WEBVTT

1
00:00:03.370 --> 00:00:13.419
<v Speaker 3>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos

2
00:00:13.710 --> 00:00:15.750
<v Speaker 2>Hipnosis erótica, parte 5.

3
00:00:20.140 --> 00:00:23.960
<v Speaker 3>Hablando de sexo con mamá. El sol

4
00:00:24.000 --> 00:00:26.640
<v Speaker 2>de la tarde calentaba el patio y el calor se

5
00:00:26.679 --> 00:00:29.679
<v Speaker 2>hacía más intenso mientras mi madre tomaba sol en la

6
00:00:29.760 --> 00:00:35.159
<v Speaker 2>reposera usando un pequeño bikini. Su cuerpo, bronceado y sensual,

7
00:00:35.600 --> 00:00:40.740
<v Speaker 2>estaba expuesto en su totalidad. Se encontraba boca arriba, ojeando

8
00:00:40.840 --> 00:00:44.240
<v Speaker 2>una revista, mientras yo veía algunos reels de Instagram a

9
00:00:44.299 --> 00:00:48.170
<v Speaker 2>su lado, pero mis ojos no podían evitar desviarse hacia ella.

10
00:00:49.229 --> 00:00:52.310
<v Speaker 2>La parte superior del bikini apenas cubría sus tetas y

11
00:00:52.750 --> 00:00:56.450
<v Speaker 2>su abdomen se tensaba ligeramente cada vez que movía las piernas.

12
00:00:57.649 --> 00:01:00.609
<v Speaker 2>La pieza inferior era tipo tanga y sus tiritas marcaban

13
00:01:00.670 --> 00:01:03.950
<v Speaker 2>la perfecta forma de sus caderas, realzando la figura que

14
00:01:04.069 --> 00:01:09.909
<v Speaker 2>tanto me tentaba. Con lentitud, comenzó a aplicar protector solar

15
00:01:09.950 --> 00:01:14.040
<v Speaker 2>en sus brazos y abdomen. El sol brillaba sobre su piel,

16
00:01:14.379 --> 00:01:18.280
<v Speaker 2>que relucía bajo la fina capa de loción. Sus labios

17
00:01:18.359 --> 00:01:22.280
<v Speaker 2>gruesos esbozaban una tenue sonrisa que parecía haber aparecido sin

18
00:01:22.379 --> 00:01:26.780
<v Speaker 2>que ella siquiera se diera cuenta. Observaba cada movimiento de

19
00:01:26.840 --> 00:01:30.450
<v Speaker 2>sus manos mientras frotaba la crema, fingiendo que estaba muy

20
00:01:30.510 --> 00:01:36.239
<v Speaker 2>entretenido con el celular. Papá estaba trabajando, como siempre, a

21
00:01:36.659 --> 00:01:40.219
<v Speaker 2>pesar de que era sábado. Y yo estaba seguro de

22
00:01:40.280 --> 00:01:42.859
<v Speaker 2>que era el momento perfecto para tener otra de mis

23
00:01:42.939 --> 00:01:44.790
<v Speaker 2>experiencias eróticas con mamá.

24
00:01:46.790 --> 00:01:50.189
<v Speaker 3>Me ayudás con la espalda? Preguntó de repente.

25
00:01:52.129 --> 00:01:55.780
<v Speaker 2>Mi corazón se aceleró. Dejé el celular a un lado

26
00:01:55.799 --> 00:01:59.510
<v Speaker 2>y asentí, tratando de parecer tranquilo, a pesar de que

27
00:01:59.609 --> 00:02:02.329
<v Speaker 2>por dentro me daba cuenta de que mis nuevas sugestiones

28
00:02:02.430 --> 00:02:04.629
<v Speaker 2>estaban siendo increíblemente eficaces.

29
00:02:06.790 --> 00:02:10.939
<v Speaker 3>Sí, obvio, respondí. Ella se

30
00:02:11.009 --> 00:02:16.240
<v Speaker 2>giró lentamente, quedando boca abajo sobre la reposera. Desabrochó el

31
00:02:16.319 --> 00:02:19.840
<v Speaker 2>pequeño corpiño de su bikini, dejándolo caer a los lados.

32
00:02:19.860 --> 00:02:24.400
<v Speaker 2>La vista era hipnótica, su espalda desnuda y el diminuto

33
00:02:24.479 --> 00:02:28.560
<v Speaker 2>bikini que apenas cubría su enorme trasero. La tela de

34
00:02:28.580 --> 00:02:32.000
<v Speaker 2>la tanga se hundía entre sus nalgas, resaltando la perfecta

35
00:02:32.099 --> 00:02:35.580
<v Speaker 2>forma de su culo. La visión me dejó sin aliento

36
00:02:35.659 --> 00:02:41.020
<v Speaker 2>por unos segundos. Tomé el protector solar con manos temblorosas

37
00:02:41.039 --> 00:02:43.659
<v Speaker 2>y vertí un poco en mis palmas antes de empezar

38
00:02:43.680 --> 00:02:47.680
<v Speaker 2>a flotarlo por su espalda. Mi tacto era suave, pero

39
00:02:47.740 --> 00:02:50.860
<v Speaker 2>el contacto directo con su piel me provocaba una excitación

40
00:02:50.939 --> 00:02:56.740
<v Speaker 2>creciente que intentaba disimular. Ella seguía leyendo la revista, aparentemente

41
00:02:56.780 --> 00:03:01.020
<v Speaker 2>ajena a lo que pasaba por mi mente la tanga

42
00:03:01.080 --> 00:03:04.210
<v Speaker 2>dejaba al descubierto casi todo y la tela fina se

43
00:03:04.270 --> 00:03:08.229
<v Speaker 2>ajustaba de una manera provocativa que hacía imposible no detenerse

44
00:03:08.250 --> 00:03:12.150
<v Speaker 2>a admirar mis manos rozaron suavemente el borde de la

45
00:03:12.250 --> 00:03:15.669
<v Speaker 2>tanga deslizando la crema por el contorno de su trasero

46
00:03:17.689 --> 00:03:19.990
<v Speaker 2>esperé a ver si mamá me decía que no hacía

47
00:03:20.090 --> 00:03:22.750
<v Speaker 2>falta que lo hiciera en esa zona pero no dijo

48
00:03:22.840 --> 00:03:26.219
<v Speaker 2>nada simplemente se acomodó un poco más en la reposera,

49
00:03:26.599 --> 00:03:30.759
<v Speaker 2>como si el acto fuera algo completamente natural. Me dije

50
00:03:30.819 --> 00:03:33.840
<v Speaker 2>que más adelante volvería a esa zona, a ver si

51
00:03:33.909 --> 00:03:39.509
<v Speaker 2>la sugestión que le había implantado realmente funcionaba. Mis manos

52
00:03:39.590 --> 00:03:43.250
<v Speaker 2>siguieron recorriendo un rato más su espalda, para luego descender

53
00:03:43.349 --> 00:03:47.189
<v Speaker 2>lentamente hacia sus piernas. La piel de mi madre era

54
00:03:47.270 --> 00:03:51.620
<v Speaker 2>suave y firme, y el sol la mantenía cálida. Aplicar

55
00:03:51.659 --> 00:03:54.340
<v Speaker 2>la loción sobre su cuerpo era una experiencia que me

