WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a snowfall backdrop becomes

8
00:00:28.800 --> 00:00:32.000
<v Speaker 1>the stage for a harmonious blend of creativity and structure

9
00:00:32.000 --> 00:00:34.600
<v Speaker 1>as Lucas and Sophie learn the art of collaboration in

10
00:00:34.640 --> 00:00:37.600
<v Speaker 1>their whimsical library cafe sanctuary right.

11
00:00:37.560 --> 00:00:38.920
<v Speaker 3>After this commercial break.

12
00:00:42.799 --> 00:00:46.159
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:46.159 --> 00:00:49.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:49.359 --> 00:00:53.960
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:54.399 --> 00:00:57.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:57.479 --> 00:01:01.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:02.039 --> 00:01:05.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:05.799 --> 00:01:09.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:09.239 --> 00:01:14.439
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

20
00:01:14.480 --> 00:01:18.000
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:18.040 --> 00:01:21.120
<v Speaker 4>become a champion for global language learning. And enjoy an

22
00:01:21.200 --> 00:01:24.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:24.680 --> 00:01:28.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:28.920 --> 00:01:33.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:33.519 --> 00:01:37.400
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:46.159 --> 00:01:51.000
<v Speaker 5>Dicka Schneflien langzham from him Landen and zanftoft in fens

27
00:01:51.079 --> 00:01:57.760
<v Speaker 5>dandis library cafes, trenan vas Va mont gemutlich der do

28
00:01:58.079 --> 00:02:02.519
<v Speaker 5>van frishkabrutem Kafi in their loft Waranda s lyes zomen

29
00:02:02.599 --> 00:02:08.759
<v Speaker 5>fon laptops to rnva in ana eke an anamarontent tish sas,

30
00:02:08.919 --> 00:02:16.919
<v Speaker 5>lucas on Sofi Lucas watif and Zananoteitsen fatiefd Erva concentriat

31
00:02:17.000 --> 00:02:22.479
<v Speaker 5>on Volde Sikherstein does a shold project perfect word name

32
00:02:22.639 --> 00:02:26.759
<v Speaker 5>Imsa sofi an know Teitsburg in their hand Faller Bunda

33
00:02:26.919 --> 00:02:35.800
<v Speaker 5>seischnomen on eden Yergesichtralte for bergeistorm Lucas shoudiered as anzak

34
00:02:35.879 --> 00:02:40.719
<v Speaker 5>de Sophi freulich on sycta of ane iraskitsen as war

35
00:02:40.800 --> 00:02:47.719
<v Speaker 5>Inna Buntakolaje Midvasheden and bildan on Schlakwertan Lucas Ronse Tedishtan

36
00:02:49.080 --> 00:02:53.639
<v Speaker 5>Sophi were brawn and a Klara strook tour sakte atsugant

37
00:02:55.120 --> 00:03:02.400
<v Speaker 5>volt perfect Denoteitzen on ann markeloses layout, the Sofizotte Abba

38
00:03:02.680 --> 00:03:07.960
<v Speaker 5>Musen on the Rallierra and behind Rotten creativ tate stwechtech

39
00:03:09.159 --> 00:03:12.439
<v Speaker 5>de Spannm's vision Iran biden unsets and Luck and their

40
00:03:12.439 --> 00:03:18.800
<v Speaker 5>loft Lucas schweek in a moment na Tanklech was the

41
00:03:18.919 --> 00:03:24.800
<v Speaker 5>the Sophie's Edine original warren abby ahta angst decontrolled Zufhalern

42
00:03:26.159 --> 00:03:30.199
<v Speaker 5>their winter wind. Fifthly, the Doushti ritzenders fenced us It's

43
00:03:30.319 --> 00:03:36.439
<v Speaker 5>Lucas schleislich Auffleckte okay Lessen We're on site on Conveneren

44
00:03:36.560 --> 00:03:41.599
<v Speaker 5>on the Edene schlukefour the fhiele hater I like that

45
00:03:43.159 --> 00:03:48.080
<v Speaker 5>the nikte Bright Edward Struck tour in irrecreativen einfel at

46
00:03:48.120 --> 00:03:53.520
<v Speaker 5>so bringin does cafe ft i melidem lachen on redden

47
00:03:53.639 --> 00:03:59.719
<v Speaker 5>under a studenten the ebenphilds unprojecting arby Tettan Lucas on

48
00:03:59.840 --> 00:04:06.840
<v Speaker 5>Sophie Paustenicht, the Samilton Irideine tauschtener duncan ouse on fantaen

