WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a wintry quest for

7
00:00:28.239 --> 00:00:31.440
<v Speaker 3>a missing cow, revealing the strength of community and the

8
00:00:31.440 --> 00:00:33.159
<v Speaker 3>warmth of friendship amidst the cold.

9
00:00:33.759 --> 00:00:35.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.240 --> 00:00:42.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:42.600 --> 00:00:45.759
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.799 --> 00:00:50.399
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.880 --> 00:00:53.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.920 --> 00:00:57.840
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.479 --> 00:01:01.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarant tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.079 --> 00:01:05.079
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.159 --> 00:01:10.599
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.680 --> 00:01:14.200
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.359 --> 00:01:17.400
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.480 --> 00:01:20.879
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.920 --> 00:01:25.200
<v Speaker 4>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.239 --> 00:01:29.120
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.159 --> 00:01:33.840
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.719 --> 00:01:53.239
<v Speaker 5>Magi fast, gamlico, sneatin omagan this simple inlipakvitas koulu mesa

25
00:01:53.879 --> 00:02:03.319
<v Speaker 5>a iny stut apioka. When Magel siadle were chunked in

26
00:02:03.439 --> 00:02:06.000
<v Speaker 5>press win the milk a coat are forced and frostate,

27
00:02:07.280 --> 00:02:10.319
<v Speaker 5>then vective for boul mari productionhoten a gold on score

28
00:02:10.439 --> 00:02:10.879
<v Speaker 5>on them.

29
00:02:12.280 --> 00:02:13.319
<v Speaker 1>Makele turls to the.

30
00:02:13.360 --> 00:02:17.800
<v Speaker 5>Plan and a pen Hannah swiped our heley gone made

31
00:02:17.840 --> 00:02:22.159
<v Speaker 5>the inn spot a con man deep inning to magel

32
00:02:22.199 --> 00:02:27.400
<v Speaker 5>in slutein and will it be a yelp. Magel grapes

33
00:02:27.439 --> 00:02:32.120
<v Speaker 5>into wind fra a kikui coun hand orden snake lay

34
00:02:32.199 --> 00:02:35.919
<v Speaker 5>the ghost place so han estra alas hand snap come

35
00:02:35.919 --> 00:02:39.759
<v Speaker 5>a goon and also have sweared they be and yelp

36
00:02:40.080 --> 00:02:46.240
<v Speaker 5>maneuver and invented estra last rob the hand all of it.

37
00:02:47.719 --> 00:02:52.159
<v Speaker 5>The chooks double a vended poham yeah pro for your yelp.

38
00:02:53.439 --> 00:02:54.560
<v Speaker 5>Coton awake.

39
00:02:55.879 --> 00:02:57.400
<v Speaker 1>Estra in quick queen and.

40
00:02:57.439 --> 00:03:03.000
<v Speaker 5>Man else Venley Tilga Nigel made the sum self fullily magghi,

41
00:03:04.199 --> 00:03:09.000
<v Speaker 5>the yell pagan last in stag of Ava and landment

42
00:03:09.400 --> 00:03:14.639
<v Speaker 5>clever megi proskulam let us finn in the sum the

43
00:03:14.800 --> 00:03:19.560
<v Speaker 5>tray said, a cool small margan sneaking felt choked a

44
00:03:19.680 --> 00:03:25.280
<v Speaker 5>vein hululum crighton devannation mouli the sea nol may megiful,

45
00:03:25.280 --> 00:03:28.919
<v Speaker 5>the savant with tank nam stood a frouszing neighbor. The

46
00:03:29.080 --> 00:03:34.960
<v Speaker 5>sukti i flia tima borda est alas vasu Montraham may

47
00:03:35.000 --> 00:03:39.639
<v Speaker 5>be coming boxer. The meghal's male plosely stencil hand up

48
00:03:40.960 --> 00:03:46.159
<v Speaker 5>dad there say and apple in smad by Vassie sneaking

49
00:03:46.319 --> 00:03:52.240
<v Speaker 5>to the Panoleon megi geek for siked ne'ama hen siatta

50
00:03:52.240 --> 00:03:55.360
<v Speaker 5>sprang its lay o'er. Then so the veil came disorder

51
00:03:55.599 --> 00:03:59.599
<v Speaker 5>in the munster con low fiend scut in lily lone

52
00:04:00.039 --> 00:04:04.680
<v Speaker 5>bosney and aignol mild lady soak smelly Magi to estra

53
00:04:04.840 --> 00:04:11.520
<v Speaker 5>alas did yoodi cotn blue practice bae to stetton aditre

54
00:04:11.719 --> 00:04:18.120
<v Speaker 5>venaki to bay to hussel info Luna boat cametin Maggie

55
00:04:18.160 --> 00:04:23.040
<v Speaker 5>vista nu anigva Alini and her airful torotn pus a

56
00:04:23.120 --> 00:04:28.000
<v Speaker 5>sil a fasto the DNA fil escape Utun's fist could

57
00:04:28.000 --> 00:04:33.000
<v Speaker 5>be good, and Maggie vista and elt coustoli pushing nebo

58
00:04:33.120 --> 00:04:37.240
<v Speaker 5>or eventually to the scoo. Vindwan's cool is still herd

59
00:04:37.279 --> 00:04:40.800
<v Speaker 5>first unfa strole vam nevinscape a hope info.

60
00:04:42.079 --> 00:04:45.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:04:45.279 --> 00:04:45.959
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:04:46.680 --> 00:04:51.120
<v Speaker 5>Maggi stovind even hugli stool per hence fast gaml go.

63
00:04:53.160 --> 00:04:55.600
<v Speaker 3>Michael stood by the window in the cozy living room

64
00:04:55.680 --> 00:04:56.720
<v Speaker 3>of his father's old.

65
00:04:56.600 --> 00:04:59.759
<v Speaker 5>Farm, sneaking low toad oh markan.

66
00:05:01.600 --> 00:05:03.240
<v Speaker 3>The snow lay heavy over the fields.

67
00:05:03.959 --> 00:05:09.639
<v Speaker 5>This simple innliprak vitan's kooli mesa a yulvali romana.

68
00:05:11.360 --> 00:05:14.759
<v Speaker 3>December had finally brought winter's chill with it, and Christmas

69
00:05:14.879 --> 00:05:15.879
<v Speaker 3>was just around the corner.

70
00:05:16.600 --> 00:05:19.839
<v Speaker 5>Inni stuten dufto da kran a pure caia.

71
00:05:21.600 --> 00:05:24.000
<v Speaker 3>Inside the living room there was the scent of krhan

72
00:05:24.319 --> 00:05:25.439
<v Speaker 3>and peeea.

73
00:05:25.680 --> 00:05:27.560
<v Speaker 1>Min magi sierra de vattunte.

74
00:05:29.120 --> 00:05:30.759
<v Speaker 3>But Miguel's heart was heavy.

75
00:05:31.199 --> 00:05:34.000
<v Speaker 1>In prisvin mlkku afore.

76
00:05:34.199 --> 00:05:39.560
<v Speaker 3>Fristel, an award winning dairy cow had disappeared from the stable.

77
00:05:39.759 --> 00:05:44.399
<v Speaker 5>Den vavichti fopoul mari prukschuten a go on school omdom.

78
00:05:46.120 --> 00:05:48.759
<v Speaker 3>It was important for both the dairy production and the

79
00:05:48.839 --> 00:05:49.920
<v Speaker 3>farm's good reputation.

80
00:05:50.759 --> 00:05:53.199
<v Speaker 5>Magi tur sul perl and epen.

81
00:05:55.120 --> 00:05:57.360
<v Speaker 3>Migel wiped the beads of sweat from his forehead.

82
00:05:57.959 --> 00:06:02.439
<v Speaker 5>Henna sukt o heligon mede vra ingspu a coon.

83
00:06:04.040 --> 00:06:06.439
<v Speaker 3>He had searched the entire farm, but there was no

84
00:06:06.600 --> 00:06:08.319
<v Speaker 3>trace of the cow mill.

85
00:06:08.560 --> 00:06:11.279
<v Speaker 5>Deep in nunning too magel in disolute me.

86
00:06:13.040 --> 00:06:16.439
<v Speaker 3>With a deep breath. Miggel made a decision Henvili be

87
00:06:16.680 --> 00:06:19.759
<v Speaker 3>em yelp, he would ask for help.

88
00:06:20.480 --> 00:06:24.240
<v Speaker 5>Magghi crape sintu yevint de fragi a kikuli Kuhn.

89
00:06:26.040 --> 00:06:28.800
<v Speaker 3>Mighel grabbed his thick winter coat and went out into

90
00:06:28.839 --> 00:06:29.519
<v Speaker 3>the cold.

91
00:06:29.920 --> 00:06:33.160
<v Speaker 5>Hen oor n snake laid a ghost pliss so han

92
00:06:33.399 --> 00:06:36.839
<v Speaker 5>estel alas hen snaep O come a goon.

93
00:06:38.519 --> 00:06:41.600
<v Speaker 3>Across the snow covered courtyard. He saw estlil and loss

94
00:06:41.720 --> 00:06:43.199
<v Speaker 3>his neighbors approaching.

95
00:06:43.439 --> 00:06:47.920
<v Speaker 5>Henel elsahaf serve b am yelp mineuva and vendit.

96
00:06:49.480 --> 00:06:51.759
<v Speaker 3>He had always found it difficult to ask for help,

97
00:06:52.040 --> 00:06:53.279
<v Speaker 3>but now it was necessary.

98
00:06:54.199 --> 00:07:00.480
<v Speaker 5>Estel las Estli a last rob de hen O vitn.

99
00:07:02.040 --> 00:07:07.879
<v Speaker 5>He shouted over the wind, t Tu stoplevindl Poham. The

100
00:07:07.959 --> 00:07:09.399
<v Speaker 5>two stopped and waited for him.

101
00:07:10.000 --> 00:07:15.519
<v Speaker 1>Yeah, yes, Yelp, I need your help, Kounavik.

102
00:07:17.360 --> 00:07:18.160
<v Speaker 3>The cow is gone.

103
00:07:19.000 --> 00:07:20.279
<v Speaker 4>Estre in q.

104
00:07:22.279 --> 00:07:24.399
<v Speaker 5>Tilga Nigel made the sum.

105
00:07:26.399 --> 00:07:29.319
<v Speaker 3>Estril, a quick witted woman with an always friendly approach,

106
00:07:29.720 --> 00:07:39.639
<v Speaker 3>nodded immediately. Sili Magghi, of course, Migel Villela, We're happy

107
00:07:39.680 --> 00:07:40.279
<v Speaker 3>to help.

108
00:07:40.759 --> 00:07:50.920
<v Speaker 5>Las in Steac of fahlentment Plav Mighelposculamlas.

109
00:07:48.079 --> 00:07:51.240
<v Speaker 3>A strong and experienced farmer, padded Migel on the shoulder.

110
00:07:51.959 --> 00:07:56.560
<v Speaker 3>Lets the sum, Let's find her together.

111
00:07:57.000 --> 00:07:59.279
<v Speaker 5>Titre said cool a small Margan.

112
00:08:01.040 --> 00:08:02.560
<v Speaker 3>The three set out toward the fields.

113
00:08:03.360 --> 00:08:07.279
<v Speaker 5>Sneaton felt toad A vin hululum Kreen.

114
00:08:09.000 --> 00:08:11.720
<v Speaker 3>The snow fell heavily, and the wind held around them.

115
00:08:12.279 --> 00:08:16.360
<v Speaker 5>Di vannist n Moutli to see nol Man, Maggi fooled

116
00:08:16.360 --> 00:08:19.120
<v Speaker 5>to savant vitang Nam stood Frasinepo.

117
00:08:21.000 --> 00:08:24.279
<v Speaker 3>It was almost impossible to see anything, but Mighel felt

118
00:08:24.360 --> 00:08:26.480
<v Speaker 3>warm at the thought of support from his neighbors.

119
00:08:27.160 --> 00:08:29.040
<v Speaker 1>Dis suk dee Iflia Tima.

120
00:08:30.639 --> 00:08:32.320
<v Speaker 3>They searched for several hours.

121
00:08:32.679 --> 00:08:37.039
<v Speaker 5>Pul estel alas for suk de olp mon Braham may

122
00:08:37.120 --> 00:08:39.399
<v Speaker 5>be cuming voxy Megismail.

123
00:08:41.200 --> 00:08:44.039
<v Speaker 3>Both Astoyle and Last tried to encourage him, but the

124
00:08:44.120 --> 00:08:45.720
<v Speaker 3>worry grew in Migel's stomach.

125
00:08:46.399 --> 00:08:54.279
<v Speaker 5>P loosely stencil hen up. Suddenly he stopped, Danul dear seynapal.

126
00:08:56.200 --> 00:08:59.879
<v Speaker 5>There's something there, he said, pointing in spect the vase.

127
00:09:00.080 --> 00:09:02.279
<v Speaker 5>He sneatin to Puno Liune.

128
00:09:04.000 --> 00:09:07.039
<v Speaker 3>A faint movement in the snow suggested something living.

129
00:09:07.559 --> 00:09:09.440
<v Speaker 5>Megghi geek forsikid n'ama.

130
00:09:11.240 --> 00:09:13.039
<v Speaker 3>Migel cautiously approached.

131
00:09:13.240 --> 00:09:19.080
<v Speaker 5>Hencierda's planty sleigh Oh, then sold vilikin disorder of ill Munsta.

132
00:09:20.840 --> 00:09:23.080
<v Speaker 3>His heart skipped a beat when he saw the familiar

133
00:09:23.159 --> 00:09:24.519
<v Speaker 3>black and white pattern.

134
00:09:24.799 --> 00:09:29.279
<v Speaker 5>Koon loofenski lily lun busnee Neignoul.

135
00:09:31.039 --> 00:09:33.360
<v Speaker 3>The cow was nicely hidden in a small grove where

136
00:09:33.360 --> 00:09:34.799
<v Speaker 3>the snow hadn't reached.

137
00:09:35.200 --> 00:09:39.360
<v Speaker 5>Mildleta Souk smealed a mighel to estrel Alas.

138
00:09:40.440 --> 00:09:43.600
<v Speaker 3>With a relieved sigh. Migael smiled at est Lil and laugh.

139
00:09:44.120 --> 00:09:45.240
<v Speaker 1>Viki woti.

140
00:09:46.960 --> 00:09:50.200
<v Speaker 5>We did it kon blue prak to bay to stettin

141
00:09:51.159 --> 00:09:53.759
<v Speaker 5>aditrey vinakite bay to Husel.

142
00:09:55.480 --> 00:09:57.919
<v Speaker 3>The cow was brought back to the stable, and the

143
00:09:58.000 --> 00:09:59.240
<v Speaker 3>three friends returned to the.

144
00:09:59.279 --> 00:10:03.320
<v Speaker 5>House infaluna boli keemten.

145
00:10:04.559 --> 00:10:06.519
<v Speaker 3>Inside. The fire in the hearth warmed them.

146
00:10:07.240 --> 00:10:10.200
<v Speaker 5>Magghi vistinu anigh vailein.

147
00:10:12.000 --> 00:10:15.240
<v Speaker 3>Migel now knew he was not alone hen hell heera.

148
00:10:15.080 --> 00:10:19.360
<v Speaker 5>For trousil a faustol vadna fil escape.

149
00:10:20.919 --> 00:10:24.320
<v Speaker 3>He had regained his confidence and understood the value of community.

150
00:10:25.039 --> 00:10:31.399
<v Speaker 5>Jutun's face toro is sint a, maggi viste an elte

151
00:10:31.480 --> 00:10:34.440
<v Speaker 5>gustole pussin neboy evens glitul.

152
00:10:36.320 --> 00:10:39.799
<v Speaker 3>Christmas festivities could begin with peace of mind, and Mighel

153
00:10:39.840 --> 00:10:42.799
<v Speaker 3>knew he could always rely on his neighbors in difficult times.

154
00:10:43.600 --> 00:10:49.519
<v Speaker 5>Scunvint Dan's coolestell hart first unfo strole van nevinscape a

155
00:10:49.639 --> 00:10:50.440
<v Speaker 5>hope info.

156
00:10:52.120 --> 00:10:55.759
<v Speaker 3>Although winter's cold still gripped outside the warmth of friendship

157
00:10:55.879 --> 00:10:57.039
<v Speaker 3>and hope shone inside.

158
00:11:02.840 --> 00:11:06.960
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:11:08.000 --> 00:11:12.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

160
00:11:18.320 --> 00:11:29.480
<v Speaker 1>Hugily, hugily, hugily, cozy, coolly, hooly, coolly, chill, duftu duft

161
00:11:30.159 --> 00:11:38.120
<v Speaker 1>uf de scent price en Price Wine Priceven Award Winning

162
00:11:38.679 --> 00:11:49.080
<v Speaker 1>Still Still Steale Stable Spool Spool Spool, Trace, Ghost Plas

163
00:11:50.120 --> 00:11:59.399
<v Speaker 1>ghost Pless Ghost Plus Courtyard, Comic Goon, Comic Goon, Comicgoon, Approaching,

164
00:12:00.000 --> 00:12:04.440
<v Speaker 1>Seak Creeak Creeak, quick witted.

165
00:12:04.639 --> 00:12:14.240
<v Speaker 5>Til Gang Tilgang Silk Gang approach, Hulu Hulu Hulu how

166
00:12:14.960 --> 00:12:25.720
<v Speaker 5>sway sway sway, faint bevel, beveil, bevel movement for safety

167
00:12:26.919 --> 00:12:34.840
<v Speaker 5>for seket it for sak deep, cautiously loon loon loon grow,

168
00:12:35.480 --> 00:12:41.279
<v Speaker 5>can mean, can mean, can mean hearth trotn push a sail,

169
00:12:42.440 --> 00:12:47.639
<v Speaker 5>trotn push a sail, tron push a sail. Confidence fail

170
00:12:47.759 --> 00:12:56.039
<v Speaker 5>escape fail escape fail escape community, facetly Hilo, facetly Hilo,

171
00:12:56.480 --> 00:13:03.039
<v Speaker 5>facetly hilla, festivities, Who is seen, who is seeing, who

172
00:13:03.360 --> 00:13:09.039
<v Speaker 5>is seeing? Peace of mind, full to Bay, foil to Bay,

173
00:13:09.519 --> 00:13:18.440
<v Speaker 5>fully to Bay, regained, festal forestal for Stoll understood, vin

174
00:13:18.519 --> 00:13:30.120
<v Speaker 5>Escape Vinscape, Vinscape Friendship, Stop stop stoly Pole rely force

175
00:13:31.600 --> 00:13:33.240
<v Speaker 5>force force.

176
00:13:34.519 --> 00:13:39.840
<v Speaker 1>Disappeared, invented, invented, invented.

177
00:13:40.240 --> 00:13:41.279
<v Speaker 3>Necessary.

178
00:13:46.000 --> 00:13:56.720
<v Speaker 5>Encourage, little leadle leader, relieved student student studio support a

179
00:13:56.879 --> 00:14:01.720
<v Speaker 5>fun a fun, fun, experienced.

180
00:14:07.919 --> 00:14:10.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode. Of fluent Fiction Danish.

181
00:14:11.720 --> 00:14:14.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

182
00:14:14.759 --> 00:14:17.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

183
00:14:17.759 --> 00:14:21.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

184
00:14:21.279 --> 00:14:25.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

185
00:14:25.679 --> 00:14:30.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

186
00:14:30.519 --> 00:14:36.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

187
00:14:36.159 --> 00:14:41.200
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

188
00:14:41.320 --> 00:14:42.799
<v Speaker 2>final word from our sponsors
