WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.800
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos Calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.619 --> 00:00:21.089
<v Speaker 2>Sorpresas Inesperadas Parte 1 No olvides suscribirte para que no te

3
00:00:21.179 --> 00:00:27.629
<v Speaker 2>pierdas ninguna de las historias. Había discutido con mi novia

4
00:00:27.649 --> 00:00:32.159
<v Speaker 2>y tenía un cabreo monumental. Lo mejor para estas cosas

5
00:00:32.179 --> 00:00:35.060
<v Speaker 2>es quedar con algún amigo y tomarse unas cervezas, y

6
00:00:35.619 --> 00:00:39.600
<v Speaker 2>eso hice. Llamé a Teo y quedamos en el albatros.

7
00:00:41.039 --> 00:00:45.929
<v Speaker 3>Qué te pasa? Me preguntó al verme la cara. He

8
00:00:45.990 --> 00:00:53.009
<v Speaker 3>discutido con Soraya.¿ Otra vez? Pues sí. Cada vez más

9
00:00:53.090 --> 00:00:53.509
<v Speaker 3>a menudo.

10
00:00:54.810 --> 00:00:57.649
<v Speaker 2>Llevamos sin echar un polvo tres semanas por culpa de

11
00:00:57.710 --> 00:01:03.869
<v Speaker 2>las discusiones. Pues vaya putada. A lo mejor lo deberíais dejar.

12
00:01:05.299 --> 00:01:09.239
<v Speaker 2>No quiero dejarla, joder. Lo que quiero es que nos

13
00:01:09.280 --> 00:01:14.459
<v Speaker 2>llevemos bien, como antes. Bueno, en eso no puedo hacer nada,

14
00:01:14.859 --> 00:01:17.340
<v Speaker 2>pero puedo llevarte a un sitio para que te animes

15
00:01:17.420 --> 00:01:24.310
<v Speaker 2>un poco. Ah, sí. ¿Dónde? Conozco un garito que es

16
00:01:24.370 --> 00:01:30.859
<v Speaker 2>cojonudo para follar. Joder, vaya ánimos que me das.¿ Qué quieres?¿

17
00:01:31.239 --> 00:01:35.189
<v Speaker 2>Qué rompamos del todo?¿ Qué va? Solo es para que

18
00:01:35.269 --> 00:01:38.829
<v Speaker 2>te desahogues un poco. Es un sitio al que van

19
00:01:38.930 --> 00:01:43.170
<v Speaker 2>tías maduras deseosas de un buen polvo. Ja, ja, ja.¿

20
00:01:44.500 --> 00:01:49.599
<v Speaker 2>Tías maduras? Sí, hombre, maduras, de las que saben lo

21
00:01:49.659 --> 00:01:52.700
<v Speaker 2>que se hacen. Y no te van a pedir que

22
00:01:52.780 --> 00:01:59.120
<v Speaker 2>te cases con ellas. De hecho, algunas están casadas. Ja, ja, ja.

23
00:02:00.829 --> 00:02:03.390
<v Speaker 2>No sé, la verdad es que estoy más salido que

24
00:02:03.450 --> 00:02:06.230
<v Speaker 2>el mango de una sartén, pero no creo que esa

25
00:02:06.310 --> 00:02:11.240
<v Speaker 2>sea la solución. Venga, anímate, es cosa de echar un

26
00:02:11.340 --> 00:02:15.180
<v Speaker 2>polvo y cada uno a su casa. Seguro que eso

27
00:02:15.240 --> 00:02:19.340
<v Speaker 2>te relaja. Al final accedí y nos fuimos al dichoso

28
00:02:19.490 --> 00:02:23.729
<v Speaker 2>pub del que hablaba. Era un sitio bastante grande, con

29
00:02:23.789 --> 00:02:26.830
<v Speaker 2>una luz tenue, lo cual casi impedía ver las caras

30
00:02:26.849 --> 00:02:30.789
<v Speaker 2>a más de cinco metros. Había un par de pistas

31
00:02:30.849 --> 00:02:34.189
<v Speaker 2>de baile pequeñas donde se apelotonaban las parejas para arrimar

32
00:02:34.250 --> 00:02:37.270
<v Speaker 2>un poco el asco, una expresión que había oído decir

33
00:02:37.310 --> 00:02:41.240
<v Speaker 2>a mi padre alguna vez. La música lenta era una

34
00:02:41.340 --> 00:02:44.699
<v Speaker 2>constante para que la gente bailara agarrada en cualquier momento.

35
00:02:44.719 --> 00:02:48.780
<v Speaker 2>La verdad es que era un antro donde claramente iba

36
00:02:48.840 --> 00:02:52.840
<v Speaker 2>la gente a ligar. La mayoría de los asistentes nos

37
00:02:52.879 --> 00:02:56.120
<v Speaker 2>sacaban unos cuantos años, y eso hacía que algunas de

38
00:02:56.159 --> 00:02:58.810
<v Speaker 2>las tías maduras nos miraran al pasar a su lado.

39
00:03:00.180 --> 00:03:04.050
<v Speaker 2>Debíamos ser los yogurines de la sala. La verdad es

40
00:03:04.110 --> 00:03:08.050
<v Speaker 2>que más de una merecía alguna de mis miradas. No

41
00:03:08.090 --> 00:03:11.389
<v Speaker 2>sé si serían los vestidos ajustados y provocativos o la

42
00:03:11.449 --> 00:03:14.889
<v Speaker 2>falta de luz, pero alguna de ellas estimulaba mis sentidos.

