WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, will join Isabelle as she navigates unexpected

7
00:00:29.000 --> 00:00:31.519
<v Speaker 3>hurdles and storms on her bold journey to secure a

8
00:00:31.519 --> 00:00:35.320
<v Speaker 3>groundbreaking project, proving that the path less traveled often leads

9
00:00:35.359 --> 00:00:36.640
<v Speaker 3>to the greatest success.

10
00:00:37.039 --> 00:00:44.119
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

11
00:00:44.200 --> 00:00:47.240
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

12
00:00:47.320 --> 00:00:51.039
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:51.439 --> 00:00:55.039
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:55.159 --> 00:00:59.640
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.640
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.040
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

17
00:01:07.040 --> 00:01:12.120
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple. Visit

18
00:01:12.159 --> 00:01:16.040
<v Speaker 4>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

19
00:01:16.920 --> 00:01:19.680
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

20
00:01:19.719 --> 00:01:23.439
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

21
00:01:23.560 --> 00:01:27.480
<v Speaker 4>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

22
00:01:27.519 --> 00:01:31.319
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

23
00:01:31.560 --> 00:01:35.719
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep

24
00:01:35.760 --> 00:01:37.159
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

25
00:01:46.000 --> 00:02:00.760
<v Speaker 1>Madrid Plena temp le, trist tolosriss tolos, convestino estintos, Isabel,

26
00:02:01.040 --> 00:02:07.680
<v Speaker 1>un architecta, joveniambiziosa sentiel, peso de laurghensia, the Nia, Naronio, Cruzi,

27
00:02:07.719 --> 00:02:14.159
<v Speaker 1>al Parafirmarum, projecto novador de viseno, so ostenibl rasoportunidad, paradesta, carre,

28
00:02:14.240 --> 00:02:22.879
<v Speaker 1>la firma, diego, suco lega, yamigo, estavasulado sieprecuidadoso revisava, lorrado

29
00:02:22.960 --> 00:02:29.400
<v Speaker 1>de trenesuna yo traves esta neenuelga, Isabel no i trenesoi

30
00:02:29.560 --> 00:02:37.560
<v Speaker 1>dijo subosuneco de procupacion. Isabel observoel causasvlreddor intentando contene el panico,

31
00:02:38.639 --> 00:02:45.199
<v Speaker 1>justuneesse momento, Alejandro Parasio, ernd photographo conquien isabel a villa cola,

32
00:02:45.240 --> 00:02:50.400
<v Speaker 1>Borado and el pasado, susandrisa, rasian prena, escula, demisterio e

33
00:02:50.479 --> 00:02:57.240
<v Speaker 1>charisma tengo Naida dijo, conoscone and pressade al kuiller de coches,

34
00:02:57.439 --> 00:03:06.080
<v Speaker 1>pode monsieur por carretera, isabel du don segundo, perosavia Pepelao, raunapsion, diego,

35
00:03:06.199 --> 00:03:11.199
<v Speaker 1>no estava, con vencido is in contramos, traffico, album problema

36
00:03:11.199 --> 00:03:18.159
<v Speaker 1>and el camino pregunto sumente viena de posiveles, obstaculos, Alejandro

37
00:03:18.280 --> 00:03:25.400
<v Speaker 1>Rio suavemente, Diego aves c I carries gar replico finelmente

38
00:03:25.719 --> 00:03:33.080
<v Speaker 1>isabel to mola, decision bamos, alfermot, segura deisma, preento, nunc

39
00:03:33.360 --> 00:03:38.520
<v Speaker 1>peceno is alern de Madrid, roum walfuturo de suprojecto, elvia

40
00:03:38.560 --> 00:03:43.039
<v Speaker 1>he paresio, tranquillo, al nisio, elrisonte, desperado, Lemosi del reto,

41
00:03:43.159 --> 00:03:49.000
<v Speaker 1>le vavas animos, cinembargo, amita del camino, nubesos curas comen

42
00:03:49.080 --> 00:03:53.719
<v Speaker 1>sarona for mars and e l cielo, la tormento re minente,

43
00:03:54.599 --> 00:04:01.199
<v Speaker 1>calla Juba, cagendo cantaros, Isabela juanavl bolante, confirmesa, labisibilida de

