanzando agua sobre él

254
00:18:21.839 --> 00:18:26.150
<v Speaker 2>para asegurarse de que no quedara jabón el contacto directo

255
00:18:26.230 --> 00:18:29.309
<v Speaker 2>con su mano era una sensación completamente diferente a lo

256
00:18:29.349 --> 00:18:33.849
<v Speaker 2>que había sentido hasta ahora sus dedos resbalando por mi

257
00:18:33.950 --> 00:18:36.910
<v Speaker 2>piel con la ayuda del jabón creaban una fricción que

258
00:18:36.990 --> 00:18:42.900
<v Speaker 2>resultaba ser terriblemente placentera literalmente mi madre me estaba haciendo

259
00:18:43.019 --> 00:18:47.440
<v Speaker 2>una paja sin siquiera darse cuenta Empecé a gemir, sin

260
00:18:47.539 --> 00:18:51.400
<v Speaker 2>poder evitarlo, pero ella seguía con su tarea, sin inmutarse.

261
00:18:53.390 --> 00:18:57.230
<v Speaker 2>Mi respiración se volvió más pesada y ella siguió sin notarlo.

262
00:18:58.309 --> 00:19:01.470
<v Speaker 2>Estaba concentrada en esa paja involuntaria que la pobre me

263
00:19:01.509 --> 00:19:06.569
<v Speaker 2>estaba haciendo. Sus dedos deslizándose por mi verga, recorriendo cada

264
00:19:06.630 --> 00:19:11.000
<v Speaker 2>centímetro de manera minuciosa. El movimiento de su mano era

265
00:19:11.059 --> 00:19:14.160
<v Speaker 2>suave pero firme y cada vez que sus dedos pasaban

266
00:19:14.240 --> 00:19:17.720
<v Speaker 2>por el glande, una descarga de placer recorría mi cuerpo.«

267
00:19:19.549 --> 00:19:23.420
<v Speaker 2>Creo que todavía hay jabón en la parte del prepucio», murmuré,

268
00:19:23.759 --> 00:19:29.839
<v Speaker 2>mi voz entrecortada por la sensación. Ella sintió nuevamente, sin dudar.

269
00:19:31.019 --> 00:19:34.539
<v Speaker 2>Sus dedos se movieron con más precisión, frotando esa zona

270
00:19:34.640 --> 00:19:39.549
<v Speaker 2>con más detenimiento. Podía sentir cómo su mano manipulaba mi erección,

271
00:19:39.569 --> 00:19:42.390
<v Speaker 2>y aunque estaba claro que lo hacía con la intención

272
00:19:42.430 --> 00:19:46.660
<v Speaker 2>de ayudarme, la situación había alcanzado un nivel de tensión insostenible.

273
00:19:47.720 --> 00:19:51.140
<v Speaker 2>Cada roce, cada movimiento de sus dedos, hacía que la

274
00:19:51.200 --> 00:19:56.000
<v Speaker 2>presión en mi interior aumentara. El aire del baño se

275
00:19:56.059 --> 00:19:59.660
<v Speaker 2>sentía más pesado, más sofocante, y mi cuerpo ya no

276
00:19:59.740 --> 00:20:03.970
<v Speaker 2>podía soportar más. Sabía que estaba a punto de llegar

277
00:20:04.009 --> 00:20:07.950
<v Speaker 2>al límite, y aunque intenté mantener la compostura, su toque,

278
00:20:07.970 --> 00:20:11.670
<v Speaker 2>la sensación de sus dedos deslizándose por mi erección, me

279
00:20:11.710 --> 00:20:17.960
<v Speaker 2>hacía imposible contenerme. Finalmente, cuando sus dedos pasaron una vez

280
00:20:18.039 --> 00:20:22.000
<v Speaker 2>más por el tronco, ya no pude resistir. Mi cuerpo

281
00:20:22.059 --> 00:20:26.200
<v Speaker 2>se tensó, y antes de que pudiera advertirlo, la liberación llegó.

282
00:20:27.299 --> 00:20:30.960
<v Speaker 2>Eyaculé con fuerza, sintiendo como mi cuerpo temblaba bajo el

283
00:20:31.019 --> 00:20:35.009
<v Speaker 2>control de esa sensación. El semen salió de mi miembro

284
00:20:35.049 --> 00:20:38.450
<v Speaker 2>en un impulso incontrolable, manchando su mano y la parte

285
00:20:38.490 --> 00:20:42.789
<v Speaker 2>inferior de mi abdomen. Eso sí que no estaba en

286
00:20:42.849 --> 00:20:47.410
<v Speaker 2>mis planes. y, sin embargo, verla bañada con mi leche

287
00:20:47.509 --> 00:20:52.490
<v Speaker 2>fue la imagen más hermosa que podría haber imaginado. El

288
00:20:52.549 --> 00:20:55.230
<v Speaker 2>momento fue tan intenso que por un segundo no hubo

289
00:20:55.250 --> 00:20:59.490
<v Speaker 2>más sonido que el agua cayendo sobre nosotros. Mi madre,

290
00:20:59.819 --> 00:21:03.279
<v Speaker 2>que había estado completamente concentrada en lo que hacía, se

291
00:21:03.299 --> 00:21:07.319
<v Speaker 2>detuvo de golpe al sentir la eyaculación. Sus ojos se

292
00:21:07.380 --> 00:21:10.500
<v Speaker 2>abrieron con sorpresa, y la vergüenza se apoderó de su

293
00:21:10.599 --> 00:21:15.390
<v Speaker 2>rostro casi de inmediato. Su mano, aún manchada con mi semen,

294
00:21:15.779 --> 00:21:21.579
<v Speaker 2>tembló ligeramente mientras retiraba los dedos de mi erección. Me alarmé,

295
00:21:21.980 --> 00:21:24.440
<v Speaker 2>pensando que el impacto de mi semen en su cuerpo

296
00:21:24.519 --> 00:21:26.940
<v Speaker 2>la hicieron caer en la cuenta de lo que estábamos

297
00:21:27.009 --> 00:21:32.910
<v Speaker 2>haciendo realmente. Por un instante mi corazón celó, y me pregunté, aterrado,

298
00:21:33.349 --> 00:21:36.430
<v Speaker 2>si ese no sería el final de mis aventuras incestuosas.

299
00:21:38.509 --> 00:21:45.059
<v Speaker 3>Por suerte, me equivoqué. Perdón, Nico, murmuró, su voz temblorosa

300
00:21:46.450 --> 00:21:51.200
<v Speaker 2>No quería que esto pasara. No me di cuenta. Sabía

301
00:21:51.259 --> 00:21:56.799
<v Speaker 2>que tenías una erección, pero no pensé que, esto. Estaba

302
00:21:56.900 --> 00:22:00.920
<v Speaker 2>completamente avergonzada, y su rostro mostraba una mezcla de culpa

303
00:22:00.960 --> 00:22:04.769
<v Speaker 2>y confusión. Por lo visto creía que todo había sido

304
00:22:04.869 --> 00:22:08.609
<v Speaker 2>culpa suya, y pensaba que había provocado mi eyaculación al

305
00:22:08.670 --> 00:22:13.130
<v Speaker 2>manipularme de esa manera. La culpa la envolvía, y antes

306
00:22:13.170 --> 00:22:20.539
<v Speaker 2>de que pudiera seguir disculpándose, decidí intervenir.« Está bien, ma», respondí,

307
00:22:20.900 --> 00:22:25.579
<v Speaker 2>mi voz calmada.« No fue tu culpa. No te preocupes,

308
00:22:26.000 --> 00:22:29.660
<v Speaker 2>solo fue algo que pasó. No lo hiciste a propósito.

309
00:22:30.740 --> 00:22:35.710
<v Speaker 2>No te hagas problema. No estoy enojado. Los dos sabemos

310
00:22:35.730 --> 00:22:39.029
<v Speaker 2>que no lo hiciste a propósito, así que no pasa nada».

311
00:22:41.339 --> 00:22:44.380
<v Speaker 2>Ella me miró, aún con la vergüenza marcada en su rostro,

312
00:22:44.759 --> 00:22:49.779
<v Speaker 2>pero mis palabras parecieron tranquilizarla un poco. Su respiración era

313
00:22:49.859 --> 00:22:54.660
<v Speaker 2>algo entrecortada, pero finalmente sintió como si aceptara mi explicación.

314
00:22:55.829 --> 00:22:59.230
<v Speaker 2>Aún así, el ambiente seguía cargado y el hecho de

315
00:22:59.269 --> 00:23:01.750
<v Speaker 2>que mi semen estuviera sobre mi cuerpo y su mano

316
00:23:01.849 --> 00:23:07.549
<v Speaker 2>sólo aumentaba la tensión erótica del momento. Ella, aún tratando

317
00:23:07.589 --> 00:23:10.809
<v Speaker 2>de recuperar la compostura, miró el semen en su cuerpo,

318
00:23:10.829 --> 00:23:16.369
<v Speaker 2>y luego a mí.« Voy a enjuagarme», dijo suavemente, su

319
00:23:16.430 --> 00:23:19.809
<v Speaker 2>voz todavía temblorosa.« Y a vos también te

320
00:23:19.890 --> 00:23:23.329
<v Speaker 3>voy a enjuagar de nuevo. No quiero que quede nada

321
00:23:23.369 --> 00:23:26.039
<v Speaker 3>de esto». Asentí

322
00:23:26.650 --> 00:23:31.279
<v Speaker 2>dejándola continuar. Sabía que la situación era incómoda para ella,

323
00:23:31.700 --> 00:23:36.480
<v Speaker 2>pero también sabía que las sugestiones seguían funcionando. Su instinto

324
00:23:36.559 --> 00:23:39.410
<v Speaker 2>era ayudarme, y aunque lo que acababa de suceder la

325
00:23:39.450 --> 00:23:43.910
<v Speaker 2>había tomado por sorpresa, su mente estaba condicionada a seguir asistiendo.