56
00:03:54.419 --> 00:03:59.960
<v Speaker 2>resultaba demasiado placentera. Mientras ella ojeaba su revista, yo intentaba

57
00:04:00.039 --> 00:04:03.099
<v Speaker 2>concentrarme en lo que hacía, pero mi mente ya estaba

58
00:04:03.139 --> 00:04:06.539
<v Speaker 2>en otra parte, en las fantasías incestuosas que siempre me

59
00:04:06.590 --> 00:04:11.050
<v Speaker 2>embargaban cuando estaba con ella. Como es natural, mi verga

60
00:04:11.090 --> 00:04:16.970
<v Speaker 2>ya se había endurecido. Comencé a masajear sus piernas, comenzando

61
00:04:17.069 --> 00:04:20.810
<v Speaker 2>por los muslos. El tacto de esa zona se sentía

62
00:04:20.850 --> 00:04:24.110
<v Speaker 2>especialmente firme bajo mis manos, lo que hizo que un

63
00:04:24.149 --> 00:04:29.339
<v Speaker 2>escalofrío recorriera mi columna. Froté la loción con suavidad, tratando

64
00:04:29.399 --> 00:04:32.579
<v Speaker 2>de mantener la calma, aunque la cercanía con su cuerpo

65
00:04:32.660 --> 00:04:37.180
<v Speaker 2>me hacía difícil contener la excitación. Su sexo estaba ahí,

66
00:04:37.600 --> 00:04:40.529
<v Speaker 2>muy cerca de mis dedos, y ese imponente orto que

67
00:04:40.589 --> 00:04:46.230
<v Speaker 2>llevaba mi mamita estaba ahí, totalmente expuesto ante mí. Mis

68
00:04:46.310 --> 00:04:50.209
<v Speaker 2>manos descendieron hacia sus pantorrillas, pero cada vez que regresaban

69
00:04:50.269 --> 00:04:53.649
<v Speaker 2>hacia los muslos, sentía la tensión creciendo en mi pecho.

70
00:04:55.629 --> 00:04:58.230
<v Speaker 2>Mis dedos dudaron por un momento al llegar al límite

71
00:04:58.290 --> 00:05:02.459
<v Speaker 2>entre sus muslos y el pequeño bikini que llevaba. Podía

72
00:05:02.540 --> 00:05:05.480
<v Speaker 2>sentir el calor emanando de su cuerpo y el roce

73
00:05:05.519 --> 00:05:08.420
<v Speaker 2>de la tanga contra sus nalgas hacía que mi respiración

74
00:05:08.519 --> 00:05:12.899
<v Speaker 2>se acelerara. No sabía si debía continuar, pero el deseo

75
00:05:12.980 --> 00:05:18.170
<v Speaker 2>superaba cualquier duda. Finalmente, Dejé que mis manos recorrieran con

76
00:05:18.230 --> 00:05:22.740
<v Speaker 2>suavidad el borde de su bikini, acariciando su trasero. La

77
00:05:22.860 --> 00:05:25.779
<v Speaker 2>tela apenas cubría la piel y la sensación de mis

78
00:05:25.839 --> 00:05:28.560
<v Speaker 2>dedos sobre la parte expuesta de sus nalgas me hizo

79
00:05:28.639 --> 00:05:34.800
<v Speaker 2>temblar de pura excitación. Ella, por su parte, no parecía reaccionar.

80
00:05:35.959 --> 00:05:39.829
<v Speaker 2>Seguía concentrada en la revista, ojeando las páginas, como si

81
00:05:39.889 --> 00:05:44.939
<v Speaker 2>nada estuviera sucediendo. Aquella indiferencia me alentaba a seguir. me

82
00:05:45.000 --> 00:05:49.509
<v Speaker 2>daba confianza para atreverme más. Bot ahora la sugestión estaba

83
00:05:49.589 --> 00:05:56.410
<v Speaker 2>resultando sumamente efectiva. Continué aplicando el protector solar, recorriendo cada

84
00:05:56.470 --> 00:06:00.949
<v Speaker 2>centímetro de sus nalgas con un cuidado casi reverencial. El

85
00:06:01.050 --> 00:06:04.889
<v Speaker 2>tacto de esa parte de su cuerpo era enloquecedor. Una

86
00:06:04.949 --> 00:06:09.600
<v Speaker 2>mezcla perfecta entre suavidad y firmeza. Los dedos se hundían apenas,

87
00:06:10.000 --> 00:06:13.120
<v Speaker 2>pero lo suficiente para sentir la solidez ganada a base

88
00:06:13.180 --> 00:06:17.920
<v Speaker 2>de sentadillas. Mi verga palpitaba, como siempre, como si me

89
00:06:17.980 --> 00:06:20.870
<v Speaker 2>estuviera instando a que, de una buena vez por todas,

90
00:06:21.310 --> 00:06:23.209
<v Speaker 2>fuera a por más y me la cogiera de una

91
00:06:23.269 --> 00:06:29.569
<v Speaker 2>buena vez. Pero debía tener cuidado. Hasta ahora había salido

92
00:06:29.689 --> 00:06:33.459
<v Speaker 2>todo bien. Pero era gracias a que la había sugestionado

93
00:06:33.560 --> 00:06:36.839
<v Speaker 2>para que se convenciera de que ciertas cosas no estaban mal.

94
00:06:37.860 --> 00:06:40.759
<v Speaker 2>Ya sea cambiarse frente a mí, como ahora dejar que

95
00:06:40.800 --> 00:06:44.829
<v Speaker 2>le aplicara el protector solar. Todo tenía un motivo que,

96
00:06:45.149 --> 00:06:49.959
<v Speaker 2>en su cabeza, justificaba lo que estaba pasando. En este caso,

97
00:06:50.379 --> 00:06:53.079
<v Speaker 2>por ejemplo, lo que le había implantado en la mente

98
00:06:53.160 --> 00:06:55.480
<v Speaker 2>era que no tenía nada de malo que su hijo

99
00:06:55.579 --> 00:07:00.279
<v Speaker 2>tocara su cuerpo en determinadas circunstancias. No tenía nada de

100
00:07:00.339 --> 00:07:04.000
<v Speaker 2>malo que la ayudara a broncearse. Lo de acariciar su

101
00:07:04.100 --> 00:07:08.759
<v Speaker 2>culo sólo era algo accesorio para ella. Sin embargo, Aún

102
00:07:08.819 --> 00:07:11.250
<v Speaker 2>no se me ocurría una buena narrativa para que se

103
00:07:11.310 --> 00:07:16.290
<v Speaker 2>diera una situación en la que pudiera cogérmela. Pero sabía

104
00:07:16.350 --> 00:07:21.870
<v Speaker 2>que algún día, no tan lejano, lo encontraría. El contacto

105
00:07:21.930 --> 00:07:25.230
<v Speaker 2>con sus nalgas era electrizante, cada roce hacía que mi

106
00:07:25.290 --> 00:07:30.079
<v Speaker 2>lujuria creciera más, pero mantenía el control. Pasé mis manos

107
00:07:30.180 --> 00:07:33.600
<v Speaker 2>por encima de la tela del bikini, disfrutando del contraste

108
00:07:33.660 --> 00:07:35.959
<v Speaker 2>entre la suavidad de su piel y la fina tela

109
00:07:36.040 --> 00:07:39.639
<v Speaker 2>que apenas cubría su trasero. El hecho de que ahora

110
00:07:39.680 --> 00:07:42.370
<v Speaker 2>hiciera contacto con la parte más honda de su orto

111
00:07:42.449 --> 00:07:46.350
<v Speaker 2>hizo que mi verga palpitara. Mi boca estaba hecha un

112
00:07:46.449 --> 00:07:50.490
<v Speaker 2>río de baba. Ya le había puesto la crema en

113
00:07:50.569 --> 00:07:54.139
<v Speaker 2>cada rincón de su cuerpo, pero no podía detenerme, mis

114
00:07:54.199 --> 00:07:57.480
<v Speaker 2>manos seguían enviciadas con el maravilloso culo de mi mami.