43
00:03:16.389 --> 00:03:19.129
<v Speaker 2>Después de hacer un recorrido por todo el antro, nos

44
00:03:19.189 --> 00:03:23.199
<v Speaker 2>acoplamos en una de las tres barras que había. Pedimos

45
00:03:23.300 --> 00:03:27.759
<v Speaker 2>un par de yentanex para entonarnos un poco.¿ Qué te parece?

46
00:03:29.180 --> 00:03:33.419
<v Speaker 2>Me preguntó Teo. No está mal, pero la mayoría de

47
00:03:33.479 --> 00:03:38.099
<v Speaker 2>las tías nos sacan más de 20 años. Joder, ya te

48
00:03:38.120 --> 00:03:41.319
<v Speaker 2>he dicho que eran maduras, pero hay muchas entre 40 y 50

49
00:03:41.360 --> 00:03:46.500
<v Speaker 2>que no están nada mal. Teo y yo teníamos 22 años

50
00:03:46.520 --> 00:03:49.210
<v Speaker 2>y no sé cuál estaba más salido de los dos.

51
00:03:50.650 --> 00:03:54.110
<v Speaker 2>Nos habíamos conocido en el trabajo, una empresa de publicidad,

52
00:03:54.129 --> 00:03:58.780
<v Speaker 2>y desde el primer momento habíamos encajado muy bien. Él

53
00:03:58.819 --> 00:04:01.780
<v Speaker 2>no tenía novia, y me contaba que a veces venía

54
00:04:01.800 --> 00:04:05.039
<v Speaker 2>a este sitio para echar un polvo fácil, que según él,

55
00:04:05.409 --> 00:04:09.430
<v Speaker 2>era algo seguro. Yo vivía con mi novia desde hacía

56
00:04:09.530 --> 00:04:12.569
<v Speaker 2>dos años, pero ese día no tenía ni putas ganas

57
00:04:12.610 --> 00:04:16.790
<v Speaker 2>de volver a casa después de una fuerte discusión. No

58
00:04:16.889 --> 00:04:19.389
<v Speaker 2>era la primera vez que dormía fuera por culpa de

59
00:04:19.449 --> 00:04:23.689
<v Speaker 2>nuestras discusiones. También ella se había ido a casa de

60
00:04:23.750 --> 00:04:27.899
<v Speaker 2>su madre en varias ocasiones. Para mí era la primera

61
00:04:27.959 --> 00:04:32.319
<v Speaker 2>vez en un sitio como ese. Llevaba saliendo con Soraya

62
00:04:32.379 --> 00:04:37.569
<v Speaker 2>desde los 18, aunque nos conocíamos desde el colegio. De hecho,

63
00:04:37.970 --> 00:04:41.189
<v Speaker 2>nuestras madres y su madre habían entablado una buena amistad

64
00:04:41.250 --> 00:04:44.629
<v Speaker 2>desde entonces y habíamos hecho muchas cosas juntos en plan

65
00:04:44.730 --> 00:04:48.930
<v Speaker 2>casi familia. Esta amistad se truncó cuando mi padre se

66
00:04:48.990 --> 00:04:51.910
<v Speaker 2>enteró de que salía en serio con Soraya, algo que

67
00:04:52.009 --> 00:04:56.839
<v Speaker 2>todavía no entiendo. Bueno, a lo que iba, había estado

68
00:04:56.920 --> 00:04:59.670
<v Speaker 2>bien surtido de sexo hasta los últimos seis meses, en

69
00:05:00.170 --> 00:05:03.430
<v Speaker 2>los que habían comenzado nuestras peleas verbales y ahora ya

70
00:05:03.470 --> 00:05:07.949
<v Speaker 2>me pedía el cuerpo algo diferente. Joder, es que son

71
00:05:08.009 --> 00:05:11.220
<v Speaker 2>como mi madre, le dije viendo las edades que les rondaban.¿

72
00:05:11.240 --> 00:05:17.069
<v Speaker 2>Y tu madre, está buena? Anda, no seas cabrón, que

73
00:05:17.529 --> 00:05:22.720
<v Speaker 2>hablamos de mi madre. Solo era una pregunta dado el ambiente, jajaja.

74
00:05:24.180 --> 00:05:26.560
<v Speaker 2>pues la verdad es que se mantiene muy bien, me

75
00:05:26.620 --> 00:05:32.000
<v Speaker 2>atreví a decirle finalmente por despecho. Pensé fríamente mientras daba

76
00:05:32.060 --> 00:05:35.009
<v Speaker 2>un trago, y es verdad que últimamente la miraba de

77
00:05:35.089 --> 00:05:38.569
<v Speaker 2>una forma diferente cuando iba a verla, cegaramente por el

78
00:05:38.610 --> 00:05:42.670
<v Speaker 2>estado de salidismo al que había llegado. Pensé que si

79
00:05:42.709 --> 00:05:45.350
<v Speaker 2>se pusiera ropa como las que llevaban algunas de las

80
00:05:45.410 --> 00:05:48.129
<v Speaker 2>que había en ese antro, seguro que se la pondría

81
00:05:48.269 --> 00:05:52.259
<v Speaker 2>tiesa a más de uno. Intenté borrar la imagen de

82
00:05:52.339 --> 00:05:54.800
<v Speaker 2>mi madre que se acababa de instalar en mi cerebro

83
00:05:54.819 --> 00:05:59.149
<v Speaker 2>y volví a mirar el panorama. Hace una semana estuve

84
00:05:59.209 --> 00:06:04.550
<v Speaker 2>en este sitio con Javier,¿ sabes quién es, no? Sí, claro,

85
00:06:04.970 --> 00:06:09.810
<v Speaker 2>el que trabaja en repartos, aunque apenas he hablado con él. Bueno,

86
00:06:10.230 --> 00:06:14.360
<v Speaker 2>pues nos enrollamos con un par de tías tremendas. Él

87
00:06:14.399 --> 00:06:17.480
<v Speaker 2>se quedó con una rubia despampanante y yo con la otra,

88
00:06:17.779 --> 00:06:24.560
<v Speaker 2>que parecía más modosita. Dios, con la modosita. Una tía

89
00:06:24.899 --> 00:06:29.259
<v Speaker 2>de 45 que estaba como un tren, comentó Teo. Tenía todo

90
00:06:29.279 --> 00:06:32.610
<v Speaker 2>súper bien puesto, un culito redondo y bastante duro, y

91
00:06:33.089 --> 00:06:38.269
<v Speaker 2>unas tetas impresionantes. No suelo repetir, pero si me encuentro

92
00:06:38.310 --> 00:06:45.139
<v Speaker 2>a ese pedazo de hembra, repetiría. Joder, como follaba. Intenté

93
00:06:45.199 --> 00:06:48.850
<v Speaker 2>imaginarme follando con una de esas señoras de vestidos ajustados

94
00:06:48.870 --> 00:06:53.769
<v Speaker 2>y labios rebosantes de carmín y sentí cierto morbo. Pues

95
00:06:53.889 --> 00:06:59.089
<v Speaker 2>a ver si encontramos una así, le dije sonriendo. Coño, mira.

96
00:07:00.459 --> 00:07:04.120
<v Speaker 2>Creo que son aquellas, me dijo señalando disimuladamente a una

97
00:07:04.220 --> 00:07:08.360
<v Speaker 2>rubia despampanante, como había dicho, enfundada en un vestido de

98
00:07:08.420 --> 00:07:13.290
<v Speaker 2>licra verde. La amiga llevaba otro parecido, de azul oscuro,

99
00:07:13.670 --> 00:07:16.810
<v Speaker 2>que marcaba las curvas de su cuerpo de una forma generosa.

100
00:07:18.209 --> 00:07:21.269
<v Speaker 2>Su media melena cobriza me recordó a mi madre, aunque

101
00:07:21.329 --> 00:07:24.209
<v Speaker 2>con la ropa que llevaba habitualmente no estaba igual que

102
00:07:24.269 --> 00:07:28.470
<v Speaker 2>ese pedazo de hembra.« Ven, vamos a verlas y te

103
00:07:28.509 --> 00:07:33.120
<v Speaker 2>las presento», me dijo agarrando su Gentonic. Yo cogí el

104
00:07:33.189 --> 00:07:35.939
<v Speaker 2>mío y nos dirigimos hacia ellas esquivando a la gente

105
00:07:35.959 --> 00:07:40.949
<v Speaker 2>que abarrotaba el local. Estuvimos en casa de Reme, la rubia,

106
00:07:41.370 --> 00:07:43.290
<v Speaker 2>y a ella no me la follé porque Ana me

107
00:07:43.350 --> 00:07:49.610
<v Speaker 2>dejó reventado. Dios, qué manera de follar. Comentó Teo con

108
00:07:49.649 --> 00:07:52.160
<v Speaker 2>el yentanek en alto para que no se le derramara

109
00:07:52.240 --> 00:07:55.360
<v Speaker 2>ante los pequeños empujones que nos dábamos al caminar entre

110
00:07:55.420 --> 00:08:00.519
<v Speaker 2>esa plebe cuarentona. Según nos fuimos acercando, el corazón me

111
00:08:00.560 --> 00:08:05.730
<v Speaker 2>dio un vuelco. Joder, pero si es mi madre. Me

112
00:08:05.769 --> 00:08:09.980
<v Speaker 2>grité en el interior de la cabeza. No sabía qué hacer,

113
00:08:10.360 --> 00:08:12.540
<v Speaker 2>si echar a correr o regresar a la barra para

114
00:08:12.620 --> 00:08:17.079
<v Speaker 2>meterme un litro de ginebra. Me quedé parado, como si

115
00:08:17.139 --> 00:08:23.910
<v Speaker 2>me acabaran de convertir en una estatua de piedra.¿ Qué haces? Vamos, hombre,

116
00:08:24.230 --> 00:08:26.730
<v Speaker 2>a ver si se nos adelanta alguno de estos dandis

117
00:08:26.829 --> 00:08:32.330
<v Speaker 2>y la cagamos. Me increpó Teo. Puse en marcha todas

118
00:08:32.409 --> 00:08:35.110
<v Speaker 2>las neuronas que no se habían congelado en mi cerebro

119
00:08:35.190 --> 00:08:40.620
<v Speaker 2>para buscar una salida a esa situación del esnable. Espera, coño.

120
00:08:41.879 --> 00:08:47.309
<v Speaker 2>Llevo demasiado tiempo sin salir a ligar y estoy algo atascado. Tranquilo,

121
00:08:47.669 --> 00:08:52.190
<v Speaker 2>no te vas a tener que esmerar mucho. Además, partimos

122
00:08:52.269 --> 00:08:55.049
<v Speaker 2>con la ventaja de que ya las conozco, tendrás que

123
00:08:55.090 --> 00:09:00.070
<v Speaker 2>hablar poco, jajaja. Ya estábamos bastante cerca y no vi

124
00:09:00.110 --> 00:09:03.789
<v Speaker 2>otra solución que la de enfrentarme a ese momento tan desagradable.¿

125
00:09:05.039 --> 00:09:07.220
<v Speaker 2>Qué pasaría cuando mi madre me reconociera?

126
00:09:08.690 --> 00:09:12.019
<v Speaker 3>cómo iba a actuar?¿ Saldría corriendo?

127
00:09:13.460 --> 00:09:17.210
<v Speaker 2>Se haría la loca? Al llegar a su lado, la

128
00:09:17.289 --> 00:09:21.009
<v Speaker 2>rubia sonrió de oreja a oreja, pero mi madre, al verme,

129
00:09:21.389 --> 00:09:25.830
<v Speaker 2>pasó a un estado de congelación. Vaya, pero si está

130
00:09:25.850 --> 00:09:32.960
<v Speaker 2>aquí Teo. Y viene con otro amigo, dijo de forma estridente. Hola, Reme,

131
00:09:33.279 --> 00:09:37.919
<v Speaker 2>qué alegría veros, contestó Teo.¿ Quién es este amigo tan

132
00:09:37.980 --> 00:09:43.259
<v Speaker 3>guapo? Preguntó la tal Reme de nuevo. Os presento.

133
00:09:44.620 --> 00:09:49.360
<v Speaker 2>Reme, Ana, este es mi buen amigo Carlos. Mi madre

134
00:09:49.419 --> 00:09:53.019
<v Speaker 2>seguía en estado de shock. Su cara era como un

135
00:09:53.179 --> 00:09:57.580
<v Speaker 2>fotograma de una película que se acababa de atascar. Reme

136
00:09:57.620 --> 00:10:00.850
<v Speaker 2>se abalanzó a darme dos sonoros besos, chocando con sus

137
00:10:00.929 --> 00:10:08.370
<v Speaker 2>grandes tetas contra mi pecho. Hola, guapo. Encantado de conocerte, Reme.

138
00:10:09.809 --> 00:10:13.590
<v Speaker 2>Le contesté intentando esgrimir una sonrisa que debió parecer una mueca,

139
00:10:13.929 --> 00:10:17.450
<v Speaker 2>como cuando te duele una muela. Al ver a mi

140
00:10:17.509 --> 00:10:20.360
<v Speaker 2>madre a punto de que le diera un infarto, decidí

141
00:10:20.389 --> 00:10:27.000
<v Speaker 2>no decir nada y hacerme el desconocido. Hola, Ana. Encantado

142
00:10:27.059 --> 00:10:31.799
<v Speaker 2>de conocerte. Repetí acercándome hasta ella para darle un par

143
00:10:31.840 --> 00:10:35.799
<v Speaker 2>de besos en las mejillas. Por fin reaccionó al ver

144
00:10:35.860 --> 00:10:40.470
<v Speaker 2>que me había hecho el loco y me devolvió los besos. Igualmente,

145
00:10:41.769 --> 00:10:47.450
<v Speaker 2>Carlos pudo articular con voz temblorosa. Ana, joder, hasta se

146
00:10:47.509 --> 00:10:53.149
<v Speaker 2>ha cambiado el nombre. Pensé bastante cabreado. Toda la puta

147
00:10:53.210 --> 00:10:56.330
<v Speaker 2>vida llamándose Carmen y ahora la tendría que llamar Ana.

148
00:10:57.649 --> 00:11:02.840
<v Speaker 2>Tenía ganas de verte, guapetón. Dijo Rémeateo dándole un leve

149
00:11:02.889 --> 00:11:07.519
<v Speaker 2>pellizco en la mejilla. Aproveché ese momento de entusiasmo de

150
00:11:07.559 --> 00:11:11.629
<v Speaker 2>la rubia para aislar a mi madre.¿ Te apetece bailar?

151
00:11:12.990 --> 00:11:18.909
<v Speaker 2>Le dije intentando sonreír. Sí, claro, contestó mirándome con cara

152
00:11:18.950 --> 00:11:22.350
<v Speaker 2>de terror. Nos fuimos a una de las pistas y

153
00:11:22.370 --> 00:11:25.889
<v Speaker 2>la agarré por la cintura mientras ella ponía tímidamente las

154
00:11:25.980 --> 00:11:31.120
<v Speaker 2>manos sobre mis hombros.¿ Qué haces tú aquí? Me dijo

155
00:11:31.139 --> 00:11:35.720
<v Speaker 2>nada más agarrarnos. Creo que la pregunta es,¿ qué es

156
00:11:35.779 --> 00:11:38.879
<v Speaker 2>lo que haces tú? Le dije con cierto

157
00:11:38.919 --> 00:11:47.820
<v Speaker 3>enfado. Uf, hijo, es largo de explicar. Tenemos toda la noche. No, no.

158
00:11:49.200 --> 00:11:50.200
<v Speaker 3>Me voy ahora mismo.

159
00:11:51.580 --> 00:11:54.879
<v Speaker 2>De eso nada. Te vas a quedar y me vas

160
00:11:54.899 --> 00:11:58.179
<v Speaker 2>a contar a qué coño juegas, Ana, dije su supuesto

161
00:11:58.200 --> 00:12:05.200
<v Speaker 2>nombre con cierto recochineo. Vale, vale. No te enfades, contestó

162
00:12:05.259 --> 00:12:09.379
<v Speaker 2>mirando hacia donde habíamos dejado a Teo y Reme. Yo

163
00:12:09.440 --> 00:12:13.759
<v Speaker 2>también miré, pero ya no se les veía. Había demasiada

164
00:12:13.850 --> 00:12:18.370
<v Speaker 2>gente y las tenues luces tampoco ayudaban. Dejó caer la

165
00:12:18.429 --> 00:12:22.710
<v Speaker 2>cabeza sobre mi hombro y comenzó a llorar. Me conmovieron

166
00:12:22.769 --> 00:12:29.149
<v Speaker 2>sus lágrimas y la intenté animar. Venga, no llores. Seguro

167
00:12:29.210 --> 00:12:33.110
<v Speaker 2>que tienes una buena explicación, le susurré al oído, pensando

168
00:12:33.149 --> 00:12:35.370
<v Speaker 2>en qué mierda me iba a contar después de lo

169
00:12:35.409 --> 00:12:40.029
<v Speaker 2>que ya me había contado Teo. Lo siento, hijo, pero

170
00:12:40.120 --> 00:12:45.019
<v Speaker 2>es que no me esperaba esto. Bueno, cálmate y hablemos

171
00:12:45.120 --> 00:12:50.759
<v Speaker 2>con tranquilidad. Sus manos, que parecían retener mi acercamiento, se

172
00:12:50.799 --> 00:12:54.740
<v Speaker 2>aflojaron y me rodeó el cuello. Desde que te fuiste

173
00:12:54.779 --> 00:12:58.860
<v Speaker 2>de casa, tu padre ya no es el mismo. Empezó

174
00:12:58.919 --> 00:13:01.220
<v Speaker 2>a llegar más tarde a casa y alguna vez no

175
00:13:01.279 --> 00:13:05.539
<v Speaker 2>venía ni a dormir. Intenté hablar con él, pero se

176
00:13:05.600 --> 00:13:09.419
<v Speaker 2>negó en rotundo. Tan solo me decía que salía con

177
00:13:09.480 --> 00:13:11.730
<v Speaker 2>amigos y que a veces se quedaba a dormir en

178
00:13:11.850 --> 00:13:15.970
<v Speaker 2>casa de algunos y había bebido demasiado. Paró de hablar

179
00:13:16.070 --> 00:13:18.909
<v Speaker 2>para limpiarse las lágrimas y continuó al ver que yo

180
00:13:18.990 --> 00:13:23.330
<v Speaker 2>no decía nada. Ya me harté y decidí salir yo también.

181
00:13:24.750 --> 00:13:28.759
<v Speaker 2>Reme es muy maja. La conozco desde hace años del

182
00:13:28.820 --> 00:13:33.259
<v Speaker 2>trabajo y me había contado alguna de sus aventuras. Hablé

183
00:13:33.320 --> 00:13:36.340
<v Speaker 2>con ella, contándole lo que me pasaba, y me dijo

184
00:13:36.399 --> 00:13:39.080
<v Speaker 2>que me fuera con ella de marcha, que me enseñaría

185
00:13:39.139 --> 00:13:43.220
<v Speaker 2>un par de sitios donde lo pasaría muy bien. Volvió

186
00:13:43.240 --> 00:13:45.419
<v Speaker 2>a parar de hablar, y ahora fui yo el que

187
00:13:45.480 --> 00:13:50.009
<v Speaker 2>secó sus lágrimas con mis dedos. Bueno, pues así es

188
00:13:50.070 --> 00:13:53.769
<v Speaker 2>como he acabado aquí. Lo que me había contado era

189
00:13:53.850 --> 00:13:57.909
<v Speaker 2>bastante convincente. La verdad es que a mi padre solo

190
00:13:57.970 --> 00:14:00.570
<v Speaker 2>le había visto dos veces desde que me fui de casa.

191
00:14:01.950 --> 00:14:05.340
<v Speaker 2>Cuando iba a visitarles, nunca estaba y cuando le había

192
00:14:05.389 --> 00:14:08.259
<v Speaker 2>preguntado a mi madre por él, me había ocultado la

193
00:14:08.320 --> 00:14:11.830
<v Speaker 2>situación buscando alguna excusa para explicar por qué no estaba.¿

194
00:14:13.210 --> 00:14:17.120
<v Speaker 2>Por qué no me lo habías contado? Le pregunté todavía

195
00:14:17.139 --> 00:14:22.799
<v Speaker 2>algo enfadado. No quería preocuparte. Tú ya tienes tu vida

196
00:14:22.820 --> 00:14:27.059
<v Speaker 2>y mis problemas son míos. Ya nos mirábamos a los

197
00:14:27.159 --> 00:14:30.230
<v Speaker 2>ojos y todavía pude ver el brillo de las lágrimas

198
00:14:30.279 --> 00:14:34.240
<v Speaker 2>en los suyos. La tenía rodeada con mis brazos por

199
00:14:34.299 --> 00:14:38.820
<v Speaker 2>la cintura y la agarré con más fuerza. Ella me correspondió,

200
00:14:39.240 --> 00:14:42.100
<v Speaker 2>apretándose contra mí a la vez que pegaba su cara

201
00:14:42.120 --> 00:14:45.830
<v Speaker 2>a la mía. El vestido era tan fino que casi

202
00:14:45.899 --> 00:14:48.669
<v Speaker 2>podía notar su piel con mis dedos y no pude

203
00:14:48.710 --> 00:14:53.190
<v Speaker 2>evitar que una ligera excitación recorriera mi cuerpo. A mí

204
00:14:53.250 --> 00:14:56.429
<v Speaker 2>tampoco me van bien las cosas con Soraya, le confesé

205
00:14:56.450 --> 00:15:04.519
<v Speaker 2>al oído. Últimamente discutimos mucho. Vaya, lo siento. La convivencia

206
00:15:04.620 --> 00:15:10.370
<v Speaker 2>provoca enfrentamientos, pero se pueden superar. Me dijo en plan reconciliador.

207
00:15:11.769 --> 00:15:14.090
<v Speaker 2>El problema es que no dejaba de darle vueltas a

208
00:15:14.230 --> 00:15:18.269
<v Speaker 2>lo que estaba pasando y volví al ataque. Puedo entender

209
00:15:18.350 --> 00:15:21.080
<v Speaker 2>que las cosas no te vayan bien con papá, pero

210
00:15:21.159 --> 00:15:26.539
<v Speaker 2>que te enrolles con tíos de veintipocos. No quiero una relación, hijo.

211
00:15:27.840 --> 00:15:31.559
<v Speaker 2>Tan solo pasarlo bien. Y me lo paso mejor con

212
00:15:31.600 --> 00:15:36.240
<v Speaker 2>los jóvenes. Joder, pero es que te has acostado con Teo,

213
00:15:36.620 --> 00:15:40.990
<v Speaker 2>mi amigo, que podría ser tu hijo. Bueno,¿ y qué

214
00:15:41.090 --> 00:15:44.389
<v Speaker 2>pasa por eso? Si a él le apetecía y a

215
00:15:44.710 --> 00:15:49.289
<v Speaker 2>mí también, pues ya está. Pero, mamá, es que me

216
00:15:49.370 --> 00:15:53.789
<v Speaker 2>cuesta asimilarlo. Todavía no te veo en un antro como este.

217
00:15:55.190 --> 00:15:57.809
<v Speaker 2>A mí también me costó, pero viendo la actitud de

218
00:15:57.870 --> 00:16:01.870
<v Speaker 2>tu padre, lo he podido superar.¿ O acaso él no

219
00:16:01.909 --> 00:16:06.049
<v Speaker 2>merece tu crítica? Claro que la merece, pero la que

220
00:16:06.090 --> 00:16:10.529
<v Speaker 2>estás aquí, y ahora, eres tú.¿ A qué has venido

221
00:16:10.610 --> 00:16:12.889
<v Speaker 2>tú aquí, a follarte a una tía de la edad

222
00:16:12.929 --> 00:16:18.269
<v Speaker 2>de tu madre, no? En eso llevas razón. Pues yo

223
00:16:18.330 --> 00:16:22.210
<v Speaker 2>también puedo follarme a alguien de tu edad. Y deja

224
00:16:22.250 --> 00:16:23.169
<v Speaker 2>ya de recriminar

225
00:16:23.230 --> 00:16:28.710
<v Speaker 3>mi conducta. Vale, vale. Pero ahora, ¿qué?

226
00:16:30.200 --> 00:16:34.919
<v Speaker 2>Le pregunté con desasosiego. Después de unos segundos de silencio

227
00:16:34.960 --> 00:16:38.799
<v Speaker 2>de nuestras voces en el bullicio del pub, finalmente habló ella.¿

228
00:16:40.159 --> 00:16:46.519
<v Speaker 2>Quieres que sigamos manteniendo el anonimato? Sí, por supuesto. Pues

229
00:16:46.600 --> 00:16:49.799
<v Speaker 2>sigue bailando y agárrame como si me quisieras meter mano.

230
00:16:51.120 --> 00:16:54.929
<v Speaker 2>No quiero que se mosquee R.M. Bajé las manos y

231
00:16:54.990 --> 00:16:58.710
<v Speaker 2>la agarré del culo, sintiendo una textura que no me esperaba.

232
00:17:00.169 --> 00:17:04.329
<v Speaker 2>Pues la verdad, me lo estoy planteando. Le susurré al

233
00:17:04.369 --> 00:17:09.000
<v Speaker 2>oído sin pensar demasiado lo que decía. No seas idiota,

234
00:17:09.359 --> 00:17:13.119
<v Speaker 2>que soy tu madre.¿ Y eso es un impedimento para

235
00:17:13.220 --> 00:17:17.359
<v Speaker 2>ti después de haberte follado a Teo? No es lo mismo.