44
00:04:01.280 --> 00:04:06.560
<v Speaker 1>ra vajailos parabrisasa pennas PODi and seguirel rite Modelawa diego

45
00:04:06.840 --> 00:04:13.560
<v Speaker 1>de de laciento, tracero suhidio ke regressaran podemos postponer buscaro trafecia,

46
00:04:13.759 --> 00:04:21.439
<v Speaker 1>dijo subostemblando, poco Peroisavelo, Tenia claro susin Stinto's Lani mavana

47
00:04:21.519 --> 00:04:28.000
<v Speaker 1>segir no po demos ten no saura dijo desidida Alejandro

48
00:04:28.360 --> 00:04:34.000
<v Speaker 1>Admirando la Valentia, Isabel of reziosa pollo confia and Timisma

49
00:04:35.120 --> 00:04:41.000
<v Speaker 1>lolo graremos lea segudo la tormento for intenza Perola, determinacion

50
00:04:41.040 --> 00:04:46.560
<v Speaker 1>de Isabel no flaceo finelmente biz loombreo lasiuda de Sudestino

51
00:04:47.639 --> 00:04:51.920
<v Speaker 1>jegaron justo a tiempo para la presentaction e, la sala

52
00:04:52.000 --> 00:04:58.319
<v Speaker 1>de conferencias isabel se dirijuol publico, concnfienza, sus palavasi, supacion,

53
00:04:58.360 --> 00:05:03.839
<v Speaker 1>pel projecto, conquistarunal, socio, sal instante, la lien sa se concreto,

54
00:05:04.240 --> 00:05:10.560
<v Speaker 1>is uexitofo, inviscotiv al salir jacon la cordobado, Isabel Puto

55
00:05:10.639 --> 00:05:16.800
<v Speaker 1>vernel rostro de diegola de Alivio, Admiracion, Luis Siste, exclamoel

56
00:05:17.959 --> 00:05:23.839
<v Speaker 1>Alejandro snrio, satisfecio, conell dessen lace, Isabel la villa, prendido

57
00:05:23.879 --> 00:05:30.360
<v Speaker 1>and Alexion Valiosa Aveses, el camino, esperado, freselas majors, recompensas,

58
00:05:31.480 --> 00:05:36.120
<v Speaker 1>miro susa, migosipenzukekisas from percolas normas, no sien prerat a

59
00:05:36.240 --> 00:05:43.720
<v Speaker 1>malo apartire semmento, conferia mass en sussin stintos, el futuro, promettia,

60
00:05:43.800 --> 00:05:45.720
<v Speaker 1>neuvor reto simasa venturas.

61
00:05:46.879 --> 00:05:49.959
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

62
00:05:50.040 --> 00:05:50.680
<v Speaker 3>may have messed.

63
00:05:51.360 --> 00:05:54.480
<v Speaker 1>Madrid Plena, Temporada.

64
00:05:53.759 --> 00:06:01.480
<v Speaker 3>De Verano, Madrid picked summer season, Lestacion de trenesa tocez devida.

65
00:06:02.920 --> 00:06:05.279
<v Speaker 3>The Atocha train station was full of life.

66
00:06:05.600 --> 00:06:13.920
<v Speaker 1>Turistasi, profession crusovan tolos, comprisas, tolos condestino zistintos.

67
00:06:14.639 --> 00:06:18.360
<v Speaker 3>Tourists and professionals crossed paths, all in a hurry, all

68
00:06:18.399 --> 00:06:19.639
<v Speaker 3>with different destinations.

69
00:06:20.279 --> 00:06:26.560
<v Speaker 1>Isabel unaquitetaja, Viciosa Cinthiel Pezo de la Rugensi.

70
00:06:28.160 --> 00:06:31.399
<v Speaker 3>Isabel, a young and ambitious architect, felt the weight of

71
00:06:31.519 --> 00:06:32.600
<v Speaker 3>urgency the.

72
00:06:32.680 --> 00:06:38.639
<v Speaker 1>Nia unnon cruziel paramun project Novador de Visible.

73
00:06:40.199 --> 00:06:43.120
<v Speaker 3>She had a crucial meeting to sign an innovative sustainable

74
00:06:43.160 --> 00:06:44.439
<v Speaker 3>design project.