326
00:23:45.890 --> 00:23:49.529
<v Speaker 2>Primero se lavó ella, regalándome una sensual escena mientras el

327
00:23:49.730 --> 00:23:52.309
<v Speaker 2>agua caía en su cuerpo escultural y el semen se

328
00:23:52.349 --> 00:23:57.140
<v Speaker 2>desprendía de él, para terminar perdiéndose en el desagüe. Luego

329
00:23:57.180 --> 00:23:59.660
<v Speaker 2>se pasó jabón en las zonas donde el semen había

330
00:23:59.740 --> 00:24:02.900
<v Speaker 2>hecho contacto con su piel, para que no quedaran rastros,

331
00:24:02.920 --> 00:24:07.759
<v Speaker 2>y finalmente se enjuagó de nuevo. Luego siguió conmigo, pues

332
00:24:07.799 --> 00:24:12.519
<v Speaker 2>también tenía restos de semen en mi cuerpo. Aún en

333
00:24:12.599 --> 00:24:16.660
<v Speaker 2>ropa interior, completamente empapada, tomó la manguera de la ducha

334
00:24:16.720 --> 00:24:19.349
<v Speaker 2>y la dirigió hacia mi cuerpo, con la intención de

335
00:24:19.390 --> 00:24:24.650
<v Speaker 2>enjuagar todo rastro de lo sucedido. El agua tibia comenzó

336
00:24:24.670 --> 00:24:30.049
<v Speaker 2>a caer sobre mí nuevamente, arrastrando el semen con suavidad. Entonces,

337
00:24:30.450 --> 00:24:33.819
<v Speaker 2>para mi sorpresa, volvió a manipular mi verga, que si

338
00:24:33.880 --> 00:24:37.339
<v Speaker 2>bien había perdido la erección, ya estaba hinchándose de nuevo.

339
00:24:39.470 --> 00:24:44.089
<v Speaker 2>Sus manos, algo temblorosas, se movían con precisión mientras me enjuagaba,

340
00:24:44.490 --> 00:24:49.009
<v Speaker 2>queriendo asegurarse de que no quedara ningún rastro. El contacto

341
00:24:49.069 --> 00:24:51.690
<v Speaker 2>del agua sobre mi piel relajaba la tensión que aún

342
00:24:51.769 --> 00:24:54.630
<v Speaker 2>quedaba en el aire, pero sabía que mi madre seguía

343
00:24:54.690 --> 00:24:57.920
<v Speaker 2>luchando con la vergüenza que sentía por lo que había pasado.«

344
00:24:59.869 --> 00:25:02.950
<v Speaker 2>Voy a asegurarme de que no quede nada», dijo, su

345
00:25:03.009 --> 00:25:06.890
<v Speaker 2>voz baja, casi un susurro, mientras pasaba la manguera por

346
00:25:06.950 --> 00:25:11.619
<v Speaker 2>mi entrepierna. La sensación del agua y el roce de

347
00:25:11.680 --> 00:25:15.509
<v Speaker 2>sus manos me hicieron endurecerme nuevamente, como era de esperar.

348
00:25:16.609 --> 00:25:19.190
<v Speaker 2>Ella lo notó, y pude ver cómo su rostro se

349
00:25:19.269 --> 00:25:24.190
<v Speaker 2>tensaba de nuevo, pero no dijo nada. Siguió lavándome, quizás

350
00:25:24.210 --> 00:25:27.529
<v Speaker 2>sintiendo culpa por considerarse la responsable de que se me

351
00:25:27.589 --> 00:25:31.450
<v Speaker 2>parara de nuevo la pija a causa de sus involuntarios estímulos.

352
00:25:33.559 --> 00:25:37.160
<v Speaker 2>Sus manos frotaban suavemente mi verga, para asegurarse de que

353
00:25:37.240 --> 00:25:41.359
<v Speaker 2>no quedara semen. El contacto hizo que mi respiración se

354
00:25:41.400 --> 00:25:45.940
<v Speaker 2>acelerara nuevamente y aunque intentaba contenerme, el simple hecho de

355
00:25:46.000 --> 00:25:48.750
<v Speaker 2>que me estuviera tocando de esa manera hacía que mi

356
00:25:48.829 --> 00:25:55.390
<v Speaker 2>cuerpo reaccionara sin control. Ya está, quedó limpio, dijo finalmente,

357
00:25:55.750 --> 00:25:59.690
<v Speaker 2>retirando sus manos con rapidez cuando notó que mi erección persistía.

358
00:26:01.650 --> 00:26:06.259
<v Speaker 2>Parecía ansiosa por terminar y aunque sabía que estaba completamente avergonzada,

359
00:26:06.680 --> 00:26:11.670
<v Speaker 2>también estaba decidida a seguir ayudándome. Con un último enjuague rápido,

360
00:26:12.049 --> 00:26:14.630
<v Speaker 2>dejó la manguera a un lado y comenzó a secarme

361
00:26:14.710 --> 00:26:19.059
<v Speaker 2>con una toalla que había tomado del perchero cercano. Comenzó

362
00:26:19.079 --> 00:26:22.039
<v Speaker 2>a pasar la toalla por mi cuerpo, tratando de secar

363
00:26:22.079 --> 00:26:27.980
<v Speaker 2>el agua mientras yo seguía fingiendo inmovilidad. Su toque era rápido,

364
00:26:28.359 --> 00:26:33.170
<v Speaker 2>casi ansioso, como si quisiera terminar cuanto antes. Me secó

365
00:26:33.210 --> 00:26:38.150
<v Speaker 2>los brazos, el torso, las piernas, evitando deliberadamente mi erección.

366
00:26:39.299 --> 00:26:43.089
<v Speaker 2>Cuando terminó, su respiración era más rápida y se notaba

367
00:26:43.170 --> 00:26:48.789
<v Speaker 2>que estaba incómoda, pero no dijo nada.¿ Podés levantarte ahora?

368
00:26:49.869 --> 00:26:53.430
<v Speaker 2>Me preguntó con un tono que intentaba sonar tranquilo, aunque

369
00:26:53.509 --> 00:26:59.950
<v Speaker 2>su voz todavía temblaba levemente. Fingí intentarlo, moviéndome un poco,

370
00:27:00.329 --> 00:27:02.839
<v Speaker 2>pero luego solté una mueca de dolor y negué con

371
00:27:02.880 --> 00:27:08.990
<v Speaker 2>la cabeza. Todavía me duele, mentí. pero puedo moverme un

372
00:27:09.190 --> 00:27:16.000
<v Speaker 2>poco más que antes. Solo ayúdame a levantarme despacio. Ella sintió,

373
00:27:16.359 --> 00:27:21.079
<v Speaker 2>acercándose para ayudarme. Sus manos rodearon mi cuerpo con cuidado,

374
00:27:21.099 --> 00:27:24.380
<v Speaker 2>y con su ayuda logré ponerme de pie, aunque seguía

375
00:27:24.460 --> 00:27:29.970
<v Speaker 2>fingiendo dificultad para moverme. Su ropa interior, completamente empapada y

376
00:27:30.049 --> 00:27:32.650
<v Speaker 2>pegada a su piel, hacía que cada uno de sus

377
00:27:32.730 --> 00:27:37.329
<v Speaker 2>movimientos fuera aún más sensual, pero ella parecía concentrada en ayudarme.

378
00:27:39.390 --> 00:27:42.190
<v Speaker 2>Una vez de pie, me secó rápidamente las partes que

379
00:27:42.410 --> 00:27:47.690
<v Speaker 2>aún quedaban húmedas. Luego, mientras yo seguía fingiendo estar adolorido,

380
00:27:48.130 --> 00:27:51.210
<v Speaker 2>me ayudó a ponerme algo de ropa, siempre tratando de

381
00:27:51.269 --> 00:27:54.410
<v Speaker 2>evitar mirarme directamente a los ojos, como si lo que

382
00:27:54.450 --> 00:28:00.410
<v Speaker 2>acababa de ocurrir fuera demasiado embarazoso para ella.« Deberíamos ir

383
00:28:00.450 --> 00:28:04.339
<v Speaker 2>al médico», sugirió nuevamente, su voz más calmada ahora que

384
00:28:04.460 --> 00:28:08.240
<v Speaker 2>el momento había pasado. No quiero que te quede alguna

385
00:28:08.299 --> 00:28:14.460
<v Speaker 2>lesión sin tratar. Negué lentamente, fingiendo dolor pero también algo

386
00:28:14.500 --> 00:28:20.559
<v Speaker 2>de alivio. Creo que solo fue un entumecimiento, respondí, fingiendo

387
00:28:20.619 --> 00:28:24.099
<v Speaker 2>como si el dolor ya se hubiera reducido. Ya me

388
00:28:24.200 --> 00:28:29.140
<v Speaker 2>siento mejor, mamá. Si mañana sigue doliendo, voy al médico

389
00:28:29.220 --> 00:28:34.470
<v Speaker 2>yo solo, no te preocupes. Me miró con duda, pero

390
00:28:34.549 --> 00:28:38.529
<v Speaker 2>luego asintió, aliviada de no tener que enfrentar más la situación.

391
00:28:40.509 --> 00:28:44.519
<v Speaker 2>Está bien. Pero si seguís mal, prométeme que vas a

392
00:28:44.619 --> 00:28:50.579
<v Speaker 2>ir al médico. Lo prometo, respondí, con una sonrisa tranquila.

393
00:28:51.680 --> 00:28:57.460
<v Speaker 2>Gracias por ayudarme. Suspiró, aún algo afectada por lo ocurrido,

394
00:28:57.880 --> 00:29:01.410
<v Speaker 2>pero asintió y salió del baño en silencio, llevándose consigo

395
00:29:01.470 --> 00:29:04.309
<v Speaker 2>la tensión y el calor que habían dominado la atmósfera

396
00:29:04.410 --> 00:29:08.420
<v Speaker 2>hasta ese momento. Cuando se fue, dejé que mi cuerpo

397
00:29:08.480 --> 00:29:12.740
<v Speaker 2>se relajara por completo. Sabía que el plan había funcionado

398
00:29:12.779 --> 00:29:15.460
<v Speaker 2>a la perfección y que todo lo que había ocurrido

399
00:29:15.500 --> 00:29:19.000
<v Speaker 2>entre nosotros solo era el principio de algo mucho más grande.

400
00:29:20.920 --> 00:29:24.180
<v Speaker 2>Ahora solo quedaba pensar en cómo aprovecharía la hipnosis en

401
00:29:24.220 --> 00:29:26.140
<v Speaker 2>el futuro para seguir gozando

402
00:29:26.200 --> 00:29:34.680
<v Speaker 3>con mamá. El diario íntimo de mamá Fragmento de diario

403
00:29:36.700 --> 00:29:37.079
<v Speaker 3>No sé qué

404
00:29:37.119 --> 00:29:40.589
<v Speaker 2>me pasa últimamente, pero algo está cambiando dentro de mí.

405
00:29:41.589 --> 00:29:44.589
<v Speaker 2>Lo siento en esos pequeños momentos del día, cuando la

406
00:29:44.670 --> 00:29:47.809
<v Speaker 2>casa está en silencio y me quedo sola con mis pensamientos.

407
00:29:47.829 --> 00:29:52.710
<v Speaker 2>A veces, mientras hago cosas simples, como lavar los platos

408
00:29:52.730 --> 00:29:56.859
<v Speaker 2>o doblar la ropa, de repente me invade una sensación extraña.

