WEBVTT

1
00:00:12.210 --> 00:00:14.669
<v Speaker 2>Bueno, pues aquí tienen el cuentito de hoy.¿ Saben cuál es?

2
00:00:15.730 --> 00:00:30.850
<v Speaker 2>La pisota, amigos, la pisota. Este cuentito que ahora les

3
00:00:30.910 --> 00:00:34.070
<v Speaker 2>voy a palabrear, amigos, se le atribuye a la hermosa

4
00:00:34.109 --> 00:00:38.740
<v Speaker 2>ciudad de Santo Tomás, allá en el departamento Chontales. Hace

5
00:00:38.799 --> 00:00:43.479
<v Speaker 2>mucho tiempo, cuando era un pueblito chiquitito Cuando no había

6
00:00:43.560 --> 00:00:47.979
<v Speaker 2>carreteras y nadie conocía los vehículos en esos sectores El

7
00:00:48.000 --> 00:00:51.869
<v Speaker 2>cuento me lo palabrió Coquillo, ¿sí? Santo Tomás siempre fue

8
00:00:51.890 --> 00:00:56.270
<v Speaker 2>un pueblito precioso, amigo Fresco de clima y productor de

9
00:00:56.310 --> 00:01:03.270
<v Speaker 2>las mejores cuajadas chuntaleñas Región ganadera por excelencia, amigo Bueno,

10
00:01:04.250 --> 00:01:06.760
<v Speaker 2>aquí en Santo Tomás donde el aire es más puro,

11
00:01:06.780 --> 00:01:10.519
<v Speaker 2>amigo Aquí donde la gente es más buena y donde

12
00:01:10.579 --> 00:01:14.109
<v Speaker 2>uno está más cerquita, más cerquita del cielo. Aquí ocurrió

13
00:01:14.150 --> 00:01:17.969
<v Speaker 2>esta historia que ahora les voy a palabrear, amigos. Historia auténtica, oigan.

14
00:01:23.370 --> 00:01:29.989
<v Speaker 3>Ay, supieron la noticia.¿ Cuál noticia, Tentá? Pues que viene

15
00:01:30.010 --> 00:01:35.040
<v Speaker 3>el pagrecito. El misionero que vino el año pasado. El

16
00:01:35.099 --> 00:01:37.780
<v Speaker 3>que bautizó a Filimoncito, mi nieto.

17
00:01:38.120 --> 00:01:40.780
<v Speaker 4>Ah, ya sé,

18
00:01:41.000 --> 00:01:42.989
<v Speaker 3>ya sé. Sí, sí, sí, sí

19
00:01:43.439 --> 00:01:49.659
<v Speaker 4>Aquel que tiene una mulita negra que se llama Lapisota. Ah.

20
00:01:49.859 --> 00:01:54.540
<v Speaker 3>Exactamente, el mismo, el mismo. Viene en la otra semana

21
00:01:54.560 --> 00:02:00.319
<v Speaker 3>y viene solito él en su misma mulita, en la pisota.¿

22
00:02:01.019 --> 00:02:02.829
<v Speaker 3>Qué te parece? ¡Ah,

23
00:02:02.950 --> 00:02:12.020
<v Speaker 4>magnífico, magnífico! Por fin vamos a tener un curita otra vez. Ah,

24
00:02:12.060 --> 00:02:13.219
<v Speaker 4>si ya era tiempo

25
00:02:13.620 --> 00:02:14.819
<v Speaker 3>Claro que sí.

26
00:02:15.259 --> 00:02:19.219
<v Speaker 4>Solo ese jurista se atreve a venir a estos lugares

27
00:02:19.460 --> 00:02:24.219
<v Speaker 3>tan remotos. Bueno, yo supongo que tenemos que arreglar y

28
00:02:24.319 --> 00:02:26.000
<v Speaker 3>limpiar la iglesia, ¿verdad? Ah,

29
00:02:26.020 --> 00:02:37.520
<v Speaker 4>claro que sí. Y Napoleón y Eugenio tienen que ayudarnos. ¿Qué? ¿Napoleón? Napoleón, Eugenio, alístense,

30
00:02:37.759 --> 00:02:41.400
<v Speaker 4>que tenemos que ir a barrer y limpiar la iglesia.¡

31
00:02:41.409 --> 00:02:43.750
<v Speaker 4>Viene el padrecito! Claro,

32
00:02:43.770 --> 00:02:47.530
<v Speaker 6>con que ya tenemos. Así es la cosa, pues, Gerarda. ¡Ay,

33
00:02:47.550 --> 00:02:48.870
<v Speaker 6>cuánto viene el padrecito,

34
00:02:48.889 --> 00:02:50.150
<v Speaker 4>hombre! Pues

35
00:02:50.210 --> 00:02:51.689
<v Speaker 3>en la otra semana. Sí, en la

36
00:02:51.710 --> 00:02:51.870
<v Speaker 4>otra

37
00:02:51.949 --> 00:02:53.509
<v Speaker 3>semana. Este es el

38
00:02:53.629 --> 00:02:57.340
<v Speaker 6>curito aquel de la mulita aquella que le dicen la pisota,

39
00:02:57.400 --> 00:03:05.870
<v Speaker 3>¿verdad? Exacto, Napoleón. El de la mula, la pisota. ¡Eugenio! ¡Oye,

40
00:03:05.949 --> 00:03:06.210
<v Speaker 6>Eugenio!

41
00:03:06.330 --> 00:03:07.050
<v Speaker 7>Qué fue, hombre?

42
00:03:07.330 --> 00:03:10.389
<v Speaker 6>Apúrate, hombre, que tenemos que ir a barrer la iglesia, hombre...

43
00:03:10.409 --> 00:03:12.740
<v Speaker 6>y a sacudir los santos y a quitar todas las

44
00:03:12.840 --> 00:03:17.759
<v Speaker 6>telarañas que hay.¿ Y ahí?¿ Viene el curita entonces, hombre? Sí, hombre, Eugenio,

45
00:03:17.840 --> 00:03:19.460
<v Speaker 6>viene el curita, viene.

46
00:03:19.659 --> 00:03:24.669
<v Speaker 4>Sí, y acordate, Eugenio... Que vos sos su ayudante y

47
00:03:24.689 --> 00:03:28.889
<v Speaker 4>su sacristán. Acuérdate que él mucho te quiere. Sí,

48
00:03:28.969 --> 00:03:29.080
<v Speaker 2>claro

49
00:03:29.389 --> 00:03:29.960
<v Speaker 4>cómo no me voy

50
00:03:29.979 --> 00:03:33.759
<v Speaker 2>a acordar si el padrecito me quiere mucho? Yo soy

51
00:03:33.800 --> 00:03:36.139
<v Speaker 2>el que le encillo la mulita y también se la

52
00:03:36.219 --> 00:03:39.430
<v Speaker 2>desencilla la pisota.¿ Vendrá con la misma mula

53
00:03:39.689 --> 00:03:43.789
<v Speaker 6>Sí, sí, sí, sí. Viene en su misma mula la pisota.¡

54
00:03:44.449 --> 00:03:47.620
<v Speaker 6>Qué alegre! Entonces quiere decir que viene el padrecito, pues.

55
00:03:48.000 --> 00:03:51.639
<v Speaker 6>Más alegre es lo que tenemos que hacer, Eugenio. Apurate.

56
00:03:52.259 --> 00:03:55.520
<v Speaker 6>Hay que barrer toda la iglesia que está toda sucia

57
00:03:55.560 --> 00:03:59.659
<v Speaker 6>y polvosa. Hay que sacudir los santos. Yo creo que

58
00:03:59.750 --> 00:04:05.310
<v Speaker 6>vamos a tener que retocarlos. Acabar con tanto murciélago que

59
00:04:05.330 --> 00:04:09.849
<v Speaker 6>hay en la iglesia. En fin, pues... Bueno, hay mucho

60
00:04:09.889 --> 00:04:10.169
<v Speaker 6>que hacer

61
00:04:10.490 --> 00:04:14.389
<v Speaker 4>Sí, sí, sí. Hay mucho que hacer. Comencemos ya. Porque

62
00:04:14.430 --> 00:04:18.410
<v Speaker 4>el trabajo es bastante. Vos y yo, Tencha, tenemos que

63
00:04:18.490 --> 00:04:21.009
<v Speaker 4>lavar los manteles de la sacristía y

64
00:04:21.389 --> 00:04:21.649
<v Speaker 3>del

65
00:04:21.689 --> 00:04:27.579
<v Speaker 4>altar y tener la ropa lista al padrecito. ¡Vamos, vamos

66
00:04:27.800 --> 00:04:30.240
<v Speaker 3>ya! ¡Apurémonos, pues, apurémonos! ¡Rápido, rápido!

67
00:04:53.750 --> 00:04:58.800
<v Speaker 2>Ocho días más tarde, montado en su bonita lapizota, ante

68
00:04:58.810 --> 00:05:03.420
<v Speaker 2>el júbilo del pueblo entraba el padrecito misionero. Venía quemado

69
00:05:03.480 --> 00:05:08.819
<v Speaker 2>por el sol, amigo, humildemente vestido con su sotana café.

70
00:05:08.860 --> 00:05:12.610
<v Speaker 2>Las campanas del pueblo repicaron echando a volar sus voces tímidas.

71
00:05:13.509 --> 00:05:16.410
<v Speaker 2>Y hasta la última viejita salió del último ranchito para

72
00:05:16.490 --> 00:05:19.170
<v Speaker 2>oír lo que el padrecito iba a decir en la iglesia.

73
00:05:20.860 --> 00:05:23.019
<v Speaker 2>El padre se bajó de la mula en el propio

74
00:05:23.079 --> 00:05:28.490
<v Speaker 2>atrio de la iglesia, amigo. Era un misionero joven, virtuoso

75
00:05:28.500 --> 00:05:33.610
<v Speaker 2>y sacrificado, amigo. Saludó a toda la gente, caras que

76
00:05:33.629 --> 00:05:37.550
<v Speaker 2>les eran familiares ya, y luego fue hasta el púlpito

77
00:05:37.649 --> 00:05:38.370
<v Speaker 2>para hablarles.

78
00:05:38.970 --> 00:05:41.089
<v Speaker 7>Hijos míos,

79
00:05:43.970 --> 00:05:49.790
<v Speaker 9>aquí me tienen de nuevo. Estaré con ustedes durante varios días.

80
00:05:50.879 --> 00:05:55.579
<v Speaker 9>Y tal como manda la Santa Madre Iglesia, estoy a

81
00:05:55.600 --> 00:06:02.920
<v Speaker 9>sus órdenes para confesar, bautizar, efectuar casamientos, administrar los santos

82
00:06:02.959 --> 00:06:07.259
<v Speaker 9>sacramentos a todo el que lo desee. Y ya lo saben,

83
00:06:08.680 --> 00:06:12.930
<v Speaker 9>no se necesita tener dinero para estar en gracia de Dios.

84
00:06:14.310 --> 00:06:20.879
<v Speaker 9>Los sacramentos no cuestan ningún dinero. Son gratuitos. Dios los

85
00:06:21.019 --> 00:06:28.610
<v Speaker 9>confiere a sus ministros gratuitamente. Y nosotros los damos también gratuitamente.

86
00:06:29.610 --> 00:06:34.490
<v Speaker 9>Estoy a sus órdenes. Y me alegra estar con ustedes.

87
00:06:34.509 --> 00:06:41.430
<v Speaker 9>Y además, para finalizar, les doy mi bendición. En nombre

88
00:06:41.470 --> 00:06:46.470
<v Speaker 9>del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.

89
00:06:57.560 --> 00:07:04.089
<v Speaker 2>Qué tal, amigo? Hablaba claro aquel hombre, ¿verdad? Clarito. Pues bueno,

90
00:07:05.490 --> 00:07:08.850
<v Speaker 2>un y otro día estuvo el misionero haciendo el bien

91
00:07:08.889 --> 00:07:12.579
<v Speaker 2>a toda aquella gente, amigo. A toda la gente del pueblo.

92
00:07:13.879 --> 00:07:16.800
<v Speaker 2>Casó a más de cuatro. Y todos los sábados, pues,

93
00:07:17.399 --> 00:07:23.019
<v Speaker 2>había confesión, amigo. Su sacristana era, como ya lo oyeron, Eugenio.

94
00:07:23.040 --> 00:07:27.050
<v Speaker 2>Y con frecuencia, pues, hablaba con el padrecito. Padrecito

95
00:07:28.029 --> 00:07:28.829
<v Speaker 9>Sí, hijo...

96
00:07:28.889 --> 00:07:32.060
<v Speaker 2>Esa mula que tiene usted es muy buena... Yo

97
00:07:32.120 --> 00:07:32.639
<v Speaker 7>creíba que...

98
00:07:33.399 --> 00:07:35.079
<v Speaker 2>En el viaje pasado se le iba a quedar pegada

99
00:07:35.120 --> 00:07:36.000
<v Speaker 7>en los lodazales...

100
00:07:36.620 --> 00:07:40.459
<v Speaker 9>No, hijo... La pisota es una mula joven y fuerte...

101
00:07:41.120 --> 00:07:45.139
<v Speaker 9>Es la mejor mula que he tenido... Y vieras cómo

102
00:07:45.220 --> 00:07:50.949
<v Speaker 9>camina de noche... Es segura... Presiente el peligro... Y además...

103
00:07:51.750 --> 00:07:53.990
<v Speaker 9>No le teme ni a los peores caminos...

104
00:07:54.470 --> 00:07:56.000
<v Speaker 7>Sí, eso estaba viendo, padrecito

105
00:07:57.040 --> 00:08:01.139
<v Speaker 2>Usted tiene suerte, padrecito. En estos caminos muchas mulas han

106
00:08:01.199 --> 00:08:05.639
<v Speaker 2>quedado atascadas en los lodazales. Crecen mucho los ríos, hijo. Claro,¿

107
00:08:05.699 --> 00:08:08.680
<v Speaker 2>cómo no van a crecer? Se arrastran hasta ranchos y

108
00:08:08.699 --> 00:08:13.860
<v Speaker 2>animales enteros. Y dejan además enormes fangales, padrecito. Tiempo de

109
00:08:13.899 --> 00:08:15.399
<v Speaker 2>invierno este es horrible, padre.

110
00:08:20.129 --> 00:08:22.970
<v Speaker 9>Alguien llama, hijo. Ve a abrir la puerta.

111
00:08:23.209 --> 00:08:24.310
<v Speaker 7>Cómo no, padrecito?¿ Cómo no?

112
00:08:28.600 --> 00:08:33.039
<v Speaker 10>Este padrecito... Es que... Es que me urge hablar con él.

113
00:08:33.440 --> 00:08:35.340
<v Speaker 10>Quiero hablar con el padrecito, por favor.

114
00:08:37.679 --> 00:08:42.129
<v Speaker 9>Pasa, hija.¿ Qué ocurre?¿ Puedo servirte en algo?

115
00:08:42.570 --> 00:08:46.370
<v Speaker 10>Sí, padrecito. Es que mi mamá... Mi mamá se está muriendo.

116
00:08:46.909 --> 00:08:49.610
<v Speaker 10>Y pide que usted vaya a confesarla. Ella vive en

117
00:08:49.669 --> 00:08:52.980
<v Speaker 10>el valle... En el valle del Guarumo. Que queda lejos, padrecito.

118
00:08:53.120 --> 00:08:55.980
<v Speaker 9>No importa, hija. Despreocúpate. Yo voy.

119
00:09:01.029 --> 00:09:04.129
<v Speaker 2>Y va a ir usted hasta el Guarumo, ¿eh? Eso

120
00:09:04.169 --> 00:09:09.289
<v Speaker 2>es lejos, padrecito. Recuerde que estamos en invierno. Si el

121
00:09:09.370 --> 00:09:12.100
<v Speaker 2>río crece, usted no va a pasar de vuelta. Eugenio,

122
00:09:13.059 --> 00:09:18.840
<v Speaker 2>prepárame la mula, la pisota. Pero, padrecito, si el río

123
00:09:18.940 --> 00:09:21.639
<v Speaker 2>crece y se lleva el puente viejo que ya está podrido,

124
00:09:22.340 --> 00:09:25.179
<v Speaker 2>usted no regresa, padre. Eso queda lejos,

125
00:09:25.200 --> 00:09:28.799
<v Speaker 9>padrecito. No importa. No voy a dejar que una persona

126
00:09:28.820 --> 00:09:34.000
<v Speaker 9>muera sin confesión. Prepara la mula. Pronto, Eugenio.¿ Cómo no,

127
00:09:34.100 --> 00:09:34.759
<v Speaker 9>padrecito

128
00:09:42.940 --> 00:09:51.240
<v Speaker 2>Cómo no? Y así fue, amigo. Le alistaron la mula

129
00:09:51.259 --> 00:09:54.159
<v Speaker 2>a la quesota. Y al rato el padrecito pues iba

130
00:09:54.179 --> 00:09:58.860
<v Speaker 2>atravesando montañas y llanos. Y aquella mujer adelante enseñándole el camino.

131
00:10:00.419 --> 00:10:03.750
<v Speaker 2>Tan pronto, en aquel valle del Guarumo, se desató un

132
00:10:03.870 --> 00:10:08.210
<v Speaker 2>tremendo aguacero, amigo. El padre llegó cubierto con un capote

133
00:10:08.250 --> 00:10:11.470
<v Speaker 2>y pisando el fango, el lodo. Pero llegó a la

134
00:10:11.570 --> 00:10:13.450
<v Speaker 2>casa de la enferma. Ya, ya llegamos,

135
00:10:13.470 --> 00:10:22.289
<v Speaker 10>padrecito. Aquí dejé la mula. Venga para acá. Entremos. Aquí... Venga...

136
00:10:22.809 --> 00:10:32.440
<v Speaker 10>Venga

137
00:10:42.120 --> 00:10:46.769
<v Speaker 2>El padrecito había llegado a tiempo... La anciana moribunda tuvo...

138
00:10:47.629 --> 00:10:49.970
<v Speaker 2>Un último aliento para recibir la absolución...

139
00:10:56.450 --> 00:11:00.259
<v Speaker 5>Y murió tranquila, mi hija. Calma

140
00:11:01.070 --> 00:11:08.039
<v Speaker 9>hija. Calma. Al menos llegué a tiempo. El Señor la

141
00:11:08.100 --> 00:11:11.879
<v Speaker 9>recibió en su santo seno.¿ Y ahora,

142
00:11:11.899 --> 00:11:17.899
<v Speaker 8>pagracito?¿ Se va a ir?¿ Se va a ir de

143
00:11:17.940 --> 00:11:21.129
<v Speaker 8>vuelta aquí? Con este aguacero

144
00:11:21.429 --> 00:11:25.330
<v Speaker 9>¿eh? No hay cuidado, hija. Hace tres años estuve por aquí.

145
00:11:26.309 --> 00:11:32.159
<v Speaker 9>Mi mula lapisota conoce bien el camino. Además, confío en

146
00:11:32.220 --> 00:11:38.360
<v Speaker 9>Dios de que no ha de seguir lloviendo. Bueno, hija.

147
00:11:39.750 --> 00:11:44.570
<v Speaker 9>Ya he cumplido mi deber y debo marcharme. Ya la

148
00:11:44.629 --> 00:11:46.370
<v Speaker 9>noche se viene encima.

149
00:11:48.740 --> 00:12:07.240
<v Speaker 8>Gracias, padrecito. Muchas gracias. Y que Dios lo acompañe.

150
00:12:07.299 --> 00:12:13.080
<v Speaker 2>Caramba, hombre. Lloviendo de esta manera. Y el padrecito no

151
00:12:13.100 --> 00:12:16.950
<v Speaker 2>ha vuelto del guarumo. Y si lo dije que no

152
00:12:17.019 --> 00:12:21.009
<v Speaker 2>fuera hombre.¿ Y ahora cómo diablo va a pasar el río?

153
00:12:22.889 --> 00:12:27.929
<v Speaker 2>La creciente dicen que se llevó el puente. ¿Mamá?

154
00:12:28.870 --> 00:12:32.629
<v Speaker 7>¿Mamá?¿ Y cómo va a ser el padrecito para pasar

155
00:12:32.690 --> 00:12:36.070
<v Speaker 7>el río si no hay puente, ah?¡ Santo Dios! Pero

156
00:12:36.110 --> 00:12:36.490
<v Speaker 7>si el río

157
00:12:36.549 --> 00:12:48.019
<v Speaker 4>arrastró el puente. La verdad que no había pensado en eso.¿

158
00:12:49.750 --> 00:12:54.009
<v Speaker 4>Cómo va a ser el padrecito? Se puede ahogar junto

159
00:12:54.029 --> 00:12:56.070
<v Speaker 4>con su mula la pisota.

160
00:12:56.169 --> 00:13:01.179
<v Speaker 6>Eso es cierto. Es bien peligroso, muy peligroso. Pues si

161
00:13:01.240 --> 00:13:05.220
<v Speaker 6>el padre se mete al río, se ahoga. Sí, se ahoga.

162
00:13:05.240 --> 00:13:06.059
<v Speaker 2>Tengo

163
00:13:06.340 --> 00:13:07.279
<v Speaker 6>una idea ya, papá.

164
00:13:08.980 --> 00:13:10.320
<v Speaker 2>Regonamos a toda la gente del

165
00:13:10.379 --> 00:13:11.960
<v Speaker 6>pueblo.¿ Qué vamos a hacer con eso?