75
00:06:44.560 --> 00:06:48.040
<v Speaker 1>Era Suportunida para vista carella Fima.

76
00:06:49.560 --> 00:06:51.600
<v Speaker 3>It was her chance to stand out in the firm.

77
00:06:51.959 --> 00:06:57.360
<v Speaker 1>Diego suc lega y amigo istavasulado.

78
00:06:57.680 --> 00:07:00.199
<v Speaker 3>Diego. Her colleague and friend was by her side.

79
00:07:00.800 --> 00:07:05.480
<v Speaker 1>Sipriquidadoso revi sevelado de trinesuna yo.

80
00:07:05.439 --> 00:07:10.279
<v Speaker 3>Traves always careful. He checked the train schedule over and

81
00:07:10.399 --> 00:07:10.920
<v Speaker 3>over again.

82
00:07:11.600 --> 00:07:14.319
<v Speaker 1>Is then in Uelga isaveil.

83
00:07:15.360 --> 00:07:18.600
<v Speaker 3>Istan in Uelga arabaes Isabel, no.

84
00:07:18.920 --> 00:07:23.519
<v Speaker 1>T RENZOI viju subosun neco de pro cou passion.

85
00:07:24.560 --> 00:07:27.600
<v Speaker 3>No hatrins hi, he said, his voice and echo of concern.

86
00:07:28.160 --> 00:07:33.959
<v Speaker 1>Isavelo servolka sasl reddo intentando con rel panico.

87
00:07:35.439 --> 00:07:39.439
<v Speaker 3>Isabel observed the chaos around her, trying to contain her panic.

88
00:07:39.759 --> 00:07:43.439
<v Speaker 1>Hustuneese momento Alejandro Parisiu.

89
00:07:45.000 --> 00:07:47.240
<v Speaker 3>Just at that moment, Alejandro appeared.

90
00:07:47.600 --> 00:07:52.360
<v Speaker 1>Ronfoto rafoqavel La Villa Colavado and El Pasado.

91
00:07:53.839 --> 00:07:56.560
<v Speaker 3>He was a photographer with whom Isabel had collaborated in

92
00:07:56.639 --> 00:07:57.040
<v Speaker 3>the past.

93
00:07:57.720 --> 00:08:02.120
<v Speaker 1>Susndrisrai bruna me esclave misterio ikarisma.

94
00:08:03.639 --> 00:08:06.279
<v Speaker 3>His smile was always a mix of mystery and charisma.

95
00:08:06.800 --> 00:08:08.800
<v Speaker 1>Denge there dijo.

96
00:08:10.399 --> 00:08:12.120
<v Speaker 3>I have an idea, he said.

97
00:08:12.319 --> 00:08:16.519
<v Speaker 1>Conosconem presa del kile de corcees po de mons.

98
00:08:19.399 --> 00:08:21.600
<v Speaker 3>I know a car rental company. We can go by road.

99
00:08:22.199 --> 00:08:28.000
<v Speaker 1>Isavel d do sevundo perro savie la run no ronopcion.

100
00:08:29.560 --> 00:08:32.799
<v Speaker 3>Isabel hesitated for a second, but she knew that missing

101
00:08:32.879 --> 00:08:34.039
<v Speaker 3>the meeting was not an option.

102
00:08:34.759 --> 00:08:37.080
<v Speaker 1>Diego nova convencido.

103
00:08:38.519 --> 00:08:39.759
<v Speaker 3>Diego was not convinced.

104
00:08:40.320 --> 00:08:44.480
<v Speaker 1>Isiencon tra monstra fico al unprolel camino.

105
00:08:46.039 --> 00:08:48.440
<v Speaker 3>What if we encounter traffic or some problem on the.

106
00:08:48.519 --> 00:08:54.559
<v Speaker 1>Road, prerunto sumente de poles obstaculos.

107
00:08:55.200 --> 00:08:58.200
<v Speaker 3>He asked, his mind full of potential obstacles.

108
00:08:58.240 --> 00:09:00.600
<v Speaker 1>Alejandro rio suavemente.

109
00:09:02.080 --> 00:09:03.399
<v Speaker 3>Alejandro laughed softly.