409
00:29:57.940 --> 00:30:02.220
<v Speaker 2>Es difícil de explicar. No es miedo, no es angustia,

410
00:30:02.619 --> 00:30:05.619
<v Speaker 2>pero hay algo ahí, como una incomodidad que no puedo

411
00:30:05.680 --> 00:30:11.180
<v Speaker 2>quitarme de encima. Hoy, por ejemplo, estaba en la cocina,

412
00:30:11.200 --> 00:30:15.289
<v Speaker 2>haciéndolo de siempre, preparando la cena para cuando llegue Nico,

413
00:30:15.670 --> 00:30:19.250
<v Speaker 2>y mientras cortaba las verduras, de repente me encontré mirando

414
00:30:19.289 --> 00:30:24.150
<v Speaker 2>el cuchillo sin realmente verlo. Mis manos seguían trabajando, pero

415
00:30:24.230 --> 00:30:30.589
<v Speaker 2>mi mente estaba en otro lado. ¿Dónde? No lo sé. segundo,

416
00:30:30.930 --> 00:30:34.849
<v Speaker 2>sentí que había olvidado algo importante, algo que debía recordar.

417
00:30:35.930 --> 00:30:39.589
<v Speaker 2>Pero en cuanto intenté enfocarme en ello, se desvaneció, como

418
00:30:39.670 --> 00:30:44.710
<v Speaker 2>un sueño que no lográs atrapar al despertar. Quizás por

419
00:30:44.769 --> 00:30:50.130
<v Speaker 2>eso estoy escribiendo este diario. Jamás lo hice. Ni siquiera

420
00:30:50.210 --> 00:30:53.670
<v Speaker 2>cuando era adolescente, una edad en donde el romanticismo te

421
00:30:53.690 --> 00:30:57.500
<v Speaker 2>lleva a plasmar en letras tus sentimientos. Pero a mí

422
00:30:57.559 --> 00:31:01.890
<v Speaker 2>me impulsa otra cosa. Una necesidad de dejar constancia de

423
00:31:01.950 --> 00:31:05.339
<v Speaker 2>las extrañas sensaciones que me envuelven en los últimos tiempos.

424
00:31:07.420 --> 00:31:11.539
<v Speaker 2>Me pasa seguido, estos días. Es como si una parte

425
00:31:11.599 --> 00:31:15.569
<v Speaker 2>de mí estuviera intentando decirme algo, pero no consigo escucharla.

426
00:31:16.670 --> 00:31:19.730
<v Speaker 2>No me gusta sentirme así, como si no tuviera control

427
00:31:19.829 --> 00:31:24.759
<v Speaker 2>sobre lo que pienso. Porque siempre he sido una persona firme, decidida.

428
00:31:25.960 --> 00:31:28.660
<v Speaker 2>Si hay algo que tengo claro, es que sé quién soy,

429
00:31:29.059 --> 00:31:34.980
<v Speaker 2>sé lo que quiero. O al menos, solía saberlo. Mientras

430
00:31:35.039 --> 00:31:38.299
<v Speaker 2>seguía con la cena, esa sensación volvió a aparecer y

431
00:31:38.720 --> 00:31:43.039
<v Speaker 2>esta vez fue más fuerte. Me quedé quieta, sosteniendo la

432
00:31:43.119 --> 00:31:45.900
<v Speaker 2>cuchara de madera en la mano, mirando la olla como

433
00:31:45.960 --> 00:31:48.440
<v Speaker 2>si fuera a encontrar la respuesta en el guiso que

434
00:31:48.519 --> 00:31:53.240
<v Speaker 2>burbujeaba delante de mí. Intenté recordar algo, pero otra vez

435
00:31:53.349 --> 00:31:57.829
<v Speaker 2>no pude. Algo de hace unos días.¿ O era de

436
00:31:57.869 --> 00:32:02.450
<v Speaker 3>hace más tiempo? No lo sé. Es tan frustrante.

437
00:32:04.359 --> 00:32:08.440
<v Speaker 2>A veces pienso que es solo cansancio. Puede que esté agotada,

438
00:32:08.779 --> 00:32:12.220
<v Speaker 2>con tantas cosas en la cabeza. Por más que en

439
00:32:12.259 --> 00:32:15.680
<v Speaker 2>este momento solo sea una ama de casa, siempre parece

440
00:32:15.700 --> 00:32:19.990
<v Speaker 2>haber miles de cosas de las que ocuparme. Todo me

441
00:32:20.069 --> 00:32:22.990
<v Speaker 2>pasa por la mente como una tormenta y no puedo

442
00:32:23.069 --> 00:32:28.430
<v Speaker 2>darle orden a nada. Pero esta sensación, esta confusión, es diferente.

443
00:32:29.490 --> 00:32:31.559
<v Speaker 2>Es como si hubiera un hueco en mi memoria, y

444
00:32:32.079 --> 00:32:36.359
<v Speaker 2>cada vez que intento llenarlo, se va agrandando más. Me

445
00:32:36.460 --> 00:32:36.759
<v Speaker 2>siento

446
00:32:36.880 --> 00:32:44.019
<v Speaker 3>tan distraída. Fragmento de diario Por

447
00:32:44.079 --> 00:32:48.240
<v Speaker 2>la tarde, fui a la habitación a cambiarme. Hacía calor

448
00:32:48.259 --> 00:32:52.029
<v Speaker 2>y el día estaba pesado. Abrí el placard y me

449
00:32:52.089 --> 00:32:55.869
<v Speaker 2>quedé mirando la ropa por un rato. Había algo en

450
00:32:55.890 --> 00:32:58.890
<v Speaker 2>ese vestido negro que estaba colgado ahí, algo que me

451
00:32:58.930 --> 00:33:03.109
<v Speaker 2>hizo detenerme. Lo había usado hace poco, y mientras lo

452
00:33:03.250 --> 00:33:06.440
<v Speaker 2>sacaba de la percha, un destello de recuerdo me cruzó.

453
00:33:07.539 --> 00:33:11.420
<v Speaker 2>Me lo había probado frente a Nico, eso lo sé. Pero,¿

454
00:33:11.779 --> 00:33:14.920
<v Speaker 2>por qué lo hice?¿ Por qué estaba con él mientras

455
00:33:14.980 --> 00:33:19.859
<v Speaker 2>me lo probaba? Me miré en el espejo, sosteniendo el

456
00:33:19.920 --> 00:33:23.839
<v Speaker 2>vestido delante de mí, pero no me lo puse. Había

457
00:33:23.920 --> 00:33:27.940
<v Speaker 2>algo raro en ese recuerdo, algo que no cuadraba. Yo

458
00:33:28.000 --> 00:33:30.799
<v Speaker 2>no suelo hacer eso, al menos no de esa manera.

459
00:33:31.900 --> 00:33:35.910
<v Speaker 2>Me pareció tan natural en ese momento, pero ahora, al pensarlo,

460
00:33:36.250 --> 00:33:40.269
<v Speaker 2>me siento incómoda. Me siento como si hubiera hecho algo

461
00:33:40.349 --> 00:33:45.529
<v Speaker 2>que no debí. No era sólo el vestido. La lencería erótica.

462
00:33:46.609 --> 00:33:49.759
<v Speaker 2>Me la había probado frente a él. En si no

463
00:33:49.859 --> 00:33:52.759
<v Speaker 2>era algo malo, pero me costaba recordar por qué lo

464
00:33:52.819 --> 00:33:58.299
<v Speaker 2>había hecho.¿ Cómo había llegado a ese punto? Además, ahí

465
00:33:58.319 --> 00:34:02.180
<v Speaker 2>aparecía otro hueco.¿ Qué había pasado después de que me

466
00:34:02.240 --> 00:34:08.079
<v Speaker 2>probé esos conjuntos tan sugerentes? Me quedé parada ahí, frente

467
00:34:08.119 --> 00:34:13.260
<v Speaker 2>al espejo, mirándome a los ojos.¿ Quién soy yo? No

468
00:34:13.320 --> 00:34:16.929
<v Speaker 2>es una pregunta que me haya hecho antes. Pero hoy,

469
00:34:17.340 --> 00:34:20.170
<v Speaker 2>mirando mi reflejo, fue lo primero que se me ocurrió.

470
00:34:21.320 --> 00:34:25.190
<v Speaker 2>Mi cabello estaba suelto, un poco desordenado, y mi rostro

471
00:34:25.250 --> 00:34:29.429
<v Speaker 2>mostraba más cansancio del que me gustaría admitir. Y en

472
00:34:29.469 --> 00:34:33.949
<v Speaker 2>ese momento, algo en mi expresión me resultó extraño. Mi

473
00:34:34.010 --> 00:34:38.090
<v Speaker 2>mirada estaba apagada, distante, como si no fuera realmente yo

474
00:34:38.190 --> 00:34:42.679
<v Speaker 2>quien estaba ahí. Dejé el vestido sobre la cama y

475
00:34:42.860 --> 00:34:49.079
<v Speaker 2>me alejé del espejo. Sacudí la cabeza, intentando despejarme. Quizás

476
00:34:49.219 --> 00:34:52.179
<v Speaker 2>todo esto no es más que una acumulación de cansancio

477
00:34:52.199 --> 00:34:56.840
<v Speaker 2>y preocupaciones. A veces, una mujer se siente así, ¿no?

478
00:34:57.929 --> 00:35:00.130
<v Speaker 2>Como si la vida pasara por encima de una y

479
00:35:00.210 --> 00:35:09.110
<v Speaker 2>ya no sabes cómo volver a agarrar las riendas. Mientras

480
00:35:09.170 --> 00:35:12.250
<v Speaker 2>doblaba unas toallas, mi mente se llenó otra vez de

481
00:35:12.309 --> 00:35:16.739
<v Speaker 2>esa sensación, esa bruma que parece flotar alrededor de mis pensamientos.

482
00:35:17.940 --> 00:35:20.239
<v Speaker 2>Me acordé de esa vez que Nico me ayudó con

483
00:35:20.280 --> 00:35:24.400
<v Speaker 2>el protector solar en el jardín. Fue un momento tan casual,

484
00:35:24.760 --> 00:35:29.460
<v Speaker 2>tan normal, o al menos, parecía haberlo sido. Pero ahora,

485
00:35:29.860 --> 00:35:32.519
<v Speaker 2>cuando lo pienso, hay algo en ese recuerdo que me

486
00:35:32.559 --> 00:35:37.059
<v Speaker 2>hace sentir, no sé, rara. Y no es solo la situación,

487
00:35:37.539 --> 00:35:39.800
<v Speaker 2>es la manera en que me sentí en ese momento.