115
00:07:59.339 --> 00:08:02.019
<v Speaker 2>Cada vez que mis dedos rozaban la parte más oculta

116
00:08:02.060 --> 00:08:06.509
<v Speaker 2>de su orto, un escalofrío recorría mi cuerpo. Mi mente

117
00:08:06.529 --> 00:08:09.829
<v Speaker 2>estaba completamente enfocada en lo que estaba haciendo y la

118
00:08:09.879 --> 00:08:13.519
<v Speaker 2>excitación crecía con cada toque, con cada movimiento de mis

119
00:08:13.600 --> 00:08:17.620
<v Speaker 2>manos sobre su piel. La delgada tela del bikini parecía

120
00:08:17.759 --> 00:08:21.100
<v Speaker 2>casi desaparecer bajo mis dedos y la cercanía con su

121
00:08:21.180 --> 00:08:25.360
<v Speaker 2>cuerpo me hacía sentir al borde de perder el control. Ella,

122
00:08:25.660 --> 00:08:29.220
<v Speaker 2>por su parte, seguía ojeando la revista, ajena a todo

123
00:08:29.259 --> 00:08:32.340
<v Speaker 2>lo que estaba ocurriendo en mi mente, cosa que me aliviaba.

124
00:08:34.429 --> 00:08:38.110
<v Speaker 2>Mientras mis manos seguían explorando su trasero, no pude evitar

125
00:08:38.190 --> 00:08:41.649
<v Speaker 2>que una idea me invadiera, había aprendido tanto sobre ella,

126
00:08:42.029 --> 00:08:46.610
<v Speaker 2>sobre su vida sexual, mientras estaba en trance. Sabía cosas

127
00:08:46.690 --> 00:08:50.750
<v Speaker 2>que ella no tenía idea de haberme contado. Esa información

128
00:08:50.769 --> 00:08:53.649
<v Speaker 2>me quemaba en la mente, y el deseo de saber más,

129
00:08:53.990 --> 00:08:58.590
<v Speaker 2>de explorar esos secretos, me consumía. Mi mente dio vueltas

130
00:08:58.649 --> 00:09:03.539
<v Speaker 2>un rato hasta que finalmente me atrevía a hablar. Mamá,

131
00:09:03.870 --> 00:09:07.669
<v Speaker 2>mi voz salió algo temblorosa al principio, pero logré aclararla.¿

132
00:09:08.730 --> 00:09:14.230
<v Speaker 2>Puedo preguntarte algo, algo un poco personal? Ella no levantó

133
00:09:14.289 --> 00:09:17.389
<v Speaker 2>la vista de la revista, pero su respuesta fue calmada,

134
00:09:17.779 --> 00:09:18.860
<v Speaker 2>casi despreocupada.

135
00:09:20.820 --> 00:09:26.480
<v Speaker 3>Claro, Nico.¿ Qué pasa? Respondió, su tono tranquilo.

136
00:09:28.379 --> 00:09:33.279
<v Speaker 2>Tomé aire profundamente antes de continuar. La había sugestionado para

137
00:09:33.340 --> 00:09:37.409
<v Speaker 2>que también se sintiera cómoda conversando conmigo sobre cuestiones sexuales

138
00:09:37.429 --> 00:09:42.590
<v Speaker 2>y ahora era el momento perfecto para hacerlo. Es que,

139
00:09:42.950 --> 00:09:45.970
<v Speaker 2>escuché que a muchas mujeres no les gusta el sexo anal,

140
00:09:46.330 --> 00:09:51.120
<v Speaker 2>empecé fingiendo una inocencia que no sentía.¿ Por qué pensás

141
00:09:51.179 --> 00:09:56.720
<v Speaker 2>que es así? Hubo un breve silencio. Ella dejó la

142
00:09:56.779 --> 00:09:59.679
<v Speaker 2>revista a un lado y pude notar cómo su cuerpo

143
00:09:59.720 --> 00:10:04.259
<v Speaker 2>se relajaba aún más. No parecía sorprendida por la pregunta,

144
00:10:04.279 --> 00:10:08.240
<v Speaker 2>lo que me animó a continuar. Se tomó unos segundos

145
00:10:08.340 --> 00:10:11.480
<v Speaker 2>antes de responder y cuando lo hizo, su tono fue

146
00:10:11.539 --> 00:10:16.889
<v Speaker 2>completamente neutral. Bueno, la verdad es que la mayoría de

147
00:10:16.929 --> 00:10:20.049
<v Speaker 2>las mujeres no lo disfrutan por pudor o porque muchos

148
00:10:20.129 --> 00:10:23.870
<v Speaker 2>hombres no lo hacen bien. No saben cómo tratar esa

149
00:10:23.970 --> 00:10:29.490
<v Speaker 2>parte del cuerpo, son muy bruscos. Sus palabras fluyeron de

150
00:10:29.549 --> 00:10:32.990
<v Speaker 2>manera natural y y la franqueza de su respuesta me sorprendió.

151
00:10:34.090 --> 00:10:37.480
<v Speaker 2>Me mordí el labio, tratando de mantener el control mientras

152
00:10:37.549 --> 00:10:43.399
<v Speaker 2>mi mente trabajaba rápidamente para formular la siguiente pregunta.¿ Y

153
00:10:43.480 --> 00:10:48.899
<v Speaker 2>cómo debería hacerse? Pregunté, fingiendo timidez, aunque el deseo por

154
00:10:48.940 --> 00:10:53.240
<v Speaker 2>saber más era demasiado fuerte. Digo,¿ cómo se hace el

155
00:10:53.340 --> 00:10:59.240
<v Speaker 2>sexo anal? Ella suspiró suavemente, como si la conversación fuera

156
00:10:59.299 --> 00:11:05.159
<v Speaker 2>algo común y corriente, y su respuesta no tardó en llegar. Bueno,

157
00:11:05.580 --> 00:11:09.059
<v Speaker 2>lo primero es que tiene que haber mucha confianza y paciencia.

158
00:11:10.179 --> 00:11:12.379
<v Speaker 2>No es algo que se pueda hacer a las apuradas.

159
00:11:13.620 --> 00:11:17.850
<v Speaker 2>Se necesita mucha comunicación entre la pareja y, lo más importante,

160
00:11:17.870 --> 00:11:21.049
<v Speaker 2>el hombre debe asegurarse de que ella esté cómoda en

161
00:11:21.190 --> 00:11:27.289
<v Speaker 2>todo momento. Y siempre, siempre se debe usar preservativo y lubricante, obvio.