110
00:09:04.000 --> 00:09:08.279
<v Speaker 1>Diego avesia cariesgar replico.

111
00:09:09.200 --> 00:09:11.960
<v Speaker 3>Diego, Sometimes you have to take a risk, he replied.

112
00:09:12.519 --> 00:09:16.039
<v Speaker 1>Finell meente Isabel to mo la de sision.

113
00:09:17.600 --> 00:09:19.440
<v Speaker 3>Finally, Isabel made the decision.

114
00:09:20.039 --> 00:09:28.159
<v Speaker 1>Vamos alfiromont seura desma, Let's go, she affirmed, confident. Printero

115
00:09:28.279 --> 00:09:33.799
<v Speaker 1>nunc pe de Madrid rum blfuturo de su praegto.

116
00:09:35.279 --> 00:09:37.720
<v Speaker 3>They rented a small car and set off for Madrid,

117
00:09:38.000 --> 00:09:40.799
<v Speaker 3>heading towards the future of her project, El.

118
00:09:40.679 --> 00:09:48.320
<v Speaker 1>Vieje parecio elrisun tepe le mosi del remos.

119
00:09:49.919 --> 00:09:53.159
<v Speaker 3>The journey seemed calm at first, the horizon clear and

120
00:09:53.279 --> 00:09:55.639
<v Speaker 3>the excitement of the challenge lifted their spirits.

121
00:09:56.279 --> 00:10:03.120
<v Speaker 1>Siembargo amite del camino, nubes oscuras coomenna for Marcel Sielo.

122
00:10:04.639 --> 00:10:07.840
<v Speaker 3>However, halfway there, dark clouds began to form in the sky.

123
00:10:08.519 --> 00:10:11.240
<v Speaker 1>Le tormente re minente.

124
00:10:12.159 --> 00:10:13.159
<v Speaker 3>The storm was imminent.

125
00:10:13.759 --> 00:10:19.720
<v Speaker 1>Conlea jo canteros isabela juloe confirmesa.

126
00:10:21.279 --> 00:10:24.440
<v Speaker 3>With rain pouring down in torrents, Isabel gripped the steering

127
00:10:24.480 --> 00:10:25.480
<v Speaker 3>will firmly.

128
00:10:25.720 --> 00:10:31.080
<v Speaker 1>Le vi sivilida de ra vajailos barrarisa savenas podien Segilridmo

129
00:10:31.159 --> 00:10:31.600
<v Speaker 1>de la.

130
00:10:33.279 --> 00:10:36.519
<v Speaker 3>Visibility was low and the wipers could barely keep up

131
00:10:36.559 --> 00:10:37.039
<v Speaker 3>with the water.

132
00:10:37.679 --> 00:10:43.759
<v Speaker 1>Diego deze la siento tra serro suhidrio Kesarin.

133
00:10:44.200 --> 00:10:46.960
<v Speaker 3>The ego from the back seat, suggested they turn back.

134
00:10:47.519 --> 00:10:52.799
<v Speaker 1>Po de mos po busco tra feche vijo subos temble

135
00:10:53.000 --> 00:10:53.720
<v Speaker 1>don poco.

136
00:10:55.240 --> 00:10:58.159
<v Speaker 3>We can postpone find another date, he said, his voice

137
00:10:58.200 --> 00:11:03.960
<v Speaker 3>trembling a bit ruice vela claro, but Isabel was clear,

138
00:11:04.600 --> 00:11:09.519
<v Speaker 3>sou sins tintos la nima va na segir. Her instincts

139
00:11:09.679 --> 00:11:13.399
<v Speaker 3>urged her to continue. No po de mos sa or

140
00:11:13.840 --> 00:11:19.200
<v Speaker 3>vijo desidida. We can't stop now, she said, determined.

141
00:11:19.679 --> 00:11:24.360
<v Speaker 1>Alejandro admirendo la vallentia de savel o frecio.

142
00:11:26.559 --> 00:11:34.840
<v Speaker 3>Alejandro admiring Isabel as bravery offered his support. Confierentimisma, trust yourself.

143
00:11:35.440 --> 00:11:40.639
<v Speaker 3>Lolo ramos lea se vudo, We'll make it, he assured her.