488
00:35:40.880 --> 00:35:44.119
<v Speaker 2>No fue algo incómodo, y creo que es eso precisamente

489
00:35:44.139 --> 00:35:47.739
<v Speaker 2>lo que me perturba. Mi hijo me pasó el bronceador

490
00:35:47.880 --> 00:35:52.179
<v Speaker 2>por todo el cuerpo. Yo misma se lo pedí. No

491
00:35:52.219 --> 00:35:56.429
<v Speaker 2>se detuvo cuando llegó a mi trasero.¿ Tendría que haberlo hecho?

492
00:35:57.489 --> 00:36:01.369
<v Speaker 2>Yo no lo detuve. Solo me estaba poniendo el protector,

493
00:36:01.710 --> 00:36:07.070
<v Speaker 2>después de todo. Y luego esa conversación. Jamás había hablado

494
00:36:07.130 --> 00:36:11.190
<v Speaker 2>de sexo con él. Últimamente me sentía culpable por ello.

495
00:36:12.469 --> 00:36:15.010
<v Speaker 2>Siempre había dado por sentado que era Carlos el que

496
00:36:15.070 --> 00:36:18.590
<v Speaker 2>se tenía que encargar de eso. Pero en las últimas

497
00:36:18.650 --> 00:36:21.590
<v Speaker 2>semanas me estaba carcomiendo por dentro la idea de haber

498
00:36:21.710 --> 00:36:25.670
<v Speaker 2>sido una madre mojigata, temiendo que quizás Nico necesitara de

499
00:36:25.750 --> 00:36:29.869
<v Speaker 2>una visión femenina sobre el sexo. Por eso, cuando me

500
00:36:29.929 --> 00:36:35.130
<v Speaker 2>preguntó sobre el sexo anal, le respondí con total naturalidad. Pero,

501
00:36:35.570 --> 00:36:38.739
<v Speaker 2>no sé, cuando lo recuerdo no deja de parecerme raro.

502
00:36:39.800 --> 00:36:43.260
<v Speaker 2>Hasta me da un poco de vergüenza. Quizás por eso

503
00:36:43.340 --> 00:36:47.000
<v Speaker 2>no le conté nada a Carlos. Ni sobre esa charla,

504
00:36:47.380 --> 00:36:49.480
<v Speaker 2>ni sobre esa vez que me probé la ropa con

505
00:36:49.519 --> 00:36:53.570
<v Speaker 2>nuestro hijo en el dormitorio. Esa confusión que me embargaba

506
00:36:53.610 --> 00:36:56.489
<v Speaker 2>en el último tiempo estaba afectando de alguna manera mi

507
00:36:56.550 --> 00:37:00.449
<v Speaker 2>relación con mi hijo. Por suerte él no parecía notar

508
00:37:00.590 --> 00:37:05.219
<v Speaker 2>nada raro en mí. Me vuelvo a sentir perdida, como

509
00:37:05.320 --> 00:37:08.820
<v Speaker 2>si algo estuviera fuera de lugar. Como si mi mente

510
00:37:08.880 --> 00:37:12.710
<v Speaker 2>no pudiera conectarse con lo que mi cuerpo hace. Ojalá

511
00:37:12.789 --> 00:37:16.250
<v Speaker 2>pudiera hablar de esto con alguien, pero,¿ cómo explicar una

512
00:37:16.329 --> 00:37:21.079
<v Speaker 2>sensación tan extraña? Es como si estuviera flotando entre dos mundos,

513
00:37:21.099 --> 00:37:24.679
<v Speaker 2>el real y algo más, algo que no entiendo del todo.

514
00:37:26.639 --> 00:37:32.300
<v Speaker 2>Fragmento de diario Mientras el día seguía, esa sensación de

515
00:37:32.380 --> 00:37:37.219
<v Speaker 2>desconexión volvió a aparecer. Estaba en el living, tratando de

516
00:37:37.280 --> 00:37:41.599
<v Speaker 2>leer una revista, algo que siempre me relajaba. pero hoy

517
00:37:41.679 --> 00:37:46.500
<v Speaker 2>no podía concentrarme. Leía una frase, dos, y de pronto

518
00:37:46.579 --> 00:37:51.280
<v Speaker 2>mi mente vagaba hacia otra parte. Cerraba la revista, miraba

519
00:37:51.320 --> 00:37:54.670
<v Speaker 2>a mi alrededor y sentía que algo faltaba, como si

520
00:37:54.710 --> 00:37:59.730
<v Speaker 2>hubiera olvidado algo importante. Traté de volver a la nota

521
00:37:59.809 --> 00:38:03.829
<v Speaker 2>que estaba leyendo, pero las palabras me resultaban lejanas, como

522
00:38:03.909 --> 00:38:07.949
<v Speaker 2>si no tuvieran sentido. Me quedé mirando la página sin

523
00:38:08.030 --> 00:38:11.940
<v Speaker 2>realmente leer. y ahí apareció otra vez esa sensación, un

524
00:38:12.000 --> 00:38:15.039
<v Speaker 2>cosquilleo en la nuca, un ligero temblor en las manos.

525
00:38:16.219 --> 00:38:19.800
<v Speaker 2>Algo dentro de mí estaba mal, algo que no podía identificar.

526
00:38:21.880 --> 00:38:24.119
<v Speaker 2>Dejé la revista a un lado y me acerqué a

527
00:38:24.159 --> 00:38:29.320
<v Speaker 2>la ventana. Afuera, el sol estaba bajando lentamente, bañando el

528
00:38:29.360 --> 00:38:33.699
<v Speaker 2>jardín con una luz cálida. Me quedé mirando hacia el horizonte,

529
00:38:34.070 --> 00:38:37.789
<v Speaker 2>pensando en nada y en todo al mismo tiempo. Por

530
00:38:37.849 --> 00:38:40.880
<v Speaker 2>un Vi mi reflejo en el vidrio y otra vez

531
00:38:40.920 --> 00:38:44.780
<v Speaker 2>sentí esa desconexión.¿ Quién es esa mujer que me mira

532
00:38:44.860 --> 00:38:51.010
<v Speaker 2>desde la ventana? El pensamiento me sobresaltó. No era yo,

533
00:38:51.389 --> 00:38:55.769
<v Speaker 2>o al menos, no era como me sentía. Algo había cambiado,

534
00:38:55.789 --> 00:39:01.010
<v Speaker 2>y aunque no podía ponerle nombre, lo sabía. Me sentía dividida,

535
00:39:01.389 --> 00:39:03.909
<v Speaker 2>como si una parte de mí estuviera viviendo la vida

536
00:39:03.989 --> 00:39:08.070
<v Speaker 2>que siempre había conocido, pero otra parte, oculta y silenciosa,

537
00:39:08.539 --> 00:39:15.030
<v Speaker 2>estuviera al margen, observando desde las sombras. Respiré hondo, tratando

538
00:39:15.070 --> 00:39:19.510
<v Speaker 2>de calmarme. Quizás era sólo el estrés, el cansancio de

539
00:39:19.550 --> 00:39:24.690
<v Speaker 2>la rutina diaria. Sí, debía ser eso. Pero cuando me

540
00:39:24.710 --> 00:39:30.889
<v Speaker 2>aparté de la ventana, la sensación persistía. Más tarde, mientras

541
00:39:30.969 --> 00:39:34.849
<v Speaker 2>preparaba la cena, me encontré perdida en mis pensamientos de nuevo.

542
00:39:36.019 --> 00:39:38.719
<v Speaker 2>Había momentos en que mis manos se movían por inercia,

543
00:39:39.139 --> 00:39:43.619
<v Speaker 2>pero mi mente no estaba allí. Cortaba las verduras, escuchaba

544
00:39:43.659 --> 00:39:47.820
<v Speaker 2>el agua hervir, pero todo era automático.¿ Cuándo dejé de

545
00:39:47.900 --> 00:39:50.199
<v Speaker 2>sentir que soy yo la que decide lo que hago?

546
00:39:51.280 --> 00:39:56.639
<v Speaker 2>Me pregunté. Fue un pensamiento fugaz, que rápidamente deseché, pero

547
00:39:56.719 --> 00:40:00.590
<v Speaker 2>algo dentro de mí no se sentía bien. Esa incomodidad

548
00:40:00.710 --> 00:40:04.070
<v Speaker 2>seguía creciendo, aunque no podía identificarla con claridad

549
00:40:07.289 --> 00:40:13.070
<v Speaker 3>Fragmento de diario. Roberto. Su nombre apareció en mi

550
00:40:13.130 --> 00:40:16.590
<v Speaker 2>mente de la nada. Sentí un nudo en el estómago,

551
00:40:17.030 --> 00:40:20.389
<v Speaker 2>una mezcla de nostalgia y algo más que no podía describir.

552
00:40:21.510 --> 00:40:25.309
<v Speaker 2>Desde aquella conversación con Nico, no podía sacarme a Roberto

553
00:40:25.349 --> 00:40:29.699
<v Speaker 2>de la cabeza. Había pasado tanto tiempo, pero la memoria

554
00:40:29.760 --> 00:40:33.059
<v Speaker 2>de él se había vuelto constante en mi vida.¿ Por

555
00:40:33.119 --> 00:40:37.119
<v Speaker 2>qué ahora? Intentaba no pensar en él, pero era como

556
00:40:37.199 --> 00:40:40.260
<v Speaker 2>si mis pensamientos volvieran a él sin que yo lo quisiera.

557
00:40:42.239 --> 00:40:45.000
<v Speaker 2>Me volví a sentir inquieta, como si mi mente no

558
00:40:45.099 --> 00:40:48.900
<v Speaker 2>fuera del todo mía. Trato de recordar cuando empecé a

559
00:40:48.989 --> 00:40:53.650
<v Speaker 2>sentirme así, pero no encuentro un momento exacto.¿ Fue después

560
00:40:53.710 --> 00:40:58.610
<v Speaker 2>de esa conversación con Nico?¿ O antes? No lo sé.

561
00:40:59.670 --> 00:41:01.989
<v Speaker 2>Todo es tan difuso, como si los días se

562
00:41:02.030 --> 00:41:08.090
<v Speaker 3>mezclaran y perdiera la noción del tiempo. Fragmento de diario

563
00:41:10.070 --> 00:41:12.329
<v Speaker 2>Había algo en la manera en que Nico me hablaba

564
00:41:12.389 --> 00:41:15.489
<v Speaker 2>esos días, algo en su tono de voz que me tranquilizaba,

565
00:41:15.880 --> 00:41:20.400
<v Speaker 2>aunque no siempre pudiera entender por qué. A veces, sentía

566
00:41:20.460 --> 00:41:24.219
<v Speaker 2>que quería hacerle preguntas, contarle lo que me pasaba, pero

567
00:41:24.280 --> 00:41:27.900
<v Speaker 2>en cuanto lo pensaba, la sensación se desvanecía, como si

568
00:41:27.960 --> 00:41:33.000
<v Speaker 2>no fuera importante. Me quedaba mirándolo, sintiendo una paz extraña

569
00:41:33.019 --> 00:41:36.690
<v Speaker 2>que no debería estar ahí. Todo estaba bien cuando él

570
00:41:36.710 --> 00:41:41.920
<v Speaker 2>estaba cerca, ¿no? Sacudí la cabeza y traté de volver

571
00:41:41.960 --> 00:41:46.059
<v Speaker 2>a la realidad. Tengo que enfocarme, me dije a mí misma,

572
00:41:46.500 --> 00:41:49.659
<v Speaker 2>pero mi mente parecía querer llevarme a otro lado, a

573
00:41:49.739 --> 00:41:53.820
<v Speaker 2>esos recuerdos de Roberto, a esa incomodidad que no podía nombrar.

574
00:41:54.929 --> 00:41:58.550
<v Speaker 2>Mientras cenábamos esa noche, Nico me habló de ciertas cosas,

575
00:41:58.929 --> 00:42:02.150
<v Speaker 2>mientras mi marido miraba un partido de fútbol, pero mi

576
00:42:02.210 --> 00:42:06.780
<v Speaker 2>mente estaba en otra parte. Lo miraba, escuchaba lo que decía,

577
00:42:07.219 --> 00:42:10.980
<v Speaker 2>pero todo sonaba lejano, como si estuviéramos hablando desde dos

578
00:42:11.079 --> 00:42:16.199
<v Speaker 2>mundos diferentes. Cuando él se levantó para dejar los platos,

579
00:42:16.599 --> 00:42:20.659
<v Speaker 2>sentí un impulso de detenerlo, de decirle algo, cualquier cosa

580
00:42:20.719 --> 00:42:23.500
<v Speaker 2>que me ayudara a conectar con lo que estaba sintiendo.

581
00:42:24.539 --> 00:42:28.510
<v Speaker 2>Pero no lo hice.¿ Por qué no lo hice? Me

582
00:42:28.590 --> 00:42:32.369
<v Speaker 2>quedé callada, mirándolo caminar hacia la cocina, y me sentí

583
00:42:32.389 --> 00:42:36.800
<v Speaker 2>aliviada cuando se fue. Esa calma extraña volvió a instalarse

584
00:42:36.860 --> 00:42:39.800
<v Speaker 2>en mí y por un momento todo estuvo bien de nuevo.

585
00:42:40.889 --> 00:42:42.869
<v Speaker 2>Mi hijo era mi cable a tierra, lo

586
00:42:42.949 --> 00:42:50.550
<v Speaker 3>único que me hacía sentir bien. Fragmento de diario Hoy

587
00:42:50.630 --> 00:42:51.070
<v Speaker 3>tuve una

588
00:42:51.130 --> 00:42:54.789
<v Speaker 2>situación tan vergonzosa con Nico que hasta dudo de plasmarla acá.

589
00:42:55.820 --> 00:42:59.559
<v Speaker 2>Tuvo un accidente en la ducha. Se lastimó la espalda

590
00:42:59.579 --> 00:43:02.300
<v Speaker 2>y me pidió que lo ayude a terminar de bañarse.

591
00:43:03.320 --> 00:43:07.460
<v Speaker 2>Tenía una erección. Una potente erección que se me antojaba

592
00:43:07.559 --> 00:43:13.300
<v Speaker 2>perturbadoramente atrayente. Fingí que no la veía. Era normal que

593
00:43:13.380 --> 00:43:18.309
<v Speaker 2>un adolescente tuviera una erección mientras se bañaba. Seguramente había

594
00:43:18.349 --> 00:43:22.750
<v Speaker 2>estado fantaseando con una chica o quizás incluso pensaba masturbarse.

595
00:43:23.750 --> 00:43:26.989
<v Speaker 2>Pero el falo de mi hijo no se ablandaba. No

596
00:43:27.070 --> 00:43:32.780
<v Speaker 2>parecía intimidada por mi presencia. Así que seguí limpiándolo. Cuando

597
00:43:32.840 --> 00:43:35.460
<v Speaker 2>llegué a la zona de la erección... Dudé un rato.

598
00:43:36.460 --> 00:43:40.460
<v Speaker 2>Pero el chico necesitaba mi ayuda. No iba a humillarlo

599
00:43:40.500 --> 00:43:45.300
<v Speaker 2>en una situación como esa señalando su persistente excitación. Así

600
00:43:45.360 --> 00:43:48.010
<v Speaker 2>que le lavé la verga, como lo había hecho tantas

601
00:43:48.110 --> 00:43:51.429
<v Speaker 2>veces cuando era un niño, sólo que ahora estaba durísima.

602
00:43:52.489 --> 00:43:56.610
<v Speaker 2>Cuando terminé de enjabonarla, la enjuagué, usando mis propias manos,

603
00:43:56.630 --> 00:44:01.699
<v Speaker 2>y entonces se le eyaculó sobre mí. Fue un accidente,

604
00:44:02.099 --> 00:44:05.739
<v Speaker 2>lo sé. pero no puedo evitar pensar que debería estar

605
00:44:05.840 --> 00:44:10.420
<v Speaker 2>más soqueada por la situación. Lo tomé todo con mucha naturalidad.

606
00:44:11.659 --> 00:44:14.940
<v Speaker 2>Siempre me sentía cómoda con él, pero esto era diferente.

607
00:44:16.070 --> 00:44:19.429
<v Speaker 2>El semen de mi hijo en mi cuerpo. Y lo

608
00:44:19.489 --> 00:44:22.449
<v Speaker 2>peor era que por un instante, solo por un instante,

609
00:44:22.809 --> 00:44:27.230
<v Speaker 2>sentí una extraña sensación. Una sensación que no era para

610
00:44:27.329 --> 00:44:28.320
<v Speaker 2>nada desagradable.

611
00:44:30.280 --> 00:44:31.320
<v Speaker 3>Fragmento de diario

612
00:44:33.389 --> 00:44:37.010
<v Speaker 2>Ayer, mientras lavaba los platos en la cocina, escuché a

613
00:44:37.070 --> 00:44:42.090
<v Speaker 2>Nico entrar. Al principio, no me di vuelta, estaba concentrada

614
00:44:42.150 --> 00:44:45.050
<v Speaker 2>en la espuma del detergente, en cómo el agua tibia

615
00:44:45.150 --> 00:44:48.269
<v Speaker 2>caía sobre mis manos, tratando de dejar de lado los

616
00:44:48.349 --> 00:44:52.760
<v Speaker 2>pensamientos confusos que me acompañaron todo el día. Pero luego

617
00:44:52.840 --> 00:44:56.340
<v Speaker 2>sentí su presencia detrás de mí y una extraña sensación

618
00:44:56.440 --> 00:45:00.260
<v Speaker 2>recorrió todo mi cuerpo. No puedo decir que fuera una

619
00:45:00.320 --> 00:45:06.760
<v Speaker 2>sensación desagradable, pero sí era muy intensa, casi electrizante.¿ Te

620
00:45:06.800 --> 00:45:11.250
<v Speaker 2>ayudo con eso, ma? Dijo con su voz tranquila, esa

621
00:45:11.309 --> 00:45:16.110
<v Speaker 2>que siempre me hacía sentir segura. Me volví hacia él,

622
00:45:16.429 --> 00:45:22.469
<v Speaker 2>sonriendo débilmente. Siempre lo hacía, siempre le sonreía. Era un

623
00:45:22.530 --> 00:45:26.840
<v Speaker 2>gesto que aparecía por reflejo. Nico era lo más importante

624
00:45:26.900 --> 00:45:29.500
<v Speaker 2>en mi vida, y solo escuchar su voz llenaba mi

625
00:45:29.539 --> 00:45:34.760
<v Speaker 2>corazón de una calidez reconfortante. Aunque, en realidad, esto me

626
00:45:34.840 --> 00:45:38.619
<v Speaker 2>pasaba más a menudo desde hace relativamente poco, al mismo

627
00:45:38.719 --> 00:45:41.480
<v Speaker 2>tiempo que empecé a notar la confusión en mi cabeza.

628
00:45:43.500 --> 00:45:47.590
<v Speaker 2>No te preocupes, ya estoy terminando, le respondí, y volví

629
00:45:47.630 --> 00:45:54.210
<v Speaker 2>la vista al fregadero. Podía sentirlo aún ahí, detrás de mí, observándome.

630
00:45:55.329 --> 00:45:58.710
<v Speaker 2>Sabía que sólo era Nico, mi hijo, pero su cercanía

631
00:45:58.769 --> 00:46:01.929
<v Speaker 2>me hizo sentir algo más, algo que no podía definir.

632
00:46:03.110 --> 00:46:06.690
<v Speaker 2>De repente sentí sus manos sobre mis hombros, un toque suave,

633
00:46:07.010 --> 00:46:10.989
<v Speaker 2>casi casual, como si fuera parte de la rutina. Pero

634
00:46:11.050 --> 00:46:15.519
<v Speaker 2>ese simple gesto me sacudió. Un pequeño escalofrío recorrió mi

635
00:46:15.599 --> 00:46:19.820
<v Speaker 2>columna y, por un segundo, quise apartarme, pero no lo hice.¿

636
00:46:20.840 --> 00:46:25.980
<v Speaker 2>Por qué no lo hice? Parecés cansada, comentó mientras sus

637
00:46:26.039 --> 00:46:30.389
<v Speaker 2>dedos se apretaban suavemente sobre mis hombros, como si intentara relajarme.

638
00:46:32.389 --> 00:46:37.849
<v Speaker 2>Asentí lentamente, pero no dije nada. Estaba cansada, sí, pero

639
00:46:37.949 --> 00:46:43.590
<v Speaker 2>también estaba confundida y no quería que lo notara.¿ Qué pensarías, Nico,

640
00:46:43.960 --> 00:46:46.980
<v Speaker 2>si supieras lo que pasa por mi cabeza? Me pregunté

641
00:46:47.019 --> 00:46:51.300
<v Speaker 2>mientras seguía con los platos. Su toque era suave, pero

642
00:46:51.380 --> 00:46:54.340
<v Speaker 2>me hacía sentir pesada, como si algo dentro de mí

643
00:46:54.400 --> 00:47:00.769
<v Speaker 2>quisiera despertar pero no pudiera. Todo está bien, ma. No

644
00:47:00.829 --> 00:47:04.090
<v Speaker 2>te preocupes, dijo, y su tono tenía una calma que

645
00:47:04.269 --> 00:47:08.250
<v Speaker 2>me resultaba extraña, como si intentara asegurarse de que lo creyera.