162
00:11:29.480 --> 00:11:32.750
<v Speaker 2>Su tono era calmado y natural, como si estuviera hablando

163
00:11:32.799 --> 00:11:37.090
<v Speaker 2>de algo tan trivial como preparar una receta. Cada palabra

164
00:11:37.169 --> 00:11:40.549
<v Speaker 2>que decía me llenaba de una curiosidad insaciable, y aunque

165
00:11:40.649 --> 00:11:45.970
<v Speaker 2>sabía que estaba cruzando límites, no pude detenerme. ¿Y,

166
00:11:46.289 --> 00:11:50.570
<v Speaker 3>a vos te gusta, mamá? Pregunté, lleno de ansiedad.

167
00:11:52.690 --> 00:11:56.950
<v Speaker 2>Ella no mostró ninguna reacción visible. No hubo vergüenza ni

168
00:11:56.990 --> 00:12:04.460
<v Speaker 2>incomodidad en su respuesta. Parecía completamente en paz con la conversación.« Sí,

169
00:12:04.860 --> 00:12:08.899
<v Speaker 2>me gusta», respondió con sencillez,« pero sólo cuando se hace bien.

170
00:12:10.039 --> 00:12:15.090
<v Speaker 2>Si se hace con cuidado, puede ser muy placentero». La

171
00:12:15.149 --> 00:12:19.889
<v Speaker 2>franqueza de su respuesta me dejó sin aliento por un segundo. Sabía,

172
00:12:20.309 --> 00:12:22.769
<v Speaker 2>por lo que ella me había contado en trance, que

173
00:12:22.830 --> 00:12:26.740
<v Speaker 2>disfrutaba de esa práctica, pero escucharla decirlo de manera tan

174
00:12:26.799 --> 00:12:33.350
<v Speaker 2>directa era algo diferente, algo mucho más poderoso.¿ Y qué

175
00:12:33.429 --> 00:12:37.470
<v Speaker 2>más tendría que tener en cuenta para hacerlo bien? Insistí,

176
00:12:37.870 --> 00:12:41.330
<v Speaker 2>sabiendo que me estaba adentrando en un terreno peligroso, pero

177
00:12:41.409 --> 00:12:47.029
<v Speaker 2>sin poder detenerme. Ya había terminado de broncearla, así que

178
00:12:47.070 --> 00:12:50.139
<v Speaker 2>me senté de nuevo a su lado. Mi madre se

179
00:12:50.159 --> 00:12:53.179
<v Speaker 2>acomodó un poco en la reposera, aún boca abajo, y

180
00:12:53.659 --> 00:12:56.600
<v Speaker 2>su trasero quedó a sólo unos centímetros de mis manos,

181
00:12:57.019 --> 00:13:03.279
<v Speaker 2>tentándome más de lo que podía soportar. Bueno, primero, siempre

182
00:13:03.340 --> 00:13:07.000
<v Speaker 2>hay que tomarse el tiempo para preparar la zona. No

183
00:13:07.059 --> 00:13:10.600
<v Speaker 2>se puede ir directo a la penetración, eso sería muy doloroso.

184
00:13:11.679 --> 00:13:15.259
<v Speaker 2>Las caricias suaves son importantes, y usar los dedos primero

185
00:13:15.379 --> 00:13:18.480
<v Speaker 2>para que ella se acostumbre, para que ya esté dilatada

186
00:13:18.500 --> 00:13:23.039
<v Speaker 2>antes de meterle la verga. También podés dar un beso negro,

187
00:13:23.440 --> 00:13:28.860
<v Speaker 2>es decir, chuparle el culo. Siempre con mucha saliva. Es

188
00:13:28.940 --> 00:13:32.279
<v Speaker 2>un proceso lento, pero es la única manera de que funcione.

189
00:13:33.299 --> 00:13:37.350
<v Speaker 2>Y si por esas casualidades, cuando sacas el miembro, está sucio,

190
00:13:37.769 --> 00:13:41.429
<v Speaker 2>no seas tan imbécil como para espantarte. Que no la

191
00:13:41.490 --> 00:13:45.799
<v Speaker 2>estás metiendo en un agujero de flores. Claro, Las mujeres

192
00:13:45.929 --> 00:13:51.669
<v Speaker 2>tomamos las medidas necesarias para evitar que esas cosas desagradables pasen. Yo,

193
00:13:52.090 --> 00:13:54.690
<v Speaker 2>cuando sé que voy a hacerlo por atrás, me hago

194
00:13:54.769 --> 00:14:01.340
<v Speaker 2>un enema. Jamás tuve ningún inconveniente. Cada palabra que decía

195
00:14:01.399 --> 00:14:05.039
<v Speaker 2>era un nuevo golpe de excitación para mí. Mi mente

196
00:14:05.080 --> 00:14:08.240
<v Speaker 2>estaba completamente enfocada en los detalles que ella me daba,

197
00:14:08.620 --> 00:14:14.309
<v Speaker 2>imaginando cada paso. Instintivamente, palpé mi verga erecta, como para

198
00:14:14.370 --> 00:14:18.409
<v Speaker 2>darme un mínimo alivio que me contuviera. La situación era

199
00:14:18.509 --> 00:14:23.360
<v Speaker 2>tan erotizante que resultaba casi tortuosa. No sólo estaba hablando

200
00:14:23.419 --> 00:14:26.240
<v Speaker 2>de sexo anal con mamá, sino que yo acababa de

201
00:14:26.279 --> 00:14:29.960
<v Speaker 2>disfrutar del tacto de esas poderosas nalgas, y ahora ella

202
00:14:30.019 --> 00:14:33.509
<v Speaker 2>había quedado en esa posición tan sensual mientras me respondía

203
00:14:33.610 --> 00:14:39.090
<v Speaker 2>con total naturalidad.¿ Y qué sientes cuando, cuando te penetran

204
00:14:39.149 --> 00:14:41.190
<v Speaker 2>por el culo? pregunté

205
00:14:41.610 --> 00:14:46.789
<v Speaker 3>intentando que mi voz no temblara. Ella respondió sin dudar.

206
00:14:48.940 --> 00:14:52.340
<v Speaker 2>Es una sensación muy intensa, al principio puede ser un

207
00:14:52.419 --> 00:14:56.220
<v Speaker 2>poco incómodo. Hasta te diría que no es muy diferente

208
00:14:56.259 --> 00:15:00.940
<v Speaker 2>a cuando haces caca. Es como cagar para adentro, explicó,

209
00:15:01.340 --> 00:15:06.610
<v Speaker 2>soltando una risita histérica. Pero después, cuando te relajas, se

210
00:15:06.669 --> 00:15:12.960
<v Speaker 2>vuelve placentero. Es diferente al sexo vaginal, más, apretado, más profundo.