144
00:11:41.159 --> 00:11:46.480
<v Speaker 1>Le tormenta fuensa erro la veterminacion de savel no flaco.

145
00:11:48.039 --> 00:11:51.600
<v Speaker 3>The storm was intense, but isabel A's determination did not waiver.

146
00:11:52.279 --> 00:11:56.399
<v Speaker 1>Filmente vizlombrero la siuda de Sudestino.

147
00:11:57.960 --> 00:12:00.200
<v Speaker 3>Finally, they glimpsed the city of their destin.

148
00:12:00.159 --> 00:12:04.360
<v Speaker 1>Nation, Diegeron husto a tiempo para la precentaciun.

149
00:12:05.840 --> 00:12:09.000
<v Speaker 3>They arrived just in time for the presentation in la.

150
00:12:09.039 --> 00:12:14.399
<v Speaker 1>Se la des conferencis Isabel se diri juel publico con confiencea.

151
00:12:15.960 --> 00:12:20.000
<v Speaker 3>In the conference room, Isabel addressed the audience with confidence.

152
00:12:20.039 --> 00:12:25.720
<v Speaker 1>Sous p sisupacion pol project conquistnalus sosio slen stante.

153
00:12:27.200 --> 00:12:30.120
<v Speaker 3>Her words and her passion for the project instantly won

154
00:12:30.200 --> 00:12:30.960
<v Speaker 3>over the partners.

155
00:12:31.600 --> 00:12:36.080
<v Speaker 1>La lienza seconcreto isuexitoviscutile.

156
00:12:37.559 --> 00:12:40.720
<v Speaker 3>The alliance was sealed and her success was undeniable.

157
00:12:41.240 --> 00:12:46.879
<v Speaker 1>Al salir dieco de la cordodo isabel pulo verel rostro

158
00:12:47.000 --> 00:12:50.120
<v Speaker 1>de Diego namescla delio miraciun.

159
00:12:51.600 --> 00:12:54.840
<v Speaker 3>As they left, with the agreement secured, Isabel could see

160
00:12:54.840 --> 00:12:57.440
<v Speaker 3>in Diego as face a mixture of relief and admiration.

161
00:12:58.159 --> 00:13:05.039
<v Speaker 1>Luisi ste exclamil you did it, he exclaimed Alejandro Sondrio

162
00:13:05.600 --> 00:13:07.879
<v Speaker 1>satis fechio col sen lasi.

163
00:13:09.440 --> 00:13:12.399
<v Speaker 3>Alejandra smiled, satisfied with the outcome.

164
00:13:12.559 --> 00:13:16.120
<v Speaker 1>Isavel la ville prenvido alexion valiosa.

165
00:13:17.639 --> 00:13:19.639
<v Speaker 3>Isabel had learned a valuable lesson.

166
00:13:19.840 --> 00:13:25.159
<v Speaker 1>Avesis il ca mino en esperado, fresilas madiores recompensas.

167
00:13:26.759 --> 00:13:30.120
<v Speaker 3>Sometimes the unexpected path offers the greatest rewards.

168
00:13:30.759 --> 00:13:35.559
<v Speaker 1>Mir susa migo si pensulke qisas romperco las normas no

169
00:13:35.759 --> 00:13:37.279
<v Speaker 1>siemprera tan malo.

170
00:13:38.759 --> 00:13:41.279
<v Speaker 3>She looked at her friends, and thought that perhaps breaking

171
00:13:41.360 --> 00:13:43.000
<v Speaker 3>the rules wasn't always so bad.

172
00:13:43.559 --> 00:13:48.519
<v Speaker 1>Abarti ve se momento conferia masen susin stintos.

173
00:13:50.080 --> 00:13:52.799
<v Speaker 3>From that moment on, she would trust her instincts more.

174
00:13:53.360 --> 00:13:57.399
<v Speaker 1>Ilfuturo promtia nouvo reto si masa veenturas.

175
00:13:59.000 --> 00:14:01.600
<v Speaker 3>The future promised new challenges and more adventures.