646
00:47:10.219 --> 00:47:13.179
<v Speaker 2>Cuando terminó de hablar, sus manos se retiraron de mis

647
00:47:13.260 --> 00:47:16.239
<v Speaker 2>hombros y sentí un profundo alivio, como si toda la

648
00:47:16.300 --> 00:47:19.320
<v Speaker 2>incertidumbre que me había embargado hasta hacia unos segundos se

649
00:47:19.800 --> 00:47:24.019
<v Speaker 2>hubiera esfumado. No sabía por qué, pero su contacto me

650
00:47:24.079 --> 00:47:26.949
<v Speaker 2>había dejado más calmada de lo que debería, lo que

651
00:47:27.030 --> 00:47:31.719
<v Speaker 2>contrastaba con la sensación inicial. Me volví para mirarlo, pero

652
00:47:31.820 --> 00:47:36.630
<v Speaker 2>cuando lo hice, su sonrisa era la misma de siempre, cálida, protectora.

653
00:47:37.670 --> 00:47:41.010
<v Speaker 2>De alguna manera, esa sonrisa me hizo sentir que todo

654
00:47:41.050 --> 00:47:45.690
<v Speaker 2>estaba bien.¿ Cómo no va a estar bien? Era mi hijo.

655
00:47:47.610 --> 00:47:51.550
<v Speaker 2>Le devolví la sonrisa, ahora más pronunciada, reflejando lo que

656
00:47:51.610 --> 00:47:56.030
<v Speaker 2>sentía por dentro. Sin embargo, detrás de esa calma, de

657
00:47:56.389 --> 00:48:00.099
<v Speaker 2>ese alivio, había algo no tan bueno que no podía definir.

658
00:48:01.199 --> 00:48:04.539
<v Speaker 2>Algo dentro de mí estaba resistiendo, pero no podía decir

659
00:48:04.659 --> 00:48:09.099
<v Speaker 2>qué era. Pero me dije que eran ideas mías. No

660
00:48:09.159 --> 00:48:12.239
<v Speaker 2>había motivos para no sentirme bien cuando estaba con él.

661
00:48:13.340 --> 00:48:17.829
<v Speaker 2>Era Nico, mi Nico. El mismo chico que siempre había sido,¿

662
00:48:18.230 --> 00:48:22.659
<v Speaker 2>por qué entonces me sentía así? La incomodidad seguía latente,

663
00:48:23.019 --> 00:48:27.289
<v Speaker 2>pero no podía verbalizarla. En lugar de eso, Me dejé

664
00:48:27.329 --> 00:48:30.829
<v Speaker 2>llevar por la calma que su presencia parecía traerme, esa

665
00:48:30.909 --> 00:48:34.809
<v Speaker 2>tranquilidad que siempre me ofrecía, aunque hoy se sentía diferente.

666
00:48:36.809 --> 00:48:40.329
<v Speaker 2>Voy a subir a descansar un rato, dije, apartándome de

667
00:48:40.369 --> 00:48:43.170
<v Speaker 2>los platos, como si la sola idea de estar sola

668
00:48:43.269 --> 00:48:46.150
<v Speaker 2>por un momento pudiera despejar la niebla en mi mente.

669
00:48:48.150 --> 00:48:52.179
<v Speaker 2>Nico asintió, sin quitar la vista de mí. Siempre me

670
00:48:52.219 --> 00:48:56.070
<v Speaker 2>mira con esa intensidad, pensé, y aunque me había acostumbrado

671
00:48:56.090 --> 00:48:59.170
<v Speaker 2>a su cercanía, esta vez me sentí observada de una

672
00:48:59.230 --> 00:49:02.289
<v Speaker 2>manera distinta, como si él supiera algo que yo no.

673
00:49:04.309 --> 00:49:08.070
<v Speaker 2>Subí las escaleras despacio, sintiendo su mirada en mi espalda

674
00:49:08.139 --> 00:49:11.519
<v Speaker 2>mientras me alejaba. Me dije a mí misma que era

675
00:49:11.599 --> 00:49:16.500
<v Speaker 2>sólo cansancio, que mañana me sentiría mejor, más clara, más conectada.

676
00:49:17.559 --> 00:49:20.460
<v Speaker 2>Pero mientras entraba a mi cuarto, una parte de mí

677
00:49:20.480 --> 00:49:23.710
<v Speaker 2>sabía que algo no estaba bien, aunque no lograba definir

678
00:49:23.809 --> 00:49:28.449
<v Speaker 2>qué era. Mañana será otro día, me repetí, casi como

679
00:49:28.530 --> 00:49:31.690
<v Speaker 2>un mantre, mientras me desvestía y me metía en la cama.

680
00:49:33.710 --> 00:49:36.769
<v Speaker 2>La calma que Nico me ofrecía me envolvía, y, por

681
00:49:36.829 --> 00:49:41.610
<v Speaker 2>unos minutos, pensé que todo estaba realmente bien. Pero, en

682
00:49:41.650 --> 00:49:45.769
<v Speaker 2>el fondo, algo seguía percibiendo una tensión extraña, como si

683
00:49:45.829 --> 00:49:49.110
<v Speaker 2>una parte de mí se estuviera resistiendo a aceptar esa calma.

684
00:49:51.130 --> 00:49:54.449
<v Speaker 2>Mientras me acostaba en la cama... La sensación de desconexión

685
00:49:54.550 --> 00:49:58.570
<v Speaker 2>seguía presente, como una sombra que no podía sacudirme de encima.

686
00:49:59.730 --> 00:50:03.550
<v Speaker 2>Cerré los ojos, intentando relajarme, pero en cuanto lo hice,

687
00:50:03.920 --> 00:50:09.500
<v Speaker 2>Roberto apareció en mi mente, otra vez. Llevaba días pensando

688
00:50:09.539 --> 00:50:13.260
<v Speaker 2>en él, aunque no entendía por qué. Desde que Nico

689
00:50:13.300 --> 00:50:16.119
<v Speaker 2>mencionó su nombre, es como si algo dentro de mí

690
00:50:16.179 --> 00:50:20.190
<v Speaker 2>hubiera despertado, un recuerdo que intentaba olvidar o, al menos,

691
00:50:20.630 --> 00:50:25.389
<v Speaker 2>no recordar tan vívidamente. No quería pensar en Roberto, pero

692
00:50:25.469 --> 00:50:27.969
<v Speaker 2>mi mente volvía a él una y otra vez, como

693
00:50:28.050 --> 00:50:31.110
<v Speaker 2>si estuviera atrapada en una espiral de pensamientos que no

694
00:50:31.210 --> 00:50:38.360
<v Speaker 2>podía controlar. Intenté ignorarlo. Giré en la cama, buscando una

695
00:50:38.460 --> 00:50:42.500
<v Speaker 2>posición cómoda, pero su imagen seguía ahí, tan presente como

696
00:50:42.559 --> 00:50:47.519
<v Speaker 2>si estuviera en la habitación conmigo. Lo vi claramente, su sonrisa,

697
00:50:47.940 --> 00:50:51.360
<v Speaker 2>esa manera despreocupada en la que me miraba cuando estábamos juntos.

698
00:50:52.610 --> 00:50:56.829
<v Speaker 2>No debería estar pensando en esto, me dije. Hacía años

699
00:50:56.909 --> 00:51:00.190
<v Speaker 2>había tenido un desliz que me resultó irresistible y lo

700
00:51:00.230 --> 00:51:05.119
<v Speaker 2>había disfrutado mucho. Jamás me sentí culpable por hacerlo, pero

701
00:51:05.199 --> 00:51:08.139
<v Speaker 2>sí estaba consciente de lo cerca que estuve de destruir

702
00:51:08.179 --> 00:51:11.699
<v Speaker 2>a mi familia. Eso fue lo que finalmente me instó

703
00:51:11.719 --> 00:51:16.090
<v Speaker 2>a exigirle a Roberto que desapareciera de nuestras vidas. Pero

704
00:51:16.139 --> 00:51:19.590
<v Speaker 2>mis pensamientos no me obedecían, él seguía en mi cabeza.

705
00:51:21.639 --> 00:51:24.250
<v Speaker 2>El recuerdo de lo que pasó entre nosotros me quemaba.

706
00:51:25.329 --> 00:51:28.070
<v Speaker 2>Fue hace tanto tiempo, y yo creía que lo había

707
00:51:28.150 --> 00:51:32.750
<v Speaker 2>dejado atrás. Pero ahora, esas imágenes volvían a mi mente

708
00:51:32.849 --> 00:51:36.590
<v Speaker 2>con una claridad que no debería tener. Era como si

709
00:51:36.650 --> 00:51:40.679
<v Speaker 2>estuviera reviviendo esos momentos, su voz, sus manos sobre mí,

710
00:51:41.079 --> 00:51:44.440
<v Speaker 2>el calor de su cuerpo junto al mío. Todo era

711
00:51:44.559 --> 00:51:50.849
<v Speaker 2>tan tangible. A veces, me descubro preguntándome cómo estaríamos si

712
00:51:50.909 --> 00:51:55.199
<v Speaker 2>las cosas hubieran sido diferentes.¿ Qué habría pasado si no

713
00:51:55.260 --> 00:51:59.000
<v Speaker 2>lo hubiera dejado? Si no hubiera terminado con él y

714
00:51:59.059 --> 00:52:02.780
<v Speaker 2>me hubiera quedado a su lado. Pero es ridículo pensar

715
00:52:02.840 --> 00:52:06.159
<v Speaker 2>en eso ahora, de hecho, jamás había pensado en él

716
00:52:06.219 --> 00:52:10.199
<v Speaker 2>en esos términos. Solo era un buen polvo que me eché,

717
00:52:10.579 --> 00:52:13.030
<v Speaker 2>al igual que el vecino y el tipo del gimnasio.

718
00:52:14.070 --> 00:52:17.349
<v Speaker 2>Un desahogo de la vida rutinaria que aceptaba con tranquilidad,

719
00:52:17.820 --> 00:52:19.940
<v Speaker 2>pero que sabía que de vez en cuando tenía que

720
00:52:20.000 --> 00:52:23.000
<v Speaker 2>transgredir para luego vivirla sin la sensación de que me

721
00:52:23.039 --> 00:52:28.199
<v Speaker 2>estaba perdiendo algo importante. Entonces no entendía por qué ahora

722
00:52:28.280 --> 00:52:31.719
<v Speaker 2>parecía anhelarlo, por qué de pronto soñaba con haber tenido

723
00:52:31.739 --> 00:52:35.760
<v Speaker 2>algo más con él. Me di vuelta en la cama,

724
00:52:36.119 --> 00:52:39.739
<v Speaker 2>la almohada fría contra mi rostro, pero no encontraba descanso.¿

725
00:52:40.760 --> 00:52:44.670
<v Speaker 2>Por qué ahora?¿ Por qué, después de tantos años, su

726
00:52:44.750 --> 00:52:48.280
<v Speaker 2>imagen vuelve a mí con tanta fuerza? Es como si

727
00:52:48.340 --> 00:52:51.780
<v Speaker 2>esa conversación con Nico hubiera abierto una puerta que pensé

728
00:52:51.860 --> 00:52:56.099
<v Speaker 2>que estaba cerrada con llave. Pero una vez abierta, todo

729
00:52:56.139 --> 00:52:59.199
<v Speaker 2>lo que había guardado detrás de ella comenzó a desbordarse

730
00:52:59.219 --> 00:53:01.309
<v Speaker 2>y ahora no sé cómo detenerlo.