166
00:13:12.000 --> 00:13:14.200
<v Speaker 2>Regonamos, hombre. Y vamos a la orilla del río a

167
00:13:14.220 --> 00:13:19.039
<v Speaker 2>esperar al padre, hombre. Llevemos hachones de ocota y lámparas.

168
00:13:19.799 --> 00:13:21.639
<v Speaker 2>Cuando lo veamos al otro lado del río, pues le

169
00:13:21.659 --> 00:13:24.679
<v Speaker 2>gritamos que no pase. Que no hay puente.

170
00:13:24.779 --> 00:13:27.750
<v Speaker 4>Buena idea, hijo, buena idea. Hombre

171
00:13:27.909 --> 00:13:31.750
<v Speaker 6>de verdad, que nadie ha pensado en eso, es buena idea. Vamos,

172
00:13:32.110 --> 00:13:33.730
<v Speaker 6>avisémosle a toda la gente y

173
00:13:33.850 --> 00:13:36.830
<v Speaker 4>vámonos. Vamos pronto antes de que siga el 6, es

174
00:13:36.909 --> 00:13:37.980
<v Speaker 6>demasiado tarde, vámonos.

175
00:13:44.100 --> 00:13:47.340
<v Speaker 2>Y así fue, amigos. Inmediatamente se reunió a toda la

176
00:13:47.379 --> 00:13:51.970
<v Speaker 2>gente del vecindario... Se reunieron como 40 personas alumbrándose con rajas

177
00:13:52.029 --> 00:13:56.269
<v Speaker 2>de leña, con candiles y lámparas de batería. El río

178
00:13:56.350 --> 00:14:01.850
<v Speaker 2>quedaba como una media legua. Aquel grupo de personas caminaban

179
00:14:01.870 --> 00:14:05.750
<v Speaker 2>apresuradamente previniendo el peligro que corría el padrecito y su mula.

180
00:14:06.200 --> 00:14:09.820
<v Speaker 2>Pero no habían llegado al río todavía cuando se toparon

181
00:14:09.860 --> 00:14:12.399
<v Speaker 2>con el padre que venía montado en su mula, mi amigo.

182
00:14:19.509 --> 00:14:22.399
<v Speaker 7>Y cómo hizo para pasar el río, padrecito? Si no

183
00:14:22.440 --> 00:14:23.460
<v Speaker 7>hay puente, hombre.

184
00:14:23.820 --> 00:14:24.840
<v Speaker 9>Cuál río, hijos?

185
00:14:25.809 --> 00:14:26.899
<v Speaker 7>Cuál río

186
00:14:27.889 --> 00:14:31.039
<v Speaker 9>Qué hace tanta gente aquí?¿ Ha pasado algo?

187
00:14:32.360 --> 00:14:33.620
<v Speaker 5>Pues sí, padrecito, hombre

188
00:14:33.779 --> 00:14:38.129
<v Speaker 7>El río creció y se llevó el puente. Si no

189
00:14:38.169 --> 00:14:47.710
<v Speaker 7>hay puente,¿ cómo hizo para pasar? ¿Qué? Pues entonces, hijos.

190
00:14:57.929 --> 00:15:00.340
<v Speaker 9>Si pasé por el río, debe estar bueno el puente.

191
00:15:01.159 --> 00:15:06.220
<v Speaker 4>No, padrecito, no está bueno. Yo lo vi de la tarde.

192
00:15:07.100 --> 00:15:10.399
<v Speaker 4>Pero si la correntada se llevó el puente, se lo llevó, ¿verdad?

193
00:15:10.539 --> 00:15:14.850
<v Speaker 2>Sí, sí, es cierto. Vamos al río, padrecito. Vamos, vamos

194
00:15:14.909 --> 00:15:16.169
<v Speaker 2>para que vean. Vamos, vamos,

195
00:15:16.230 --> 00:15:16.710
<v Speaker 7>vamos todos.

196
00:15:26.649 --> 00:15:29.669
<v Speaker 2>Bueno, toda la gente siguió camino del río, que ya

197
00:15:29.710 --> 00:15:34.600
<v Speaker 2>estaba muy cerca, amigos. Y al llegar, todos alumbraron y

198
00:15:34.639 --> 00:15:37.759
<v Speaker 2>vieron que del puente no quedaba más que una viga

199
00:15:37.820 --> 00:15:41.419
<v Speaker 2>podrida y vieja, amigos. Casi cubierta por la corriente de agua.