176
00:14:07.440 --> 00:14:11.559
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

177
00:14:12.639 --> 00:14:16.919
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

178
00:14:23.240 --> 00:14:32.600
<v Speaker 1>Plarqui ticta, blerquiticta, larchiticta, the architect, il colega, ilklega, il collega,

179
00:14:33.679 --> 00:14:45.039
<v Speaker 1>the colleague, guidadoso guidadoso guidadoso careful, delorado, elorado, elorado, the schedule,

180
00:14:45.480 --> 00:14:54.000
<v Speaker 1>la procupassion, laprocupassion, la pre coupassion, the concern, pilkows ilk cows,

181
00:14:54.360 --> 00:14:59.600
<v Speaker 1>ilk cows, the chaos, continer contin.

182
00:15:01.639 --> 00:15:02.159
<v Speaker 3>To contain.

183
00:15:02.679 --> 00:15:09.600
<v Speaker 1>Al photographer, al photographer, al photographo, the photographer, plain presa,

184
00:15:10.559 --> 00:15:17.759
<v Speaker 1>li ipresa, limpresa, the company, L killer, L killer, L killer,

185
00:15:18.799 --> 00:15:26.759
<v Speaker 1>the rental, dudo dudo dudo hesitated, El traffico, el traffico,

186
00:15:27.000 --> 00:15:35.720
<v Speaker 1>el traffico, the traffic helps taculo elpstaculo, lops taculo, The obstacle,

187
00:15:36.120 --> 00:15:43.279
<v Speaker 1>arisgar ariesgar arisgar to risk helvi a he l b

188
00:15:43.399 --> 00:15:47.399
<v Speaker 1>a he l v a hey. The Journey, This Pehato,

189
00:15:48.360 --> 00:15:55.039
<v Speaker 1>this pehato, this pejado, clear hel Retto, elreto, el reto,

190
00:15:56.080 --> 00:16:03.840
<v Speaker 1>The Challenge, Los animos, los animosimos, The Spirits, Tell Risonte,

191
00:16:04.720 --> 00:16:13.000
<v Speaker 1>elriisonte E, Lorrisonte, The Horizon, La nove luve lave, the

192
00:16:13.120 --> 00:16:22.679
<v Speaker 1>cloud b Minente, in minente, in minente, imminent del volante, elvolante, elbolante,

193
00:16:23.799 --> 00:16:31.000
<v Speaker 1>the steering wheel, Lavicivilida, leave civilida, leve civi lida, The visibility,

194
00:16:31.399 --> 00:16:36.480
<v Speaker 1>El paravrisas, el parabrisas, el paravrisas.

195
00:16:36.600 --> 00:16:47.600
<v Speaker 3>The wiper, postponer, postponer, postponeer to postpone, Confia gonfia, confia trust,

196
00:16:48.120 --> 00:16:55.120
<v Speaker 3>La presentaci, la presentacion, la presentacion, the presentation, tell.

197
00:16:54.960 --> 00:17:01.919
<v Speaker 1>Publico, el publico, el plico, The audience, La s lave Conferencias,

198
00:17:02.840 --> 00:17:08.359
<v Speaker 1>la s lave conferencias, la s lave conferencias, The meeting room.

199
00:17:08.599 --> 00:17:20.559
<v Speaker 5>Elec cito, elecxito, eleke cito, the success. We hope you've

200
00:17:20.640 --> 00:17:24.519
<v Speaker 5>enjoyed this episode of fluent Fiction Spanish. Our team works

201
00:17:24.559 --> 00:17:27.559
<v Speaker 5>tirelessly to bring you high quality, engaging content that will

202
00:17:27.559 --> 00:17:30.359
<v Speaker 5>help you to reach your goals, but we can't do

203
00:17:30.480 --> 00:17:34.000
<v Speaker 5>it alone. Your support is crucial in keeping our doors

204
00:17:34.039 --> 00:17:38.359
<v Speaker 5>open and our content flowing. Please consider becoming a Premium

205
00:17:38.440 --> 00:17:43.079
<v Speaker 5>subscriber today. You'll get more stories, no adds, custom episode

206
00:17:43.119 --> 00:17:49.000
<v Speaker 5>requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org Premium Spanish.

207
00:17:49.400 --> 00:17:51.440
<v Speaker 5>Thanks for listening, and

208
00:17:51.640 --> 00:17:53.599
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors
