WEBVTT

1
00:00:00.400 --> 00:00:03.000
<v Speaker 1>Hernsy didn't spray sessions five round and Sue.

2
00:00:03.560 --> 00:00:06.080
<v Speaker 2>Listen to this conversation between two friends.

3
00:00:06.280 --> 00:00:10.560
<v Speaker 3>Hello, Jack Hallo, Suzi was gipps arjac kanst to me

4
00:00:10.679 --> 00:00:16.039
<v Speaker 3>flies heavenlish mine auto gitnis has to ben seen naturally,

5
00:00:16.120 --> 00:00:17.359
<v Speaker 3>Jabich been scene.

6
00:00:17.600 --> 00:00:20.000
<v Speaker 1>Don waisi organised worm, then autoonished.

7
00:00:19.480 --> 00:00:24.199
<v Speaker 3>Gate musabayets and you stad gain If Faradishkhan in your stad,

8
00:00:25.120 --> 00:00:30.280
<v Speaker 3>don I'm kafe and land with khen Naturely was this

9
00:00:30.399 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>kaf on kurhen.

10
00:00:32.200 --> 00:00:35.719
<v Speaker 2>In this conversation you heard the question that's gipps which

11
00:00:35.759 --> 00:00:37.039
<v Speaker 2>means what's going on?

12
00:00:37.719 --> 00:00:40.119
<v Speaker 1>Yes, Hensy didn't spray No rhein maltsou.

13
00:00:40.799 --> 00:00:47.039
<v Speaker 3>Hello, Jack Hallo, Zuzi was gippts arjac kanstum flied heavenli

14
00:00:47.560 --> 00:00:51.479
<v Speaker 3>mine auto gatenis has to ben seen naturally, Jabich been

15
00:00:51.560 --> 00:00:52.560
<v Speaker 3>scene don.

16
00:00:52.399 --> 00:00:54.600
<v Speaker 1>Vasi organised worm, then autoonished.

17
00:00:54.119 --> 00:00:58.399
<v Speaker 3>Gate musabayets in your stud. Gain. If faradis Ghan in

18
00:00:58.439 --> 00:01:03.679
<v Speaker 3>your stad, then mercy, I'm kafee and laden with koren. Naturally,

19
00:01:04.040 --> 00:01:05.439
<v Speaker 3>that does caf on kuren.

20
00:01:06.359 --> 00:01:08.959
<v Speaker 2>Suppose you're driving a friend to a pharmacy in town.

21
00:01:09.599 --> 00:01:13.239
<v Speaker 2>In this unit, you'll use only the informal You say,

22
00:01:13.560 --> 00:01:14.439
<v Speaker 2>here's main street.

23
00:01:18.040 --> 00:01:22.799
<v Speaker 1>Here is the hobstrasa ragnzi.

24
00:01:23.400 --> 00:01:25.000
<v Speaker 2>Is that the pharmacy over there.

25
00:01:29.879 --> 00:01:31.560
<v Speaker 1>Is? Does the apparticu dot rum.

26
00:01:35.239 --> 00:01:35.319
<v Speaker 2>Is?

27
00:01:35.359 --> 00:01:42.200
<v Speaker 1>Does the apparticu dot room? The ant voted I'm not.

28
00:01:42.200 --> 00:01:53.200
<v Speaker 3>Sure, Epinia echinia.

29
00:01:56.840 --> 00:01:58.200
<v Speaker 2>Could you drive more slowly?

30
00:02:05.120 --> 00:02:11.719
<v Speaker 3>Condus do langzama faran. Condus do lang Zama.

31
00:02:11.520 --> 00:02:27.319
<v Speaker 2>Faran a little bit more slowly, and by langzama zangxi

32
00:02:27.919 --> 00:02:29.879
<v Speaker 2>here one can't drive more slowly?

33
00:02:35.560 --> 00:02:44.680
<v Speaker 4>You can mnish lanzama farn. You can mnish lanzama farm.

34
00:02:49.879 --> 00:02:54.560
<v Speaker 2>She recognizes the pharmacy. Ah, yes, that's the pharmacy over there.

35
00:03:00.919 --> 00:03:03.120
<v Speaker 3>Ah yeah, does this the apputaker DoD.