236
00:17:18.640 --> 00:17:21.109
<v Speaker 2>Teo es un chaval que no conocía ni sabía que

237
00:17:21.190 --> 00:17:25.470
<v Speaker 2>era amigo tuyo, y tú eres mi hijo. De repente,

238
00:17:25.829 --> 00:17:27.710
<v Speaker 2>se paró su cara de la mía y me miró

239
00:17:27.750 --> 00:17:32.390
<v Speaker 2>a los ojos con desconcierto.¿ No estarás pensando en follarme?

240
00:17:33.750 --> 00:17:38.269
<v Speaker 2>Le apreté el culo y le dediqué una sonrisa pícara. Bueno,

241
00:17:38.670 --> 00:17:41.329
<v Speaker 2>he venido a follarme a una mujer madura y tú

242
00:17:41.369 --> 00:17:43.789
<v Speaker 2>eres de las mejores que he visto en este antro.¿

243
00:17:45.119 --> 00:17:50.380
<v Speaker 2>Te has vuelto loco? Ni lo sueñes. En ese momento

244
00:17:50.400 --> 00:17:54.660
<v Speaker 2>aparecieron bailando a nuestro lado Reme y Teo.¿ Qué tal

245
00:17:54.700 --> 00:17:59.220
<v Speaker 2>los va, chicos? Preguntó Rene con sus labios grandes y

246
00:17:59.420 --> 00:18:06.299
<v Speaker 2>carnosos impregnados de carmín rojo. Bien, bien. Contestó mi madre

247
00:18:06.339 --> 00:18:09.680
<v Speaker 2>con rapidez, agarrándose más a mi cuello como si estuviera

248
00:18:09.740 --> 00:18:14.099
<v Speaker 2>deseando ese contacto íntimo en el baile. He pensado que

249
00:18:14.180 --> 00:18:17.029
<v Speaker 2>podríamos ir a mi casa a tomar una copa, dijo

250
00:18:17.089 --> 00:18:21.809
<v Speaker 2>con su voz estridente. Joder, ahora sí que la hemos liado.

251
00:18:23.109 --> 00:18:27.859
<v Speaker 2>Pensé buscando una salida. Aquello se estaba enredando cada vez

252
00:18:27.930 --> 00:18:32.680
<v Speaker 2>más y nos acabarían descubriendo. Vamos a bailar un poco más.

253
00:18:34.200 --> 00:18:38.180
<v Speaker 2>Le dije para que me diera tiempo a pensar.¿ Y ahora,

254
00:18:38.559 --> 00:18:40.960
<v Speaker 2>qué coño hacemos? Le

255
00:18:41.019 --> 00:18:46.650
<v Speaker 3>pregunté a mi madre. Joder, pues no sé. Pero sería

256
00:18:46.789 --> 00:18:47.009
<v Speaker 3>raro

257
00:18:47.049 --> 00:18:52.190
<v Speaker 2>decirle que no. Pues sí. De hecho, Teo me ha

258
00:18:52.269 --> 00:18:55.869
<v Speaker 2>traído para que follara, pues llevo tres semanas a palo seco.

259
00:18:57.210 --> 00:19:01.130
<v Speaker 2>Los dos nos quedamos pensando qué hacer. La verdad es

260
00:19:01.210 --> 00:19:05.710
<v Speaker 2>que estaba complicado dar salida a esa situación. Si no

261
00:19:05.799 --> 00:19:09.440
<v Speaker 2>te importa, podemos hacer una cosa, me susurró mi madre.

262
00:19:10.740 --> 00:19:16.720
<v Speaker 2>Tú dirás. Podemos hacer un cambio de parejas. Joder,¿ te

263
00:19:16.759 --> 00:19:16.920
<v Speaker 2>vas

264
00:19:16.960 --> 00:19:20.420
<v Speaker 3>a follar a Teo otra vez?¿ Y a ti qué

265
00:19:20.480 --> 00:19:23.529
<v Speaker 3>más te da? Ya lo he hecho antes.

266
00:19:25.049 --> 00:19:29.269
<v Speaker 2>Vale, no me lo recuerdes. El problema es que ahora

267
00:19:29.309 --> 00:19:33.950
<v Speaker 2>estoy yo presente. Bueno, tampoco nos vamos a poner en

268
00:19:33.990 --> 00:19:38.450
<v Speaker 2>el salón a follar los cuatro. Para eso están las habitaciones.

269
00:19:39.910 --> 00:19:43.190
<v Speaker 2>Me quedé meditando la sugerencia de mi madre, pensando que

270
00:19:43.289 --> 00:19:46.769
<v Speaker 2>si esto seguía adelante, la tendría follando en la habitación

271
00:19:46.829 --> 00:19:50.240
<v Speaker 2>de al lado. Mi mente daba vuelta sin parar y

272
00:19:50.630 --> 00:19:53.150
<v Speaker 2>me dije a mí mismo que eso ya había ocurrido.

273
00:19:54.490 --> 00:19:56.990
<v Speaker 2>En mi casa también había follado con mi padre en

274
00:19:57.029 --> 00:20:00.930
<v Speaker 2>la habitación de al lado.¿ Crees que Rene accederá a

275
00:20:00.950 --> 00:20:05.589
<v Speaker 2>este cambio de parejas? He visto cómo te miraba, hijo.