211
00:15:14.019 --> 00:15:17.179
<v Speaker 2>Pero es una sensación que, si te gusta, puede ser

212
00:15:17.320 --> 00:15:22.220
<v Speaker 2>muy satisfactoria. Cada palabra que salía de su boca me

213
00:15:22.240 --> 00:15:26.940
<v Speaker 2>hacía sentir más atrapado en esa conversación. La proximidad de

214
00:15:26.980 --> 00:15:30.600
<v Speaker 2>su cuerpo, el tono relajado de su voz, la naturalidad

215
00:15:30.700 --> 00:15:34.539
<v Speaker 2>con la que hablaba sobre algo tan íntimo, todo parecía surrealista,

216
00:15:34.970 --> 00:15:39.950
<v Speaker 2>pero al mismo tiempo increíblemente excitante. Mi respiración era pesada,

217
00:15:39.970 --> 00:15:44.769
<v Speaker 2>y mi corazón latía con fuerza en mi pecho. El

218
00:15:44.860 --> 00:15:48.159
<v Speaker 2>sol seguía bañando su piel, haciéndola brillar bajo la luz,

219
00:15:48.179 --> 00:15:53.039
<v Speaker 2>y la tentación de seguir tocándola era casi insoportable. Me

220
00:15:53.120 --> 00:15:56.259
<v Speaker 2>pregunté si podía fingir que faltaba cubrir una parte de

221
00:15:56.320 --> 00:15:59.429
<v Speaker 2>su piel. Pero me dije que lo mejor era que no.

222
00:16:00.549 --> 00:16:05.350
<v Speaker 2>Era demasiado riesgo. Si a esa conversación lujuriosa le agregaba

223
00:16:05.409 --> 00:16:10.090
<v Speaker 2>mis caricias en su culo, todo se podía desmadrar. Terminaría

224
00:16:10.129 --> 00:16:13.730
<v Speaker 2>eyaculando dentro del pantalón, como cuando le saqué las fotos, o,

225
00:16:14.470 --> 00:16:17.779
<v Speaker 2>peor aún, le bajaría la tanga y haría una locura.

226
00:16:19.740 --> 00:16:23.840
<v Speaker 2>Es importante que no haya prisa, siguió explicando, de repente,

227
00:16:24.159 --> 00:16:27.120
<v Speaker 2>como si su mente estuviera aún procesando la respuesta a

228
00:16:27.299 --> 00:16:31.750
<v Speaker 2>mi última pregunta. Si el hombre se apura, puede causar dolor.

229
00:16:32.179 --> 00:16:34.659
<v Speaker 2>y eso es lo que la mayoría de las mujeres teme.

230
00:16:35.639 --> 00:16:39.039
<v Speaker 2>Pero si se hace despacio, con cuidado, puede ser muy,

231
00:16:39.460 --> 00:16:44.480
<v Speaker 2>muy placentero. La conversación había llegado a un punto en

232
00:16:44.519 --> 00:16:49.179
<v Speaker 2>el que todo parecía estar bajo un velo de erotismo explícito. Yo,

233
00:16:49.620 --> 00:16:52.750
<v Speaker 2>tentado por la cercanía de su cuerpo, por sus palabras

234
00:16:52.870 --> 00:16:56.730
<v Speaker 2>tan detalladas y honestas, sentía que el control se me escapaba.

235
00:16:57.830 --> 00:17:01.200
<v Speaker 2>La tensión entre nosotros crecía. y cada respuesta que me

236
00:17:01.259 --> 00:17:03.700
<v Speaker 2>daba hacía que mi mente fuera más lejos de lo

237
00:17:03.740 --> 00:17:09.799
<v Speaker 2>que había planeado. De repente, ella se incorporó lentamente, con

238
00:17:09.859 --> 00:17:13.119
<v Speaker 2>la misma calma que había mostrado hasta ahora, y comenzó

239
00:17:13.140 --> 00:17:17.430
<v Speaker 2>a girar sobre sí misma para quedar boca arriba. Observé

240
00:17:17.509 --> 00:17:20.910
<v Speaker 2>como el corpiño de su bikini, que aún estaba desabrochado,

241
00:17:21.309 --> 00:17:25.789
<v Speaker 2>se mantenía en su lugar de manera inestable. Mientras se acomodaba,

242
00:17:26.190 --> 00:17:29.069
<v Speaker 2>se detuvo por un segundo, y luego se dispuso a

243
00:17:29.089 --> 00:17:34.369
<v Speaker 2>abrocharse el corpiño de nuevo. Pero antes de que pudiera hacerlo,

244
00:17:34.809 --> 00:17:37.779
<v Speaker 2>me atreví a hablar, impulsado por la confianza que me

245
00:17:37.839 --> 00:17:45.180
<v Speaker 2>había dado la conversación anterior.¿ Por qué no haces topless, mamá? Sugerí,

246
00:17:45.539 --> 00:17:49.480
<v Speaker 2>tratando de sonar casual. Así te aseguras de que todo

247
00:17:49.569 --> 00:17:53.990
<v Speaker 2>tu cuerpo quede bronceado de manera uniforme. Si no, te

248
00:17:54.009 --> 00:17:58.500
<v Speaker 2>va a quedar las marcas del bikini, ¿no? Ella me

249
00:17:58.539 --> 00:18:01.970
<v Speaker 2>miró con un gesto de duda, su mano sosteniendo el corpiño,

250
00:18:02.369 --> 00:18:07.230
<v Speaker 2>pero no moviéndose para abrocharlo. La idea parecía hacerla vacilar,

251
00:18:07.609 --> 00:18:09.990
<v Speaker 2>cosa que ya de por sí era una buena noticia,

252
00:18:10.450 --> 00:18:15.869
<v Speaker 2>pero después de unos segundos de silencio, suspiró.— Está bien,

253
00:18:16.250 --> 00:18:20.430
<v Speaker 2>pero no me mires— respondió finalmente, con un tono de advertencia,

254
00:18:20.450 --> 00:18:26.539
<v Speaker 2>aunque no parecía molesta. Asentí, tratando de parecer lo más

255
00:18:26.619 --> 00:18:30.190
<v Speaker 2>natural posible. aunque la emoción y la excitación me recorrían

256
00:18:30.279 --> 00:18:34.519
<v Speaker 2>por dentro. Ella retiró lentamente el corpiño de su bikini,

257
00:18:34.539 --> 00:18:37.920
<v Speaker 2>y sus tetas quedaron al descubierto bajo el sol, sus

258
00:18:37.980 --> 00:18:42.519
<v Speaker 2>pezones tensándose ligeramente con el aire fresco. La vista me

259
00:18:42.559 --> 00:18:46.470
<v Speaker 2>dejó sin aliento, porque, claro, a pesar de su advertencia,

260
00:18:46.490 --> 00:18:50.809
<v Speaker 2>la estaba viendo, y ella no reparaba en ello. Sus

261
00:18:50.849 --> 00:18:54.670
<v Speaker 2>senos eran perfectos, redondos y firmes, con una piel suave

262
00:18:54.710 --> 00:18:59.980
<v Speaker 2>que brillaba bajo la luz. Los pezones erectos estaban levemente puntiagudos.

263
00:19:02.039 --> 00:19:04.940
<v Speaker 2>Cada detalle de su cuerpo se estaba grabando en mi mente,

264
00:19:05.299 --> 00:19:07.619
<v Speaker 2>desde la curva de sus pechos hasta la manera en

265
00:19:07.680 --> 00:19:11.789
<v Speaker 2>que su abdomen se tensaba con cada respiración. Era una

266
00:19:11.849 --> 00:19:15.210
<v Speaker 2>visión de perfección y la tentación de seguir mirando era

267
00:19:15.329 --> 00:19:21.880
<v Speaker 2>casi insoportable. Ya está, dijo, acomodándose de nuevo en la reposera,

268
00:19:22.319 --> 00:19:25.539
<v Speaker 2>cerrando los ojos mientras dejaba que el sol cubriera todo

269
00:19:25.619 --> 00:19:30.089
<v Speaker 2>su cuerpo. Ahora puedo tomar sol sin preocuparme por las marcas.