731
00:53:03.250 --> 00:53:05.230
<v Speaker 3>Nico, siempre aparecía Nico.

732
00:53:07.190 --> 00:53:10.610
<v Speaker 2>Sentí que estaba perdiendo el control de mis propios pensamientos.

733
00:53:11.789 --> 00:53:15.989
<v Speaker 2>Roberto me invade en momentos inesperados. incluso cuando estoy con Nico,

734
00:53:16.389 --> 00:53:21.360
<v Speaker 2>incluso cuando estoy sola. No lo puedo evitar. Y cuanto

735
00:53:21.440 --> 00:53:24.340
<v Speaker 2>más intento no pensar en él, más fuerte se vuelve

736
00:53:24.360 --> 00:53:29.989
<v Speaker 2>su presencia en mi mente. Recordé sus manos, cómo me acariciaba,

737
00:53:30.349 --> 00:53:35.909
<v Speaker 2>cómo me hacía sentir. Ese calor, ese deseo. Nunca pensé

738
00:53:35.969 --> 00:53:39.159
<v Speaker 2>que volvería a sentir algo así por él, pero ahí estaba,

739
00:53:39.539 --> 00:53:42.320
<v Speaker 2>en mi cama, con la imagen de Roberto quemando en

740
00:53:42.360 --> 00:53:46.809
<v Speaker 2>mi mente y no sabía cómo detenerlo. Carlos no vendría

741
00:53:46.889 --> 00:53:53.230
<v Speaker 2>esa noche. Un corto viaje de trabajo. Intenté calmarme, respirar hondo,

742
00:53:53.590 --> 00:53:57.739
<v Speaker 2>pero los recuerdos seguían insistentes, como si no quisiera dejarlos ir.

743
00:53:59.880 --> 00:54:02.639
<v Speaker 2>La culpa comenzó a crecer dentro de mí, pero es

744
00:54:02.699 --> 00:54:06.679
<v Speaker 2>una culpa que no logro entender.¿ Por qué me siento culpable?

745
00:54:07.889 --> 00:54:10.550
<v Speaker 2>Roberto está en mi pasado, no tiene cabida en mi

746
00:54:10.590 --> 00:54:14.210
<v Speaker 2>vida ahora, pero cada vez que cierro los ojos, está ahí.

747
00:54:15.289 --> 00:54:18.340
<v Speaker 2>Lo siento tan cerca, tan real, que a veces me

748
00:54:18.389 --> 00:54:21.440
<v Speaker 2>pregunto si esto es realmente un simple recuerdo o si

749
00:54:21.500 --> 00:54:24.119
<v Speaker 2>hay algo más, algo que me estoy negando a ver.

750
00:54:26.260 --> 00:54:29.360
<v Speaker 2>Seguía inquieta, como si mi cuerpo estuviera en una lucha

751
00:54:29.440 --> 00:54:33.849
<v Speaker 2>interna entre el deseo y el arrepentimiento. No debería estar

752
00:54:33.929 --> 00:54:37.119
<v Speaker 2>pensando en esto, me repetí una y otra vez. pero

753
00:54:37.219 --> 00:54:41.760
<v Speaker 2>no puedo detenerlo. Me sentí ahogarme en mis propios pensamientos,

754
00:54:42.190 --> 00:54:44.909
<v Speaker 2>como si estuviera atrapada en una red de emociones que

755
00:54:45.010 --> 00:54:50.690
<v Speaker 2>no lograba ni logro ahorra desenredar. Las palabras de Nico

756
00:54:50.750 --> 00:54:51.809
<v Speaker 2>volvieron a mi mente.

757
00:54:52.909 --> 00:54:56.130
<v Speaker 3>No te preocupes, ma. Todo está bien.

758
00:54:57.190 --> 00:55:00.610
<v Speaker 2>Pero no lo está. No puedo decirle esto a Nico.

759
00:55:01.699 --> 00:55:04.340
<v Speaker 2>No puedo hablarle de lo que está pasando por mi cabeza,

760
00:55:04.360 --> 00:55:08.610
<v Speaker 2>de Roberto, de cómo su presencia sigue apareciendo, casi como

761
00:55:08.619 --> 00:55:12.300
<v Speaker 2>un fantasma que no me deja en paz. Me pregunto

762
00:55:12.389 --> 00:55:15.210
<v Speaker 2>si él sospecha algo, si sabe que algo dentro de

763
00:55:15.289 --> 00:55:18.309
<v Speaker 2>mí no está bien. Pero cada vez que me mira,

764
00:55:18.710 --> 00:55:22.070
<v Speaker 2>su sonrisa me tranquiliza y me hace sentir que, por

765
00:55:22.130 --> 00:55:26.809
<v Speaker 2>más confusa que esté, todo va a estar bien.¿ Pero

766
00:55:26.889 --> 00:55:31.670
<v Speaker 2>lo está realmente? No lo sé. Y mientras el recuerdo

767
00:55:31.730 --> 00:55:34.889
<v Speaker 2>de Roberto me seguía quemando por dentro, Una parte de

768
00:55:34.929 --> 00:55:38.070
<v Speaker 2>mí se preguntaba si alguna vez podré sacarlo de mi mente.

769
00:55:40.030 --> 00:55:44.300
<v Speaker 2>Es de madrugada y estoy tecleando sin parar. A veces

770
00:55:44.400 --> 00:55:47.579
<v Speaker 2>pienso que este diario es mi salvación, algo parecido a

771
00:55:47.599 --> 00:55:52.000
<v Speaker 2>hacer terapia. Otras veces pienso que es parte del problema.

772
00:55:53.099 --> 00:55:55.659
<v Speaker 2>Es de esas cosas que no sé exactamente por qué

773
00:55:55.719 --> 00:56:00.269
<v Speaker 2>las hago. Y ahora me está pasando eso mismo. No

774
00:56:00.289 --> 00:56:02.250
<v Speaker 2>sé por qué tuve que abrir la noteboca a la

775
00:56:02.309 --> 00:56:06.510
<v Speaker 2>madrugada y ponerme a escribir todo esto. Fue un impulso,

776
00:56:06.949 --> 00:56:10.449
<v Speaker 2>algo en mi interior me insta a hacerlo. Los dedos

777
00:56:10.489 --> 00:56:15.360
<v Speaker 2>se mueven prácticamente por voluntad propia sobre las teclas. Siento

778
00:56:15.380 --> 00:56:19.639
<v Speaker 2>aún el orgasmo que acababa de tener entre sueños. Incluso

779
00:56:19.699 --> 00:56:22.639
<v Speaker 2>mi sexo parece algo hinchado, como si de verdad me

780
00:56:22.679 --> 00:56:28.179
<v Speaker 2>hubieran estado penetrando. Ahora tengo que escribir esa parte. Lo

781
00:56:28.239 --> 00:56:31.500
<v Speaker 2>que sucedió mientras dormía, porque estoy segura de que es

782
00:56:31.559 --> 00:56:36.320
<v Speaker 2>algo tan significativo como ciertas cosas que ocurrían mientras estaba despierta.

783
00:56:38.260 --> 00:56:42.610
<v Speaker 2>El cansancio comenzó a pesar sobre mis párpados. Me arropé

784
00:56:42.670 --> 00:56:46.269
<v Speaker 2>bajo las sábanas, tratando de apagar la tormenta de pensamientos

785
00:56:46.289 --> 00:56:49.710
<v Speaker 2>que había girado en mi mente todo el día. Me

786
00:56:49.769 --> 00:56:53.030
<v Speaker 2>dije a mí misma que sólo necesitaba dormir, que mañana

787
00:56:53.170 --> 00:56:58.469
<v Speaker 2>todo sería más claro, más fácil de manejar. El reloj

788
00:56:58.530 --> 00:57:01.380
<v Speaker 2>marcaba las diez de la noche, pero me parecía que

789
00:57:01.440 --> 00:57:04.719
<v Speaker 2>las horas se deslizaban lentamente como si el tiempo se

790
00:57:04.780 --> 00:57:09.340
<v Speaker 2>hubiera ralentizado. Cerré los ojos, dejé que la oscuridad me

791
00:57:09.360 --> 00:57:14.489
<v Speaker 2>envolviera y poco a poco caí en el sueño. Pero

792
00:57:14.570 --> 00:57:19.309
<v Speaker 2>este no fue un sueño como los demás. Primero, la

793
00:57:19.389 --> 00:57:22.369
<v Speaker 2>imagen de Roberto apareció en mi mente de nuevo como

794
00:57:22.449 --> 00:57:27.090
<v Speaker 2>había sucedido tantas veces antes. Pero esta vez era diferente.

795
00:57:28.239 --> 00:57:32.860
<v Speaker 2>Esta vez no era un recuerdo distante, borroso. Todo era claro,

796
00:57:33.260 --> 00:57:37.900
<v Speaker 2>tan claro que sentía que podía tocarlo. Estábamos juntos, en

797
00:57:37.940 --> 00:57:42.449
<v Speaker 2>su casa, cosa rara, porque jamás la había pisado. La

798
00:57:42.530 --> 00:57:46.150
<v Speaker 2>sensación era tan real, tan palpable, que por un momento

799
00:57:46.210 --> 00:57:51.630
<v Speaker 2>me pregunté si estaba despierta o si seguía soñando. Lo miré,

800
00:57:51.650 --> 00:57:55.070
<v Speaker 2>y él me sonrió, esa sonrisa que siempre hacía que

801
00:57:55.130 --> 00:57:58.860
<v Speaker 2>me derritiera por dentro. Me tomó de la mano, su

802
00:57:58.920 --> 00:58:01.880
<v Speaker 2>piel cálida contra la mía, y me atrajó hacia él.

803
00:58:03.000 --> 00:58:06.139
<v Speaker 2>Sentí su respiración cerca de mi cuello, el calor de

804
00:58:06.199 --> 00:58:09.829
<v Speaker 2>su cuerpo tan próximo al mío. Esto no es sólo

805
00:58:09.909 --> 00:58:14.530
<v Speaker 2>un sueño. No podía hacerlo, porque mi cuerpo estaba reaccionando

806
00:58:14.630 --> 00:58:18.829
<v Speaker 2>como si estuviera ahí, como si todo esto realmente estuviera ocurriendo.

807
00:58:20.880 --> 00:58:25.000
<v Speaker 2>Sus manos recorrieron mi espalda, lentamente, con esa suavidad que

808
00:58:25.079 --> 00:58:29.400
<v Speaker 2>conocía tan bien. Me quedé quieta, mi mente gritaba que

809
00:58:29.460 --> 00:58:32.480
<v Speaker 2>algo no estaba bien, pero mi cuerpo no respondía a

810
00:58:32.579 --> 00:58:38.130
<v Speaker 2>esos pensamientos. Me dejé llevar, sintiendo cada roce, cada caricia,

811
00:58:38.489 --> 00:58:43.389
<v Speaker 2>como si lo hubiera estado esperando todo este tiempo. Tenía

812
00:58:43.510 --> 00:58:47.050
<v Speaker 2>muchas ganas de volver a estar con vos. Nunca me

813
00:58:47.110 --> 00:58:52.239
<v Speaker 2>olvidé de cómo cogimos. Fue algo hermoso, susurró Roberto, sus

814
00:58:52.320 --> 00:58:56.059
<v Speaker 2>labios rozando mi oído, y un escalofrío recorrió mi columna

815
00:58:56.159 --> 00:58:59.059
<v Speaker 2>cuando sentí sus manos en mis trasero y en el muslo.

816
00:59:01.000 --> 00:59:04.820
<v Speaker 2>Era tan real. Podía sentir el latido de su corazón

817
00:59:04.860 --> 00:59:07.619
<v Speaker 2>bajo mis dedos, el peso de su cuerpo sobre el

818
00:59:07.699 --> 00:59:12.980
<v Speaker 2>mío mientras me manoseaba por todas partes. Intenté hablar, decir algo,

819
00:59:13.380 --> 00:59:17.440
<v Speaker 2>pero no salieron palabras de mis labios. Sólo estaba yo,

820
00:59:17.840 --> 00:59:21.429
<v Speaker 2>inmersa en esa experiencia, en ese recuerdo que no parecía

821
00:59:21.510 --> 00:59:24.880
<v Speaker 2>un recuerdo, sino algo que estaba ocurriendo aquí y ahora.

822
00:59:26.840 --> 00:59:29.739
<v Speaker 2>Me besó el cuello, su aliento caliente sobre mi piel,

823
00:59:30.059 --> 00:59:34.039
<v Speaker 2>y mi cuerpo respondió. Me aferré a él, mis dedos

824
00:59:34.079 --> 00:59:36.619
<v Speaker 2>se hundieron en su espalda, y una parte de mí,

825
00:59:37.019 --> 00:59:42.300
<v Speaker 2>la más profunda, quería esto. Quería sentirlo de nuevo, como antes,

826
00:59:42.639 --> 00:59:46.869
<v Speaker 2>como si nada hubiera cambiado. Mis labios buscaron los suyos,

827
00:59:46.889 --> 00:59:50.630
<v Speaker 2>y cuando los encontré, todo se volvió borroso, salvo la

828
00:59:50.690 --> 00:59:56.130
<v Speaker 2>intensidad del momento. Sentía el calor de su cuerpo, cada

829
00:59:56.170 --> 00:59:59.449
<v Speaker 2>centímetro de su piel contra la mía, como si realmente

830
00:59:59.510 --> 01:00:03.570
<v Speaker 2>estuviera conmigo, como si lo estuviera viviendo en este mismo instante.

831
01:00:04.630 --> 01:00:08.389
<v Speaker 2>La cama bajo nosotros, su peso moviéndose suavemente sobre mí,

832
01:00:08.789 --> 01:00:13.139
<v Speaker 2>el aire pesado de deseo. Todo era tan vívido, tan real,

833
01:00:13.659 --> 01:00:16.760
<v Speaker 2>que me resultaba imposible pensar que sólo era un sueño.

834
01:00:18.760 --> 01:00:24.780
<v Speaker 2>No pude detenerme. No quise detenerme. Me dejé llevar, completamente

835
01:00:24.820 --> 01:00:27.889
<v Speaker 2>atrapada en el momento, en esa realidad que mi mente

836
01:00:27.949 --> 01:00:32.449
<v Speaker 2>había creado, pero que mi cuerpo sentía como verdadera. Y,

837
01:00:32.809 --> 01:00:36.230
<v Speaker 2>en medio de todo, sentí algo extraño, algo que no

838
01:00:36.329 --> 01:00:40.880
<v Speaker 2>pertenecía a ese lugar. Como un eco lejano, una parte

839
01:00:40.909 --> 01:00:43.730
<v Speaker 2>de mi mente gritaba que esto no estaba bien, que

840
01:00:43.789 --> 01:00:49.409
<v Speaker 2>algo estaba fuera de lugar. Pero era tan placentero, tan intenso,

841
01:00:49.809 --> 01:00:53.730
<v Speaker 2>que esa voz se desvaneció rápidamente. El resto de mí

842
01:00:53.789 --> 01:00:59.929
<v Speaker 2>sólo quería seguir, sólo quería sentir más. Roberto estaba sobre mí,

843
01:01:00.309 --> 01:01:04.210
<v Speaker 2>penetrándome con esa misma ternura que siempre había tenido, pero

844
01:01:04.269 --> 01:01:08.510
<v Speaker 2>al mismo tiempo, con una urgencia que no recordaba. Lo

845
01:01:08.570 --> 01:01:11.889
<v Speaker 2>miré a los ojos, esos ojos oscuros que tanto conocía,

846
01:01:12.360 --> 01:01:15.769
<v Speaker 2>y vi algo en ellos que me hizo temblar. Había

847
01:01:15.829 --> 01:01:19.110
<v Speaker 2>una intensidad que nunca antes había visto, algo que me

848
01:01:19.150 --> 01:01:24.269
<v Speaker 2>asustaba y me atraía al mismo tiempo. Sentía sus manos

849
01:01:24.389 --> 01:01:27.710
<v Speaker 2>ahora en mis senos, sus labios, su aliento, y mi

850
01:01:27.800 --> 01:01:31.739
<v Speaker 2>cuerpo respondía como si fuera real, como si estuviéramos realmente

851
01:01:31.860 --> 01:01:35.519
<v Speaker 2>juntos otra vez. Pero algo dentro de mí sabía que

852
01:01:35.619 --> 01:01:40.989
<v Speaker 2>no lo era. Sabía que no podía ser real. Era

853
01:01:41.070 --> 01:01:45.659
<v Speaker 2>un sueño lúcido, comprendí. Un hermoso sueño lúcido en donde

854
01:01:45.699 --> 01:01:49.880
<v Speaker 2>me reencontraba con mi amante secreto. Pero no podía evitar

855
01:01:49.960 --> 01:01:55.840
<v Speaker 2>sentir que algo no andaba bien. Intenté despertar, abrir los ojos,

856
01:01:56.260 --> 01:02:00.500
<v Speaker 2>pero no podía. Estaba atrapada en este sueño, en esta

857
01:02:00.559 --> 01:02:04.110
<v Speaker 2>experiencia tan tangible que mi cuerpo estaba respondiendo a ella

858
01:02:04.179 --> 01:02:07.969
<v Speaker 2>como si fuera la verdad. Sentía el sudor en mi piel,

859
01:02:08.329 --> 01:02:11.889
<v Speaker 2>el calor en mi rostro, el ritmo acelerado de mi respiración.

860
01:02:13.000 --> 01:02:17.519
<v Speaker 2>Y entonces, acabé. Un orgasmo tan real que traspasó la

861
01:02:17.579 --> 01:02:22.559
<v Speaker 2>barrera del sueño e invadió la realidad. Pero la cosa

862
01:02:22.639 --> 01:02:27.710
<v Speaker 2>no había terminado ahí. Roberto me hizo girar, poniéndome boca abajo.

863
01:02:28.769 --> 01:02:31.289
<v Speaker 2>Me chupó con desesperación el culo y mi sexo y

864
01:02:31.789 --> 01:02:35.369
<v Speaker 2>luego me penetró de nuevo hasta que alcancé el segundo orgasmo.

865
01:02:36.369 --> 01:02:40.800
<v Speaker 2>Pero él seguía erecto, así que siguió penetrándome produciéndome otro

866
01:02:40.860 --> 01:02:46.730
<v Speaker 2>orgasmo y otro nunca había tenido múltiples orgasmos es como

867
01:02:46.829 --> 01:02:50.449
<v Speaker 2>tener un orgasmo que se extendía en el tiempo era

868
01:02:50.530 --> 01:02:56.730
<v Speaker 2>una sensación indescriptible abrí los ojos de golpe jadeando el

869
01:02:56.829 --> 01:03:01.179
<v Speaker 2>pecho subiendo y bajando con rapidez el cuarto estaba oscuro

870
01:03:01.199 --> 01:03:05.039
<v Speaker 2>la cama caliente bajo mí pero mi cuerpo seguía respondiendo

871
01:03:05.079 --> 01:03:08.400
<v Speaker 2>al sueño como si aún estuviera allí en esa casa

872
01:03:08.739 --> 01:03:12.719
<v Speaker 2>con roberto Tenía espasmos que me hacían temblar de pies

873
01:03:12.739 --> 01:03:18.639
<v Speaker 2>a cabeza. Los músculos tensos. Había tenido todos esos orgasmos

874
01:03:18.719 --> 01:03:23.650
<v Speaker 2>en la realidad. Miré alrededor, tratando de recuperar el aliento.

875
01:03:25.650 --> 01:03:28.289
<v Speaker 2>No sabía si lo que había vivido era solo un sueño,

876
01:03:28.630 --> 01:03:32.769
<v Speaker 2>o algo más. Todo había sido tan real, tan físico,

877
01:03:32.789 --> 01:03:35.949
<v Speaker 2>que no podía creer que mi mente lo hubiera inventado

878
01:03:36.030 --> 01:03:41.139
<v Speaker 2>por completo. Sentía mis músculos tensos, mi piel caliente, mi

879
01:03:41.199 --> 01:03:46.780
<v Speaker 2>respiración agitada. Me quedé ahí, en la oscuridad de mi cuarto,

880
01:03:47.179 --> 01:03:50.719
<v Speaker 2>sin saber si había despertado completamente o si seguía atrapada

881
01:03:50.780 --> 01:03:54.000
<v Speaker 2>en esa fantasía, en esa realidad que mi mente había

882
01:03:54.119 --> 01:03:54.900
<v Speaker 2>creado para mí.

883
01:03:54.920 --> 01:04:00.719
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