200
00:15:42.220 --> 00:15:44.799
<v Speaker 2>Una sola viga, amigos.

201
00:15:44.870 --> 00:15:46.110
<v Speaker 7>Te fijas, padrecito

202
00:15:47.049 --> 00:15:51.210
<v Speaker 2>Te fijas? No hay puente, hombre, no hay puente. Es

203
00:15:51.269 --> 00:15:55.190
<v Speaker 2>posible que usted haya pasado por allí. Cualquiera que intente

204
00:15:55.269 --> 00:15:58.950
<v Speaker 2>pasar se mataría, padrecito. Cualquiera se mataría. Ciertamente,

205
00:15:58.970 --> 00:16:01.519
<v Speaker 9>hijos míos. Ciertamente

206
00:16:03.120 --> 00:16:08.879
<v Speaker 9>Y ahora que recuerdo. Hace poquito. Cuando pasaba por aquí.

207
00:16:09.440 --> 00:16:15.539
<v Speaker 9>Sentí un tronido feo. Y al escuchar ese tronido. Recé

208
00:16:15.580 --> 00:16:21.649
<v Speaker 9>un padre nuestro. Mi mula, la pisota. Caminó sobre esa viga.

209
00:16:21.669 --> 00:16:24.200
<v Speaker 7>Es imposible,

210
00:16:24.240 --> 00:16:25.519
<v Speaker 2>padrecito. No, hombre.

211
00:16:27.320 --> 00:16:28.419
<v Speaker 9>Esto quiere decir, hijos

212
00:16:28.500 --> 00:16:28.860
<v Speaker 5>míos,

213
00:16:30.000 --> 00:16:31.799
<v Speaker 9>que Dios me ha protegido.

214
00:16:32.799 --> 00:16:35.659
<v Speaker 5>Ha sido Dios. Sí, padrecito

215
00:16:36.139 --> 00:16:40.509
<v Speaker 2>Ese es un milagro de Dios. Sí, un milagro de Dios.

216
00:16:40.889 --> 00:16:43.970
<v Speaker 2>Y su mulita, la pisota. Sí, la pisota es una

217
00:16:44.070 --> 00:16:57.750
<v Speaker 2>mula de verdad, padrecito. ¿Dónde, no? ¿Dónde? No lo creen, amigos.

218
00:16:57.789 --> 00:17:01.899
<v Speaker 2>Esto sucedió en el pueblito de Santo Tomás hace mucho tiempo. ¿Sí?

219
00:17:02.580 --> 00:17:05.339
<v Speaker 2>Si ustedes hubieran visto lo que quedaba del puente, comprenderían

220
00:17:05.420 --> 00:17:09.400
<v Speaker 2>que aquel fue un auténtico milagro, amigos. Yo lo vi.

221
00:17:10.019 --> 00:17:13.950
<v Speaker 2>Además que Coquillo me contó este cuento, amigos. ¿Sí? Por

222
00:17:14.009 --> 00:17:17.109
<v Speaker 2>varios días la gente pudo ver aquel pedazo de viga

223
00:17:17.170 --> 00:17:21.230
<v Speaker 2>vieja que quedó del puente, nada más. Era una noche

224
00:17:21.269 --> 00:17:25.359
<v Speaker 2>oscura y lluviosa. Y con el río crecido, amigos. Cuando

225
00:17:25.400 --> 00:17:29.640
<v Speaker 2>el padrecito misionero pasó sobre ese pedazo de viga podrido.

226
00:17:31.180 --> 00:17:33.160
<v Speaker 2>Ni el macho de Nelo Bravo hubiera hecho eso, ¿verdad?

227
00:17:34.529 --> 00:17:37.690
<v Speaker 2>Aunque ese macho de Nelo Bravo es muy inteligente. Dice

228
00:17:37.710 --> 00:17:39.910
<v Speaker 2>Nelo que un macho de él hubiera cruzado para atrás, dice.

229
00:17:40.430 --> 00:17:45.380
<v Speaker 2>Será cierto.¿ Quién sabe? Gulliverto, no lo cariñé. Te quedas

230
00:17:45.400 --> 00:17:58.809
<v Speaker 2>con la boca abierta todavía.¡ Ahí nos vemos, Gulliverto! Gracias.