49
00:04:06.919 --> 00:04:13.319
<v Speaker 5>andenwig iroshdartan sofa anen i'm ended as nachmatags wad tish

50
00:04:13.360 --> 00:04:19.240
<v Speaker 5>feller papiro on Skitzen did so anember eindroppenden project Sozamgefugdwarden

51
00:04:20.480 --> 00:04:27.879
<v Speaker 5>Lucas Feuds of Freedom, Sophie shtridamage touts warren schpeterter Stanton,

52
00:04:27.959 --> 00:04:34.160
<v Speaker 5>lucas on sofif Iralean the Lauschte interact on nikta Anna

53
00:04:34.279 --> 00:04:40.279
<v Speaker 5>kennant als dibiden eer fertigus project present tietin They're good,

54
00:04:41.519 --> 00:04:48.240
<v Speaker 5>lup Dizzi Lucas fude we deed rog phonim Upfield Sophie

55
00:04:48.319 --> 00:04:55.000
<v Speaker 5>grints the stoids of Iragamine Samma abit of iramaheimwig dotenhnezach

56
00:04:55.079 --> 00:05:00.720
<v Speaker 5>de lucas ichabefil gealant creativ tate canve a cliche dark

57
00:05:00.800 --> 00:05:08.399
<v Speaker 5>sign zofishtimed itsu aunt Aga nizatzion martez on seinfaher fuktsi

58
00:05:08.480 --> 00:05:15.879
<v Speaker 5>hinsu diet souzam and abe tatizibaide for endat lukaswarovna fernoy

59
00:05:16.079 --> 00:05:21.519
<v Speaker 5>ieden gavauden on sofi ha de gelant irekreativn gedankan bassat

60
00:05:21.560 --> 00:05:30.000
<v Speaker 5>sustran de kaytevinta luftfertiett a frishen isi lech and dinheimvik antraten.

61
00:05:31.319 --> 00:05:34.439
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:34.519 --> 00:05:35.160
<v Speaker 1>may have missed.

63
00:05:35.759 --> 00:05:41.399
<v Speaker 5>Dick schneefloten fien langzam from him on landed and zanftoft

64
00:05:41.480 --> 00:05:44.360
<v Speaker 5>in fence dands library cafes.

65
00:05:46.079 --> 00:05:49.560
<v Speaker 1>Thick snowflakes were slowly falling from the sky and landed

66
00:05:49.639 --> 00:05:52.000
<v Speaker 1>gently on the windows of the Libery Cafe.

67
00:05:52.360 --> 00:05:54.959
<v Speaker 5>T renan Vasva mont gemutlich.

68
00:05:56.800 --> 00:05:58.319
<v Speaker 1>Inside it was warm and cozy.

69
00:05:58.920 --> 00:06:04.920
<v Speaker 5>Der dffan freshkebrutem cafe, lac ind loft want as Liza

70
00:06:05.079 --> 00:06:07.680
<v Speaker 5>zoomen fon laptops to Hurnva.

71
00:06:09.480 --> 00:06:11.959
<v Speaker 1>The scent of freshly brewed coffee lingered in the air,

72
00:06:12.519 --> 00:06:14.839
<v Speaker 1>while the quiet hum of laptops could be heard.

73
00:06:15.240 --> 00:06:21.519
<v Speaker 5>In Ana eke an anam rondentish Zas Lucas on sofi.

74
00:06:22.720 --> 00:06:25.120
<v Speaker 1>In a corner at a round table, sat Lucas in

75
00:06:25.240 --> 00:06:25.600
<v Speaker 1>ze Fi.

76
00:06:26.240 --> 00:06:29.920
<v Speaker 5>Lucas fatif and zanotitsen fatift.

77
00:06:31.680 --> 00:06:33.920
<v Speaker 1>Lucas was deeply absorbed in his notes.

78
00:06:34.319 --> 00:06:40.959
<v Speaker 5>Herva concentrit on vote zicherstein shul proyect perfect that.

79
00:06:42.839 --> 00:06:45.920
<v Speaker 1>He was focused, wanting to ensure their school project would

80
00:06:45.959 --> 00:06:46.439
<v Speaker 1>be perfect.

81
00:06:47.240 --> 00:06:54.079
<v Speaker 5>Name im za sofi anotitzpur in their hand, fola buntazichnomen

82
00:06:54.279 --> 00:06:55.079
<v Speaker 5>and iden.

83
00:06:57.079 --> 00:06:59.839
<v Speaker 1>Next to him sat Sofi a notebook in hand for

84
00:07:00.079 --> 00:07:07.759
<v Speaker 1>of colorful drawings and ideas dire gesichtritefourbergeistarum. Her face beamed

85
00:07:07.800 --> 00:07:08.639
<v Speaker 1>with enthusiasm.

86
00:07:09.319 --> 00:07:14.959
<v Speaker 5>Lucas shoudiered us an zach de sofi freulich on zaykta

87
00:07:15.079 --> 00:07:16.839
<v Speaker 5>of ani iras kitsen.

88
00:07:18.480 --> 00:07:21.959
<v Speaker 1>Lucas look at this, Sophi said, cheerfully, pointing to one

89
00:07:22.000 --> 00:07:23.079
<v Speaker 1>of her sketches.

90
00:07:23.319 --> 00:07:27.360
<v Speaker 5>As far and a bunte colaje mit fasheden and dan

91
00:07:27.600 --> 00:07:28.879
<v Speaker 5>on schlakvertan.

92
00:07:30.639 --> 00:07:33.600
<v Speaker 1>It was a colorful collage with various images and keywords.

93
00:07:34.240 --> 00:07:36.439
<v Speaker 5>Lucas runcer tedishtan.

94
00:07:38.160 --> 00:07:39.360
<v Speaker 1>Lucas furrowed his brow.

95
00:07:40.079 --> 00:07:45.959
<v Speaker 5>Sophi via Braun and Clara stroktur zach de etsugant.

96
00:07:47.759 --> 00:07:50.680
<v Speaker 1>Sophie. We need a clear structure, he said, hesitantly.

97
00:07:51.279 --> 00:07:56.120
<v Speaker 5>Evolte perfect no titsen on an Marclosis layout.

98
00:07:57.759 --> 00:08:00.439
<v Speaker 1>He wanted perfect notes and an immaculate layout.

99
00:08:01.000 --> 00:08:08.720
<v Speaker 5>Sofizzte the fi side abba viamussen on therelln baindrochen.

100
00:08:10.360 --> 00:08:12.160
<v Speaker 1>But we have to impress our teacher.

101
00:08:12.439 --> 00:08:14.720
<v Speaker 5>Creativ tetist vechtich.

102
00:08:16.360 --> 00:08:18.160
<v Speaker 1>Creativity is important.

103
00:08:18.319 --> 00:08:22.920
<v Speaker 5>The Spannon's vision iran biden ansetzennac in their loft.

104
00:08:24.680 --> 00:08:27.120
<v Speaker 1>The tension between their two approaches hung in the air.

105
00:08:27.839 --> 00:08:32.200
<v Speaker 5>Lucas shriek and a moment Nachtich.

106
00:08:32.840 --> 00:08:34.039
<v Speaker 1>Lucas paused thoughtfully.

107
00:08:34.120 --> 00:08:39.559
<v Speaker 5>For a moment, Evo was the the sofis eden originevaren

108
00:08:40.039 --> 00:08:44.240
<v Speaker 5>abba ehata angst the controlesufeleirn.

109
00:08:45.919 --> 00:08:48.559
<v Speaker 1>He knew the fias ideas were original, but he was

110
00:08:48.600 --> 00:08:49.879
<v Speaker 1>afraid of losing control.

111
00:08:50.559 --> 00:08:57.279
<v Speaker 5>Devintervind fIF lies douti ritzends fenced us it's luka schlislich

112
00:08:57.399 --> 00:08:58.279
<v Speaker 5>alf bleichte.

113
00:09:00.039 --> 00:09:02.320
<v Speaker 1>The winter wind whistled softly through the cracks in the

114
00:09:02.399 --> 00:09:04.440
<v Speaker 1>window as Lucas finally looked up.

115
00:09:05.080 --> 00:09:09.679
<v Speaker 5>Okay, lessen, we are on site on conveneren on zare

116
00:09:09.840 --> 00:09:11.960
<v Speaker 5>iden schlukefoor.

117
00:09:13.639 --> 00:09:17.279
<v Speaker 1>Okay, let's take our time and combine our ideas, he suggested.

118
00:09:17.840 --> 00:09:20.879
<v Speaker 5>Sophie lechete ichtet.

119
00:09:21.879 --> 00:09:23.200
<v Speaker 1>Sofie smiled with relief.

120
00:09:23.919 --> 00:09:31.039
<v Speaker 5>The Nichte bright edvar stroke tour in irecreativen einfelet so bringen.

121
00:09:32.759 --> 00:09:36.200
<v Speaker 1>She nodded, ready to bring some structure to her creative impulses.

122
00:09:36.919 --> 00:09:43.159
<v Speaker 5>Does cafe furti melim lachen and reiden and rashtu denten

123
00:09:43.720 --> 00:09:47.039
<v Speaker 5>de ebenpelites and projektna vteten.

124
00:09:48.799 --> 00:09:51.480
<v Speaker 1>The cafe gradually filled with the laughter and chatter of

125
00:09:51.519 --> 00:09:54.240
<v Speaker 1>other students who were also working on projects.

126
00:09:55.000 --> 00:09:58.720
<v Speaker 5>Lucas On Sophie paustnicht.

127
00:09:59.399 --> 00:10:01.000
<v Speaker 1>Lucas and so did not pause.

128
00:10:01.759 --> 00:10:08.120
<v Speaker 5>Si zamiten iri iden tauschteinge duncan OUs on fanten anenveig

129
00:10:08.679 --> 00:10:10.759
<v Speaker 5>irishtatan sofa ainen.

130
00:10:12.440 --> 00:10:15.559
<v Speaker 1>They gathered their ideas, exchanged thoughts, and found a way

131
00:10:15.639 --> 00:10:17.200
<v Speaker 1>to merge their strengths.

132
00:10:17.360 --> 00:10:23.039
<v Speaker 5>A'm ended as nachmetas va de tishfala papiro on skitzen,

133
00:10:23.519 --> 00:10:28.360
<v Speaker 5>disu animba eindroppenden projek suzamngefuchtworden.

134
00:10:30.080 --> 00:10:32.720
<v Speaker 1>By the end of the afternoon, the table was full

135
00:10:32.759 --> 00:10:36.759
<v Speaker 1>of papers and sketches pieced together into an impressive project.

136
00:10:37.039 --> 00:10:45.000
<v Speaker 5>Lucas futezzo Frieden. Lucas felt satisfied sofi Stritamachtreutz.

137
00:10:46.600 --> 00:10:48.159
<v Speaker 1>Sophie beamed with pride.

138
00:10:48.519 --> 00:10:53.360
<v Speaker 5>Warn Schpeter Stanton Lucas on Sofi for Ilien.

139
00:10:55.000 --> 00:10:58.799
<v Speaker 1>Weeks later, Lucas and Sofi stood before their teacher the.

140
00:10:59.000 --> 00:11:07.480
<v Speaker 5>Last Intrasnikta Anna kennant as dibiden i fatigues project present tietn.

141
00:11:09.279 --> 00:11:12.440
<v Speaker 1>She listened intently and nodded approvingly as they presented their

142
00:11:12.480 --> 00:11:20.679
<v Speaker 1>finished project. Ziegud very good, lupt Zi, she praised.

143
00:11:21.360 --> 00:11:25.279
<v Speaker 5>Lucas feute vide drogfonim apfel.

144
00:11:27.000 --> 00:11:29.240
<v Speaker 1>Lucas felt the pressure left from his shoulders.

145
00:11:29.960 --> 00:11:34.399
<v Speaker 5>Zophie grins thee stotz of iragaminza ma ahbit.

146
00:11:36.159 --> 00:11:38.600
<v Speaker 1>Sophie grinned, proud of their joint effort.

147
00:11:38.919 --> 00:11:44.799
<v Speaker 5>Off iramheimvik toten schnezach de Lucas ichabefir Geland.

148
00:11:46.480 --> 00:11:49.039
<v Speaker 1>On their way home through the snow, Lucas said, I

149
00:11:49.159 --> 00:11:49.519
<v Speaker 1>learned a.

150
00:11:49.559 --> 00:11:56.360
<v Speaker 5>Lot creativ tate canvergri stark sign creativity can really be

151
00:11:56.480 --> 00:11:58.879
<v Speaker 5>powerful zolpishtimpt its.

152
00:12:00.639 --> 00:12:01.360
<v Speaker 1>Sophia agreed.

153
00:12:01.879 --> 00:12:07.279
<v Speaker 5>Aunt organizatzion martez on einfa her fuktisi hinsu.

154
00:12:08.960 --> 00:12:10.879
<v Speaker 1>An organization makes it easier for us.

155
00:12:11.279 --> 00:12:15.799
<v Speaker 5>She added, Di suzam and abe tatizibaide f end at.

156
00:12:17.480 --> 00:12:19.200
<v Speaker 1>The collaboration had changed them both.

157
00:12:19.919 --> 00:12:26.039
<v Speaker 5>Lucaswa often a fernoi iden gevauden on Sophia hart geland

158
00:12:26.600 --> 00:12:30.840
<v Speaker 5>irekreeteeven gedantan besser t sushtrobtran.