36
00:03:03.039 --> 00:03:09.800
<v Speaker 2>Room You managed to stop and let her out be

37
00:03:10.000 --> 00:03:12.319
<v Speaker 2>fracked the could you wait a couple of minutes?

38
00:03:17.599 --> 00:03:23.719
<v Speaker 3>Count? Just do end pamiuten varden con just to end

39
00:03:23.719 --> 00:03:25.120
<v Speaker 3>pamiuten varden.

40
00:03:28.719 --> 00:03:38.280
<v Speaker 2>Five minutes not more than five minutes?

41
00:03:44.439 --> 00:03:45.599
<v Speaker 3>NSA an.

42
00:03:49.680 --> 00:03:58.319
<v Speaker 2>Nst say fine, I can wait five minutes. Add the

43
00:03:58.360 --> 00:04:00.319
<v Speaker 2>polite garner.

44
00:04:05.199 --> 00:04:07.240
<v Speaker 1>Good can gna frands minuten varten.

45
00:04:12.439 --> 00:04:15.960
<v Speaker 2>Suppose you're speaking with your friend on another day, How

46
00:04:15.960 --> 00:04:19.480
<v Speaker 2>does she ask? Can you help me? Remember? You say

47
00:04:19.800 --> 00:04:20.240
<v Speaker 2>to me.

48
00:04:25.240 --> 00:04:38.040
<v Speaker 3>Comes to me haven Mia Mia, Heaven comes to me Haven.

49
00:04:41.439 --> 00:04:50.600
<v Speaker 2>Than the yes of course, yeah not surely when now.

50
00:04:54.600 --> 00:04:57.600
<v Speaker 1>Fun yes, The.

51
00:04:57.680 --> 00:05:00.319
<v Speaker 2>Aunt voted yes now if it's all right.

52
00:05:07.079 --> 00:05:13.279
<v Speaker 3>Yeah yes, vnskid yeah yes, veiny skid.

53
00:05:16.920 --> 00:05:18.680
<v Speaker 2>If you have a little bit of time now.

54
00:05:25.560 --> 00:05:34.000
<v Speaker 3>Bend yettes mbasin side test, benduyettes mbusyin sidehast.

55
00:05:37.600 --> 00:05:38.360
<v Speaker 1>And valton ze.

56
00:05:38.879 --> 00:05:44.560
<v Speaker 2>I have lots of time. You have a field side.

57
00:05:48.959 --> 00:05:54.720
<v Speaker 2>You have a field side rather a lot of time.

58
00:05:58.480 --> 00:06:01.560
<v Speaker 1>Seemly field side.

59
00:06:02.319 --> 00:06:14.399
<v Speaker 2>These act well, I need something also, power advers something

60
00:06:14.439 --> 00:06:16.319
<v Speaker 2>from the pharmacy from there.

61
00:06:21.639 --> 00:06:29.120
<v Speaker 3>It was from the Abuteko. It was from the Abuteko.

62
00:06:33.839 --> 00:06:41.199
<v Speaker 2>Fragen, could you drive me, Countess.

63
00:06:40.879 --> 00:06:48.360
<v Speaker 3>To make feign? Me, Countess to make feign?

64
00:06:51.480 --> 00:07:03.800
<v Speaker 2>Could you drive me to the pharmacy.

65
00:06:59.000 --> 00:07:16.720
<v Speaker 3>Countess to mister Boutiga parn condes the mister a Boutika Farnangzi.

66
00:07:12.439 --> 00:07:14.399
<v Speaker 2>Yes, I can drive you add.

67
00:07:19.600 --> 00:07:26.439
<v Speaker 1>Yeah, kinana far yeah, kinana far.

68
00:07:30.519 --> 00:07:32.959
<v Speaker 2>Exact man all or everything?

69
00:07:35.319 --> 00:07:39.480
<v Speaker 1>Alice Alice.

70
00:07:41.759 --> 00:07:43.120
<v Speaker 2>Zy is that all.

71
00:07:46.800 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>Is does?

72
00:07:47.160 --> 00:07:52.040
<v Speaker 2>Alice is does?

73
00:07:52.120 --> 00:07:57.000
<v Speaker 1>Alice? The untworted that's all.

74
00:08:01.439 --> 00:08:02.319
<v Speaker 5>This, Alice.

75
00:08:04.600 --> 00:08:05.160
<v Speaker 1>Franzi?