270
00:19:32.190 --> 00:19:34.789
<v Speaker 2>Mi mente seguía atrapada en la imagen de sus pechos

271
00:19:34.809 --> 00:19:37.950
<v Speaker 2>desnudos y no pude evitar que una nueva pregunta me

272
00:19:38.049 --> 00:19:45.140
<v Speaker 2>cruzara la mente. Traté de controlar mi respiración antes de hablar. Mamá,

273
00:19:45.440 --> 00:19:49.500
<v Speaker 2>comencé con voz suave.¿ Por qué a algunas mujeres les

274
00:19:49.579 --> 00:19:53.200
<v Speaker 2>gusta tragar el semen y a otras no? Escuché que

275
00:19:53.259 --> 00:19:58.529
<v Speaker 2>algunas prefieren escupirlo. Abrí un nuevo camino en la conversación,

276
00:19:58.549 --> 00:20:03.170
<v Speaker 2>aún consciente de lo surrealista que era todo esto. Mamá

277
00:20:03.190 --> 00:20:06.619
<v Speaker 2>a mi lado, en tetas, y yo preguntándole sobre eso.

278
00:20:07.700 --> 00:20:11.259
<v Speaker 2>Ella mantuvo los ojos cerrados, pero su respuesta fue rápida

279
00:20:11.299 --> 00:20:16.839
<v Speaker 2>y directa, como si no hubiera nada extraño en la pregunta. Bueno,

280
00:20:17.259 --> 00:20:22.490
<v Speaker 2>depende mucho de cada mujer, respondió. Algunas no disfrutan del sabor,

281
00:20:22.509 --> 00:20:26.710
<v Speaker 2>otras simplemente lo encuentran sucio. pero hay mujeres que lo disfrutan,

282
00:20:26.730 --> 00:20:29.769
<v Speaker 2>que lo ven como parte de la intimidad con su pareja.

283
00:20:30.869 --> 00:20:35.369
<v Speaker 2>Es algo muy personal. Aunque, por otra parte, el sabor

284
00:20:35.410 --> 00:20:38.230
<v Speaker 2>del semen también varía, sobre todo en base a la

285
00:20:38.299 --> 00:20:42.220
<v Speaker 2>dieta que hace el hombre en cuestión. Así que, ahí

286
00:20:42.299 --> 00:20:46.779
<v Speaker 2>tenés otra variable. Independientemente de la mujer que lo reciba,

287
00:20:47.180 --> 00:20:50.119
<v Speaker 2>puede ser rico o no, dependiendo del hombre que se

288
00:20:50.160 --> 00:20:55.460
<v Speaker 2>lo da. Sus palabras eran tan concisas y directas como hermosas.

289
00:20:56.680 --> 00:20:59.460
<v Speaker 2>No podía dejar de preguntarme si acaso de verdad no

290
00:20:59.519 --> 00:21:03.420
<v Speaker 2>se daba cuenta de cómo me calentaba. No pude resistir

291
00:21:03.440 --> 00:21:06.859
<v Speaker 2>a hacer la siguiente pregunta, sintiendo que la conversación me

292
00:21:06.900 --> 00:21:08.859
<v Speaker 2>estaba llevando cada vez más lejos.¿ Y

293
00:21:11.140 --> 00:21:18.779
<v Speaker 3>vos? Pregunté, casi en un susurro.¿ Vos qué haces? Ella

294
00:21:18.839 --> 00:21:24.319
<v Speaker 2>suspiró nuevamente, pero no abrió los ojos. Su voz, cuando respondió,

295
00:21:24.740 --> 00:21:31.160
<v Speaker 2>fue igual de tranquila que antes. Yo suelo tragarlo. No

296
00:21:31.240 --> 00:21:35.769
<v Speaker 2>es que me encante el sabor, pero tampoco me desagrada. Además,

297
00:21:36.250 --> 00:21:39.190
<v Speaker 2>es parte del momento de la conexión con tu pareja.

298
00:21:40.349 --> 00:21:44.089
<v Speaker 2>Si lo haces bien, no es algo malo. Y a

299
00:21:44.130 --> 00:21:48.009
<v Speaker 2>los hombres suele fascinarles. Creo que la mayoría de las

300
00:21:48.069 --> 00:21:50.839
<v Speaker 2>mujeres que nos tragamos el semen o que dejamos que

301
00:21:50.900 --> 00:21:53.940
<v Speaker 2>nos eyaculen en la cara, Lo hacemos porque sabemos que

302
00:21:53.960 --> 00:21:57.539
<v Speaker 2>a los hombres les encanta. Cuando uno se conecta con

303
00:21:57.579 --> 00:22:00.460
<v Speaker 2>el otro, el placer de tu pareja es tan fascinante

304
00:22:00.480 --> 00:22:05.200
<v Speaker 2>que le produce placer a una también. La franqueza con

305
00:22:05.240 --> 00:22:08.369
<v Speaker 2>la que respondía a todas mis preguntas me dejaba atónito.

306
00:22:09.509 --> 00:22:12.269
<v Speaker 2>Sabía que estaba hablando desde un lugar de confianza que

307
00:22:12.490 --> 00:22:15.710
<v Speaker 2>yo mismo había ayudado a construir a través de las sugestiones,

308
00:22:16.130 --> 00:22:19.369
<v Speaker 2>pero aún así, la naturalidad con la que se desenvolvía

309
00:22:19.450 --> 00:22:23.579
<v Speaker 2>era sorprendente. Cada palabra que decía se sentía como un

310
00:22:23.779 --> 00:22:26.880
<v Speaker 2>golpe directo a mi autocontrol y cada vez me costaba

311
00:22:26.980 --> 00:22:32.180
<v Speaker 2>más mantener la compostura. El sol seguía bañando su cuerpo

312
00:22:32.240 --> 00:22:35.630
<v Speaker 2>desnudo y yo me encontraba atrapado entre la tentación y

313
00:22:35.690 --> 00:22:39.369
<v Speaker 2>la realidad de lo que estaba ocurriendo. Mis ojos se

314
00:22:39.430 --> 00:22:43.009
<v Speaker 2>mantenían fijos en sus tetas sin que ella se diera cuenta.

315
00:22:43.029 --> 00:22:46.470
<v Speaker 2>En la manera en que subían y bajaban con cada

316
00:22:46.539 --> 00:22:51.279
<v Speaker 2>respiración y la tensión en mi interior seguía creciendo. La

317
00:22:51.339 --> 00:22:54.680
<v Speaker 2>línea entre lo permitido y lo prohibido parecía difuminarse con

318
00:22:54.759 --> 00:22:58.039
<v Speaker 2>cada segundo que pasaba y la sensación de que estábamos

319
00:22:58.119 --> 00:23:03.900
<v Speaker 2>cruzando un límite inquebrantable me envolvía por completo. Una suave

320
00:23:03.960 --> 00:23:07.710
<v Speaker 2>brisa recorría el patio, trayendo consigo un alivio del calor

321
00:23:07.789 --> 00:23:12.170
<v Speaker 2>que había estado acompañándonos durante toda la tarde. El tiempo

322
00:23:12.190 --> 00:23:18.380
<v Speaker 2>parecía haberse detenido entre nosotros. Sin embargo, había algo que

323
00:23:18.440 --> 00:23:22.289
<v Speaker 2>seguía rondando en mi mente. Un hombre que había aparecido

324
00:23:22.390 --> 00:23:24.910
<v Speaker 2>más de una vez en las conversaciones que mi madre

325
00:23:24.950 --> 00:23:29.390
<v Speaker 2>había tenido mientras estaba en trance. Un hombre que, según

326
00:23:29.430 --> 00:23:33.069
<v Speaker 2>ella misma había revelado bajo hipnosis, había sido más que

327
00:23:33.150 --> 00:23:38.019
<v Speaker 2>un simple amigo de la familia. Tomé aire profundamente, sabiendo

328
00:23:38.079 --> 00:23:40.559
<v Speaker 2>que lo que iba a preguntar cambiaría el tono de

329
00:23:40.599 --> 00:23:44.880
<v Speaker 2>la conversación. Una cosa era hacerla hablar de eso mientras

330
00:23:44.920 --> 00:23:53.240
<v Speaker 2>estaba hipnotizada, y otra muy distinta hacerlo mientras estaba perfectamente consciente. Mamá, dije,

331
00:23:53.539 --> 00:23:58.039
<v Speaker 2>de repente. Hace mucho que no veo a Roberto.¿ Te

332
00:23:58.079 --> 00:24:02.430
<v Speaker 2>acuerdas de él? Solía venir a casa bastante seguido cuando

333
00:24:02.509 --> 00:24:07.069
<v Speaker 2>yo era más chico. La mención de su nombre provocó

334
00:24:07.130 --> 00:24:10.750
<v Speaker 2>una leve reacción en mi madre. Sus ojos se abrieron

335
00:24:10.809 --> 00:24:16.259
<v Speaker 2>ligeramente y su expresión, aunque aún relajada, cambió. Se notaba

336
00:24:16.339 --> 00:24:20.480
<v Speaker 2>una ligera incomodidad en su rostro. Se incorporó un poco

337
00:24:20.539 --> 00:24:23.960
<v Speaker 2>en la reposera y acomodándose en su lugar mientras me miraba,

338
00:24:24.359 --> 00:24:27.579
<v Speaker 2>haciendo que sus tetas se agitaran levemente, como si de

339
00:24:27.660 --> 00:24:32.720
<v Speaker 2>repente se hubiera dado cuenta de algo. Sí, me acuerdo

340
00:24:32.740 --> 00:24:37.460
<v Speaker 2>de él, respondió, su tono algo evasivo. Hace mucho que

341
00:24:37.539 --> 00:24:42.440
<v Speaker 2>no lo vemos. La incomodidad era palpable en el ambiente

342
00:24:42.460 --> 00:24:46.799
<v Speaker 2>y su reacción sólo confirmó lo que ya sabía. Decidí

343
00:24:46.880 --> 00:24:50.160
<v Speaker 2>presionar un poco más, fingiendo que no entendía por qué

344
00:24:50.220 --> 00:24:54.980
<v Speaker 2>se mostraba tan tensa. Siempre pensé que era un buen

345
00:24:55.049 --> 00:24:59.430
<v Speaker 2>amigo de papá, dije, mirándola de reojo.¿ Por qué dejó

346
00:24:59.470 --> 00:25:05.670
<v Speaker 2>de visitarnos? Parecía que se llevaban muy bien. Ella desvió

347
00:25:05.710 --> 00:25:09.210
<v Speaker 2>la mirada, y pude ver cómo sus dedos jugaban nerviosamente

348
00:25:09.309 --> 00:25:12.109
<v Speaker 2>con la tela de la toalla que estaba sobre la reposera.

349
00:25:13.210 --> 00:25:16.730
<v Speaker 2>No quería responder, pero las sugestiones que había implantado en

350
00:25:16.789 --> 00:25:21.009
<v Speaker 2>ella la empujaban a hacerlo. La confianza que había construido

351
00:25:21.029 --> 00:25:24.309
<v Speaker 2>entre nosotros hacía imposible que me ocultara la verdad, o

352
00:25:24.349 --> 00:25:30.819
<v Speaker 2>al menos eso esperaba. Sí, se llevaban muy bien, respondió finalmente,

353
00:25:31.160 --> 00:25:35.240
<v Speaker 2>su voz más baja. Roberto y tu papá solían ser

354
00:25:35.279 --> 00:25:39.339
<v Speaker 2>amigos muy cercanos, pero pasó algo, algo que no puedo

355
00:25:39.420 --> 00:25:45.259
<v Speaker 2>contarte tan fácilmente. Su confesión me dio el impulso que necesitaba.

356
00:25:46.420 --> 00:25:49.359
<v Speaker 2>Fingí sorpresa, como si no tuviera idea de lo que

357
00:25:49.420 --> 00:25:54.259
<v Speaker 2>estaba a punto de revelar.¿ Acaso pasó algo entre él

358
00:25:54.279 --> 00:26:00.160
<v Speaker 2>y papá? Pregunté, manteniendo mi tono inocente.¿ Papá se peleó

359
00:26:00.240 --> 00:26:05.190
<v Speaker 2>con él por alguna razón? Ella negó lentamente con la cabeza,

360
00:26:05.210 --> 00:26:08.269
<v Speaker 2>y pude ver cómo su rostro se tensaba aún más.

361
00:26:09.450 --> 00:26:11.970
<v Speaker 2>Estaba en un punto en el que no podía detenerse,

362
00:26:12.349 --> 00:26:14.589
<v Speaker 2>y sabía que la verdad saldría a la luz en

363
00:26:14.650 --> 00:26:19.670
<v Speaker 2>cualquier momento. La situación no podía ser más extraña y

364
00:26:19.910 --> 00:26:25.029
<v Speaker 2>erótica al mismo tiempo. Mamá, con el torso desnudo, tomando

365
00:26:25.130 --> 00:26:28.009
<v Speaker 2>sol en tetas a mi lado, a punto de confesarme

366
00:26:28.029 --> 00:26:34.500
<v Speaker 2>una infidelidad. No. No fue eso, dijo con un suspiro,

367
00:26:34.900 --> 00:26:40.299
<v Speaker 2>finalmente cediendo. Fue por algo que yo hice. Algo que

368
00:26:40.359 --> 00:26:43.740
<v Speaker 2>tu papá nunca supo, y que, espero que nunca sepa.

369
00:26:45.769 --> 00:26:49.589
<v Speaker 2>mi corazón comenzó a latir con fuerza. Sabía lo que

370
00:26:49.710 --> 00:26:54.269
<v Speaker 2>iba a decir, pero escucharla confesarlo sería algo completamente diferente.

371
00:26:55.369 --> 00:26:59.109
<v Speaker 2>Decidí empujarla un poco más, fingiendo que no comprendía del

372
00:26:59.250 --> 00:27:05.890
<v Speaker 2>todo lo que me estaba insinuando.¿ Qué fue lo que pasó, mamá? Pregunté,

373
00:27:06.269 --> 00:27:11.769
<v Speaker 2>tratando de sonar preocupado. Ella cerró los ojos por un momento,

374
00:27:12.170 --> 00:27:16.549
<v Speaker 2>como si estuviera reuniendo el valor necesario para hablar. Cuando

375
00:27:16.609 --> 00:27:20.109
<v Speaker 2>los abrió de nuevo, su expresión era de resignación, como

376
00:27:20.190 --> 00:27:25.789
<v Speaker 2>si hubiera aceptado que no había forma de evitar la confesión. Sí,

377
00:27:26.150 --> 00:27:30.740
<v Speaker 2>dijo finalmente, su voz apenas un susurro. Le fui infiel

378
00:27:30.759 --> 00:27:35.720
<v Speaker 2>a tu papá con Roberto. Las palabras flotaron en el aire,

379
00:27:36.079 --> 00:27:40.160
<v Speaker 2>pesadas y cargadas de tensión. El silencio que siguió a

380
00:27:40.240 --> 00:27:44.420
<v Speaker 2>su confesión fue abrumador. Podía sentir como el ambiente a

381
00:27:44.460 --> 00:27:47.619
<v Speaker 2>nuestro alrededor se cargaba aún más de esa energía que

382
00:27:47.660 --> 00:27:52.180
<v Speaker 2>había estado creciendo desde el inicio de nuestra conversación. Mi

383
00:27:52.259 --> 00:27:56.240
<v Speaker 2>madre me miraba, esperando una reacción, quizás temiendo lo que

384
00:27:56.319 --> 00:28:02.670
<v Speaker 2>pensaría de ella. Decidí no mostrar sorpresa ni enojo. En

385
00:28:02.730 --> 00:28:05.369
<v Speaker 2>su lugar, opté por algo que sabía que la haría

386
00:28:05.450 --> 00:28:12.390
<v Speaker 2>sentirse más segura, más tranquila. No te preocupes, ma, dije suavemente.

387
00:28:13.559 --> 00:28:17.539
<v Speaker 2>No voy a decirle nada a papá. Lo que pasó, pasó,

388
00:28:17.940 --> 00:28:21.359
<v Speaker 2>y no hay razón para que él lo sepa. Siempre

389
00:28:21.440 --> 00:28:26.200
<v Speaker 2>voy a estar de tu lado. Mis palabras parecieron aliviar

390
00:28:26.279 --> 00:28:29.869
<v Speaker 2>su tensión, y pude ver cómo su cuerpo se relajaba nuevamente.

391
00:28:29.890 --> 00:28:35.650
<v Speaker 2>Asintió lentamente, agradecida por mi respuesta, aunque aún podía notar

392
00:28:35.710 --> 00:28:41.990
<v Speaker 2>una leve incomodidad en su rostro. Gracias, Nico, susurró, su

393
00:28:42.069 --> 00:28:45.329
<v Speaker 2>voz cargada de emoción. Es algo de lo que me

394
00:28:45.349 --> 00:28:49.029
<v Speaker 2>arrepentí mucho, pero no quería que tu papá se enterara nunca.

395
00:28:51.069 --> 00:28:55.069
<v Speaker 2>Sabía que eso último era mentira. En trance no había

396
00:28:55.130 --> 00:28:58.920
<v Speaker 2>mostrado la menor culpa. Me pregunté qué le había dicho

397
00:28:58.940 --> 00:29:02.099
<v Speaker 2>a Roberto para sacárselo de encima, para que dejara de

398
00:29:02.140 --> 00:29:05.900
<v Speaker 2>aparecer en la casa. Me pregunté si de verdad papá

399
00:29:05.940 --> 00:29:08.680
<v Speaker 2>no se había enterado de nada, o sólo fingía que

400
00:29:08.779 --> 00:29:12.609
<v Speaker 2>no lo sabía. Pero ya le había sacado mucha información.

401
00:29:13.799 --> 00:29:16.680
<v Speaker 2>No estaba seguro de por qué indagaba en esa infidelidad.

402
00:29:17.779 --> 00:29:20.440
<v Speaker 2>Pero algo me decía que, el hecho de que ella

403
00:29:20.509 --> 00:29:24.089
<v Speaker 2>supiera que le guardaba un secreto como ese, nos uniría más.

404
00:29:26.230 --> 00:29:30.490
<v Speaker 2>Ya voy a entrar, dijo, intentando recuperar algo de su compostura.

405
00:29:31.549 --> 00:29:34.829
<v Speaker 2>Ya es tarde. Ni siquiera me di cuenta de que

406
00:29:34.890 --> 00:29:37.599
<v Speaker 2>el sol se escondió en esas nubes, y yo acá,

407
00:29:37.980 --> 00:29:44.519
<v Speaker 2>todavía en tetas. Se puso el corpiño rápidamente. Su gesto

408
00:29:44.599 --> 00:29:49.650
<v Speaker 2>parecía apresurado, como si quisiera escapar del momento incómodo. Yo

409
00:29:49.690 --> 00:29:53.609
<v Speaker 2>la observaba en silencio, satisfecho de haber conseguido la confesión

410
00:29:53.630 --> 00:29:58.509
<v Speaker 2>que tanto había esperado. Sabía que las sugestiones estaban funcionando

411
00:29:58.630 --> 00:30:01.930
<v Speaker 2>perfectamente y que esto era sólo el comienzo de algo

412
00:30:02.079 --> 00:30:07.640
<v Speaker 2>mucho más grande. Ella recogió sus cosas y, sin decir más,

413
00:30:08.059 --> 00:30:11.819
<v Speaker 2>se dirigió hacia la puerta de la casa. Antes de entrar,

414
00:30:12.279 --> 00:30:18.019
<v Speaker 2>Se giró hacia mí por última vez.« Por favor, hijo», murmuró.«

415
00:30:19.099 --> 00:30:22.119
<v Speaker 2>No se lo cuentes a nadie. Tu papá nunca

416
00:30:22.220 --> 00:30:28.220
<v Speaker 3>podría perdonarme». Asentí con una sonrisa tranquila en el rostro.

417
00:30:30.230 --> 00:30:34.250
<v Speaker 2>No te preocupes, ma. Ya te lo dije, estoy de

418
00:30:34.289 --> 00:30:38.450
<v Speaker 2>tu lado», repetí, asegurándome de que sintiera que podía confiar

419
00:30:38.490 --> 00:30:43.150
<v Speaker 2>en mí. Ella entró a la casa, dejándome solo en

420
00:30:43.190 --> 00:30:46.849
<v Speaker 2>el patio, con el sol desvaneciéndose lentamente en el horizonte.

421
00:30:47.990 --> 00:30:51.450
<v Speaker 2>El silencio se apoderó del lugar y una ligera brisa sopló,

422
00:30:51.829 --> 00:30:54.450
<v Speaker 2>trayendo consigo el fin de un día que había sido

423
00:30:54.490 --> 00:31:01.720
<v Speaker 2>increíblemente placentero. Me quedé ahí, meditando profundamente sobre distintas formas

424
00:31:01.799 --> 00:31:06.279
<v Speaker 2>de hacer que mamá compartiera un momento erótico conmigo. Tenía

425
00:31:06.380 --> 00:31:10.980
<v Speaker 2>muchas cosas en mente y solo debía analizarlas detenidamente y ejecutarlas.

426
00:31:14.059 --> 00:31:16.740
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