159
00:12:32.639 --> 00:12:35.879
<v Speaker 1>Lucas had become more open to new ideas, and Sophie

160
00:12:35.919 --> 00:12:38.080
<v Speaker 1>had learned to better structure her creative thoughts.

161
00:12:38.720 --> 00:12:45.320
<v Speaker 5>De kaytevinta luffutijett a frishend an at sie lechen dinheim

162
00:12:45.399 --> 00:12:46.600
<v Speaker 5>vik antraten.

163
00:12:48.320 --> 00:12:51.000
<v Speaker 1>The cold winter air now felt refreshing as they walked

164
00:12:51.039 --> 00:12:51.759
<v Speaker 1>home smiling.

165
00:12:57.600 --> 00:13:01.720
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

166
00:13:02.759 --> 00:13:06.759
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

167
00:13:13.120 --> 00:13:19.159
<v Speaker 5>D schnee flocken, D schnee flocken d schnee flocken, snowflakes,

168
00:13:19.600 --> 00:13:27.000
<v Speaker 5>germut Lich, germut Lich, germut lich, cozy, de adoft, de

169
00:13:27.080 --> 00:13:36.000
<v Speaker 5>adovt de adoft, scent fairtiefed fairtiefed fairtiefed, absorbed does no,

170
00:13:36.159 --> 00:13:42.080
<v Speaker 5>Tetzburg does not, tittz Bourg does not, teetz bour notebook,

171
00:13:42.519 --> 00:13:50.879
<v Speaker 5>D skitsen, D skitsen, d skitsen, sketches, D colaje, D colaje,

172
00:13:51.200 --> 00:14:05.000
<v Speaker 5>d colage, collaj surgant surgant zurgant hesitantly mac markelos markelos immaculate,

173
00:14:05.480 --> 00:14:13.039
<v Speaker 5>the creativ tate, the creativ tate, decreativ tt creativity, d

174
00:14:13.159 --> 00:14:20.919
<v Speaker 5>sh bannon d sh bannon d s banong tension, nahdenlich, nahdenlich,

175
00:14:21.240 --> 00:14:29.200
<v Speaker 5>nah deng clich thoughtfully, the ritzen, the ritzen de ritsen cracks,

176
00:14:29.840 --> 00:14:36.519
<v Speaker 5>look for, look for shlook for suggested, d alister room,

177
00:14:37.559 --> 00:14:44.440
<v Speaker 5>d Alister room, d alister room. Relief does readen, does readen?

178
00:14:44.759 --> 00:14:52.639
<v Speaker 5>Does readen? Chatter tha innen tha ininen, tha ininen merge

179
00:14:53.080 --> 00:14:59.440
<v Speaker 5>by e roppen bin roppened by eind roppened impressive So

180
00:14:59.600 --> 00:15:07.279
<v Speaker 5>freedom so freedom, so freedom satisfied. Der stoids, der stoids,

181
00:15:07.519 --> 00:15:20.320
<v Speaker 5>der stoids, pride, interessee it, interase it, interrasee it intently, unacnant, unacknant, unacknant,

182
00:15:21.600 --> 00:15:28.080
<v Speaker 5>approvingly der drog der drog der drog pressure did so,

183
00:15:28.200 --> 00:15:45.879
<v Speaker 5>samon abeite did so, salmon abeite did so, salmon abite. Collaboration, effricient, effricient, effricient, refreshing, lagiend, legend, legend, smiling.

184
00:15:46.440 --> 00:15:53.559
<v Speaker 5>The hereshteen, the heirshteen, the heirshtean ensure, deebe guista room,

185
00:15:54.600 --> 00:15:59.559
<v Speaker 5>deeber guys, the room, deeper guys stair room enthusiasm, the

186
00:15:59.759 --> 00:16:08.240
<v Speaker 5>un d unset Sir, d unsetsir approaches D controller D controller,

187
00:16:08.519 --> 00:16:11.200
<v Speaker 5>D controller Control.

188
00:16:17.440 --> 00:16:20.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

189
00:16:21.120 --> 00:16:24.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

190
00:16:24.159 --> 00:16:27.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

191
00:16:27.159 --> 00:16:30.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

192
00:16:30.600 --> 00:16:34.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

193
00:16:34.840 --> 00:16:39.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

194
00:16:39.600 --> 00:16:45.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

195
00:16:45.240 --> 00:16:48.960
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

196
00:16:49.159 --> 00:16:50.759
<v Speaker 3>A final word from our sponsors