76
00:08:05.680 --> 00:08:06.560
<v Speaker 2>Where is your car?

77
00:08:10.399 --> 00:08:15.920
<v Speaker 1>Who is Steine auto with that?

78
00:08:16.120 --> 00:08:16.279
<v Speaker 3>Man?

79
00:08:16.680 --> 00:08:18.759
<v Speaker 2>I take or I am taking.

80
00:08:23.399 --> 00:08:26.959
<v Speaker 3>Ischnemer my car?

81
00:08:27.120 --> 00:08:28.160
<v Speaker 2>I'm not taking.

82
00:08:34.600 --> 00:08:41.039
<v Speaker 3>Mine auto namechnicht mine out name echnicht.

83
00:08:43.600 --> 00:08:46.600
<v Speaker 2>Because it doesn't go use gahan.

84
00:08:52.039 --> 00:08:58.279
<v Speaker 5>Viiless, nash gid less nash gid.

85
00:09:02.240 --> 00:09:05.039
<v Speaker 2>Nicht gehen is the expression you use in German to

86
00:09:05.120 --> 00:09:09.399
<v Speaker 2>say that a vehicle or an appliance doesn't work, viz.

87
00:09:09.440 --> 00:09:12.519
<v Speaker 2>That the my car I'm not taking because it doesn't go.

88
00:09:21.799 --> 00:09:30.320
<v Speaker 3>Mine audu name is niche valisnis gid mine audu name

89
00:09:30.440 --> 00:09:31.039
<v Speaker 3>is nicht.

90
00:09:30.919 --> 00:09:36.360
<v Speaker 2>Valid it doesn't go anymore.

91
00:09:43.080 --> 00:09:49.759
<v Speaker 3>Eskaatenished, maya eskiatenished, maya.

92
00:09:53.320 --> 00:09:59.919
<v Speaker 2>Frangzi, Why isn't your car working? Oh?

93
00:10:00.120 --> 00:10:06.240
<v Speaker 1>Get an autoish get then autonished.

94
00:10:10.200 --> 00:10:13.919
<v Speaker 2>Do you not have gas? Remember to say no gas.

95
00:10:16.919 --> 00:10:17.960
<v Speaker 1>Has to kind been seen?

96
00:10:21.080 --> 00:10:22.240
<v Speaker 2>Do you have no more gas?

97
00:10:22.919 --> 00:10:25.519
<v Speaker 1>We don't own the us to kind of been seen?

98
00:10:25.600 --> 00:10:36.080
<v Speaker 1>Mea kind been seen? Maya has to kind of been seen?

99
00:10:36.159 --> 00:10:41.679
<v Speaker 2>Maya the fact no more gas.

100
00:10:47.039 --> 00:10:47.759
<v Speaker 3>Kind been seen?

101
00:10:47.840 --> 00:10:54.879
<v Speaker 2>Maya, She says, But Jack, meaning how can you ask

102
00:10:55.000 --> 00:10:55.519
<v Speaker 2>such a thing?

103
00:10:55.679 --> 00:10:55.879
<v Speaker 1>Jack?

104
00:11:00.480 --> 00:11:01.120
<v Speaker 3>About Jack?

105
00:11:03.919 --> 00:11:06.759
<v Speaker 2>I still have more than five liters of gas? Of

106
00:11:07.159 --> 00:11:07.840
<v Speaker 2>is understood.

107
00:11:15.679 --> 00:11:25.960
<v Speaker 3>Im alfin flida ben sin I alsin flida ben sin.

108
00:11:30.159 --> 00:11:50.519
<v Speaker 1>Wizaktmann my car, mine auto, your car, thene autodine, then auto.

109
00:11:53.440 --> 00:11:57.200
<v Speaker 2>Zangxi. Then I don't know be careful of the ward order.

110
00:12:01.879 --> 00:12:07.600
<v Speaker 2>Done weisisnicht, then I don't know why your car doesn't go?

111
00:12:12.000 --> 00:12:23.039
<v Speaker 1>Done weisis then altoons git done weisis then altonished gate.

112
00:12:26.600 --> 00:12:36.879
<v Speaker 6>Lise that man, I can drive you candish farm? She

113
00:12:36.960 --> 00:12:37.759
<v Speaker 6>candish farm.

114
00:12:41.360 --> 00:12:44.440
<v Speaker 2>Of course I'm driving you into town. Watch the word order.

115
00:12:49.240 --> 00:12:59.159
<v Speaker 4>Naturelichtad natulich fad.

116
00:13:04.000 --> 00:13:05.159
<v Speaker 2>But where is a pharmacy?

117
00:13:09.039 --> 00:13:37.919
<v Speaker 4>Ababoistna potika? Ababoistna potika? Apotika is who is apotika the ethnitor?

118
00:13:40.440 --> 00:13:48.840
<v Speaker 4>Not RhE apoteka? Who is not Apoteka?

119
00:13:53.480 --> 00:13:54.480
<v Speaker 2>Today is a holiday?

120
00:13:58.120 --> 00:13:59.399
<v Speaker 1>Why stand fire talk?

121
00:14:02.879 --> 00:14:06.000
<v Speaker 2>Here is the dodge of art for to find, we

122
00:14:06.120 --> 00:14:16.840
<v Speaker 2>don't earn the find and fin then fin then zagzi

123
00:14:17.320 --> 00:14:25.320
<v Speaker 2>I find is find and exact man I'm looking for?

124
00:14:28.039 --> 00:14:28.639
<v Speaker 1>Is sure?

125
00:14:32.200 --> 00:14:34.679
<v Speaker 2>What are you looking for? Remember to use the.

126
00:14:34.720 --> 00:14:49.960
<v Speaker 7>Familiar basustu basurstu vis act man?

127
00:14:50.759 --> 00:14:51.679
<v Speaker 2>Where can I find?

128
00:14:54.799 --> 00:14:55.679
<v Speaker 1>Who can find?

129
00:14:59.080 --> 00:15:05.240
<v Speaker 2>Who can find? Where can I find? An open pharmacy?

130
00:15:10.519 --> 00:15:19.519
<v Speaker 4>Who can you airth appertake of finton? Who can youth

131
00:15:19.759 --> 00:15:20.679
<v Speaker 4>appartake of finton?

132
00:15:24.679 --> 00:15:25.360
<v Speaker 1>The antvalt?

133
00:15:26.080 --> 00:15:29.919
<v Speaker 2>There is one use the general expression for there.

134
00:15:29.960 --> 00:15:41.879
<v Speaker 3>Is escaped ana escaped ana.

135
00:15:45.279 --> 00:15:49.639
<v Speaker 2>There is one on Bach Street Bachstrasa.

136
00:15:53.440 --> 00:15:59.840
<v Speaker 3>Escaped Ana in the Abashtrasa in the Bashtra.

137
00:16:00.120 --> 00:16:03.759
<v Speaker 2>So the address is.

138
00:16:08.519 --> 00:16:09.399
<v Speaker 3>The address is.

139
00:16:12.360 --> 00:16:16.360
<v Speaker 2>The address is fifty four Bach Streetsu.

140
00:16:17.039 --> 00:16:23.360
<v Speaker 3>The addressa is Bashtraser fiunfinfte Bachtraser fiuen finfte.

141
00:16:24.440 --> 00:16:27.039
<v Speaker 2>Note that in German the house number comes after the

142
00:16:27.159 --> 00:16:31.360
<v Speaker 2>name of the street Wizachtmann. The address is fifty six

143
00:16:31.480 --> 00:16:32.159
<v Speaker 2>Bach Street.

144
00:16:42.120 --> 00:16:50.840
<v Speaker 3>The addresses is Baschtrases exun finfte. The addresses is Baschtrases

145
00:16:50.879 --> 00:16:51.679
<v Speaker 3>exun finfte.

146
00:16:56.120 --> 00:16:59.320
<v Speaker 2>You arrive at the pharmacy. Your friend says, I need

147
00:16:59.440 --> 00:17:00.120
<v Speaker 2>only a couple of.

148
00:17:00.200 --> 00:17:19.759
<v Speaker 3>Minutes, and Pami Nouten, and Pami Nouten, can you wait?

149
00:17:24.039 --> 00:17:29.279
<v Speaker 3>Con Stewarden, Con Stewarden.

150
00:17:33.480 --> 00:17:35.920
<v Speaker 2>She hands you a newspaper and says, here is an

151
00:17:35.920 --> 00:17:36.920
<v Speaker 2>American newspaper.

152
00:17:41.960 --> 00:17:49.960
<v Speaker 3>He is an americanished sitan, an Americanish.

153
00:17:49.440 --> 00:18:04.480
<v Speaker 2>Sitan, a newspaper of today, and Sidon von hout would

154
00:18:04.519 --> 00:18:05.200
<v Speaker 2>you like to read it?

155
00:18:10.599 --> 00:18:15.960
<v Speaker 3>Mush, just dosy listen, Mush just dosy listen.

156
00:18:19.160 --> 00:18:26.079
<v Speaker 2>Say thank you, thank you, Franks. But why do you

157
00:18:26.160 --> 00:18:27.400
<v Speaker 2>have an American newspaper?

158
00:18:31.519 --> 00:18:31.880
<v Speaker 1>Above?

159
00:18:31.920 --> 00:18:42.000
<v Speaker 4>Room has an Americans situm, above an Americans situm.

160
00:18:46.079 --> 00:18:48.559
<v Speaker 1>Lisaxi does he decitan? How to get colf.

161
00:18:48.440 --> 00:18:58.000
<v Speaker 5>Tut yeah, I was he how to get colved?

162
00:19:02.000 --> 00:19:03.000
<v Speaker 2>I bought it this morning?

163
00:19:08.000 --> 00:19:09.759
<v Speaker 3>Is how does he hold morgen kauft?

164
00:19:13.119 --> 00:19:13.160
<v Speaker 6>Is?

165
00:19:13.279 --> 00:19:15.200
<v Speaker 3>How does he hold morgen kauft.

166
00:19:18.319 --> 00:19:26.880
<v Speaker 2>For you? Fudish I bought it for you this morning.

167
00:19:27.480 --> 00:19:28.559
<v Speaker 2>Be careful of the word.

168
00:19:28.519 --> 00:19:44.640
<v Speaker 3>Orders held mong f diiska kauftws he mong f diska coft.

169
00:19:48.400 --> 00:19:48.920
<v Speaker 1>Zagzi.

170
00:19:49.359 --> 00:19:50.079
<v Speaker 2>That's nice of you.

171
00:19:53.240 --> 00:19:54.240
<v Speaker 1>This is net funda.

172
00:19:57.440 --> 00:19:59.599
<v Speaker 2>When your friend comes back to the car, she says,

173
00:20:00.200 --> 00:20:02.240
<v Speaker 2>I also still have to buy something to drink.

174
00:20:02.880 --> 00:20:03.839
<v Speaker 1>To drinking.

175
00:20:10.559 --> 00:20:18.799
<v Speaker 3>Ismos honor, it was to drinking coffin ismos honor. It

176
00:20:19.000 --> 00:20:20.400
<v Speaker 3>was to drinking coffin.

177
00:20:26.559 --> 00:20:28.839
<v Speaker 2>Some red wine and also mineral water.

178
00:20:36.000 --> 00:20:44.240
<v Speaker 3>It was road wine and mineral wasa. It was road

179
00:20:44.279 --> 00:20:46.160
<v Speaker 3>wine and mineral wasa.

180
00:20:51.200 --> 00:20:57.960
<v Speaker 2>Could you help me? Perhaps, countess to me?

181
00:20:58.000 --> 00:21:04.240
<v Speaker 3>I feel like Heaven contes to me. I feel like heven.

182
00:21:08.119 --> 00:21:19.920
<v Speaker 2>Is that all right? Does anto the of course, that's

183
00:21:19.960 --> 00:21:20.359
<v Speaker 2>all right?

184
00:21:23.920 --> 00:21:29.920
<v Speaker 1>Naturlish does natulish gi does?

185
00:21:33.240 --> 00:21:34.400
<v Speaker 2>I'll gladly drive you.

186
00:21:38.039 --> 00:21:39.039
<v Speaker 1>Schwardiana.

187
00:21:42.839 --> 00:21:44.000
<v Speaker 2>Where are you buying the wine?

188
00:21:47.799 --> 00:21:49.000
<v Speaker 1>Who costed in vine?

189
00:21:52.400 --> 00:21:53.279
<v Speaker 2>And the mineral water?

190
00:21:57.640 --> 00:21:59.160
<v Speaker 1>Who does mina val vasa.

191
00:22:01.720 --> 00:22:11.200
<v Speaker 2>Zizakt The shop is not far from here, dusk a

192
00:22:11.319 --> 00:22:12.000
<v Speaker 2>chef disneased.

193
00:22:12.039 --> 00:22:17.160
<v Speaker 3>Fight from here, dusk a chef disneased.

194
00:22:17.160 --> 00:22:22.559
<v Speaker 2>Fight from here, and afterwards.

195
00:22:25.160 --> 00:22:25.880
<v Speaker 3>Und naria.

196
00:22:28.119 --> 00:22:30.359
<v Speaker 2>And later we can drink a coffee at my place.

197
00:22:30.920 --> 00:22:32.119
<v Speaker 2>Watch the word order.

198
00:22:39.920 --> 00:22:49.319
<v Speaker 3>Und narria conen vi by mia Ankaffee drinking und narria

199
00:22:49.400 --> 00:22:51.200
<v Speaker 3>konnen vi by mia Ankaffee drinking.

200
00:22:57.559 --> 00:22:58.079
<v Speaker 2>If you like.

201
00:23:03.279 --> 00:23:03.960
<v Speaker 3>Dumas, just.

202
00:23:07.799 --> 00:23:16.200
<v Speaker 2>Zangzi fine good. Just listen to what he says next.

203
00:23:17.200 --> 00:23:21.799
<v Speaker 2>That's very good, he said, that would be fine. Later on,

204
00:23:22.000 --> 00:23:26.480
<v Speaker 2>over coffee, you and your friend discuss cars. Ask you

205
00:23:26.599 --> 00:23:27.920
<v Speaker 2>have an American car, right.

206
00:23:32.160 --> 00:23:40.519
<v Speaker 4>Who's an americanscious auto? Who's an americanscious auto?

207
00:23:46.160 --> 00:23:46.359
<v Speaker 6>Yeah?

208
00:23:46.480 --> 00:23:47.559
<v Speaker 3>And americanscious?

209
00:23:49.119 --> 00:23:51.799
<v Speaker 2>Say me too, I also have an American car.

210
00:23:58.720 --> 00:23:59.880
<v Speaker 1>A amer conscious auto.

211
00:24:00.200 --> 00:24:08.200
<v Speaker 2>H add but my car is rather old.

212
00:24:12.519 --> 00:24:19.839
<v Speaker 4>Aberman auto is simlich ald. Aberman auto is simich old.

213
00:24:23.759 --> 00:24:24.200
<v Speaker 3>Uglich.

214
00:24:24.480 --> 00:24:28.240
<v Speaker 2>The ild assistant tell her it's more than ten years old.

215
00:24:33.359 --> 00:24:42.559
<v Speaker 1>Is this smya senor? Alt? Is this smya signor alt?

216
00:24:47.839 --> 00:24:51.160
<v Speaker 3>Miya to boss and noy is auto?

217
00:24:52.000 --> 00:24:55.279
<v Speaker 2>She said, you need a new car. Say yes, I'm

218
00:24:55.319 --> 00:24:56.680
<v Speaker 2>going to buy a car next week.

219
00:25:01.960 --> 00:25:04.000
<v Speaker 1>Yeah. Next to an auto.

220
00:25:08.000 --> 00:25:11.559
<v Speaker 2>Ask her if her car drives well, use pen.

221
00:25:14.599 --> 00:25:15.480
<v Speaker 1>Get an auto.

222
00:25:15.319 --> 00:25:23.359
<v Speaker 3>Quote artu weist mine auto gn ask her how old

223
00:25:23.440 --> 00:25:23.680
<v Speaker 3>it is.

224
00:25:24.240 --> 00:25:25.240
<v Speaker 2>Use Then.

225
00:25:29.160 --> 00:25:30.519
<v Speaker 1>The assistant.

226
00:25:34.880 --> 00:25:38.319
<v Speaker 2>Vieniggels and Yah ask her if she wants to buy your.

227
00:25:38.240 --> 00:25:44.400
<v Speaker 1>Car, Miss do mine auto coffin.

228
00:25:47.480 --> 00:25:48.640
<v Speaker 3>Nine feeling dunk.

229
00:25:49.160 --> 00:25:51.880
<v Speaker 2>This is the end of today's lesson. When you continue

230
00:25:51.920 --> 00:25:55.079
<v Speaker 2>with the next unit tomorrow, please begin with track number two.