276
00:20:06.910 --> 00:20:11.130
<v Speaker 2>Está como loca por ponerte las manos encima. Miré de

277
00:20:11.210 --> 00:20:14.210
<v Speaker 2>reojo y estaban como a tres metros de nosotros, con

278
00:20:14.769 --> 00:20:18.720
<v Speaker 2>un par de parejas por medio. Su cuerpo enfundado en

279
00:20:18.759 --> 00:20:23.140
<v Speaker 2>el vestido verde, completamente apretado, la hacía destacar en la pista.

280
00:20:24.440 --> 00:20:28.130
<v Speaker 2>Comencé a pensar en lo delicioso que sería follármela, sobando

281
00:20:28.289 --> 00:20:32.970
<v Speaker 2>toda esa deliciosa carne que dejaba ver.¿ Y cómo lo hacemos?

282
00:20:34.450 --> 00:20:38.690
<v Speaker 2>Pregunté con la mente aturdida. Realmente yo no era tan

283
00:20:38.750 --> 00:20:43.210
<v Speaker 2>pardillo y solía desenvolverme mejor, pero esa situación había abotargado

284
00:20:43.329 --> 00:20:48.240
<v Speaker 2>todos mis sentidos. Ahora nos acercamos bailando y pides cambio

285
00:20:48.279 --> 00:20:52.339
<v Speaker 2>de pareja. Estaba claro que mi madre tenía la mente

286
00:20:52.420 --> 00:20:57.519
<v Speaker 2>bastante más despierta. Paso a paso nos acercamos y cuando

287
00:20:57.599 --> 00:21:01.900
<v Speaker 2>nos rozamos con ellos, lo sugerí.¿ Qué tal si cambiamos

288
00:21:01.960 --> 00:21:09.589
<v Speaker 2>de pareja? Vale. Casi gritó Reme, soltando a Teo. Sentí

289
00:21:09.609 --> 00:21:12.289
<v Speaker 2>de inmediato como sus brazos se colgaban de mi cuello.

290
00:21:13.720 --> 00:21:17.869
<v Speaker 2>Su cuerpo era pura sensualidad, tetas, muslos, culo y unos

291
00:21:17.960 --> 00:21:22.309
<v Speaker 2>labios rojos que casi iluminaban la pista. No tuve que

292
00:21:22.349 --> 00:21:26.089
<v Speaker 2>apretarla contra mí, ya lo hizo ella, aplastando las tetas

293
00:21:26.170 --> 00:21:31.009
<v Speaker 2>contra mi pecho y restregándose contra mi entrepierna. Por supuesto,

294
00:21:31.369 --> 00:21:34.410
<v Speaker 2>notó mi polla abultada, el roce con mi madre había

295
00:21:34.470 --> 00:21:40.990
<v Speaker 2>despertado a la fiera que llevaba tres semanas en hibernación. UM, hola, guapo.¿

296
00:21:42.390 --> 00:21:46.910
<v Speaker 2>Pensaba que solo tenías ojos para Ana? Teniéndote a ti cerca,

297
00:21:46.930 --> 00:21:52.710
<v Speaker 2>es difícil mirar a otro sitio, intenté halagarla. U.M., me

298
00:21:52.789 --> 00:21:58.359
<v Speaker 2>gusta oír esas cosas, cariño. Intentó susurrar contra mis labios,

299
00:21:58.380 --> 00:22:02.519
<v Speaker 2>a escasos centímetros, pero su voz era demasiado estridente para

300
00:22:02.599 --> 00:22:07.200
<v Speaker 2>emitir un susurro. También se hacer cosas, le susurré a

301
00:22:07.240 --> 00:22:11.880
<v Speaker 2>la vez que lamía su labio inferior. Sus tetas, pegadas

302
00:22:11.900 --> 00:22:15.119
<v Speaker 2>a mi pecho, casi detenían los latidos de mi corazón

303
00:22:15.140 --> 00:22:18.279
<v Speaker 2>y su culo se expandía sin que mis manos pudieran

304
00:22:18.339 --> 00:22:22.460
<v Speaker 2>abarcar todo su contorno. Ahora sí que ya tenía la

305
00:22:22.579 --> 00:22:24.599
<v Speaker 2>polla totalmente dura cuando me dijo.

306
00:22:25.720 --> 00:22:25.900
<v Speaker 4>Uf,

307
00:22:26.279 --> 00:22:30.789
<v Speaker 2>sabes poner caliente a una mujer. Nuestros labios se acabaron

308
00:22:30.849 --> 00:22:35.230
<v Speaker 2>juntando y pude sentir toda esa maravillosa carne comiéndome la boca,

309
00:22:35.569 --> 00:22:40.529
<v Speaker 2>aunque eso no era comer, era devorar. Cuando despegamos los labios,

310
00:22:40.910 --> 00:22:44.029
<v Speaker 2>cogió aire como si hubiera estado sin respirar un minuto.

311
00:22:45.390 --> 00:22:45.589
<v Speaker 4>Uf,

312
00:22:45.910 --> 00:22:48.009
<v Speaker 2>niño. Vaya beso

313
00:22:49.549 --> 00:22:55.890
<v Speaker 3>Si sigues así, me vas a poner ardiendo.¿ Te ha gustado? Mucho.

314
00:22:57.210 --> 00:22:59.349
<v Speaker 3>Y también tus manos recorriendo mi culo.

315
00:23:00.690 --> 00:23:03.799
<v Speaker 2>Te daría un buen sobo, pero estamos rodeados de gente.¿

316
00:23:03.819 --> 00:23:08.799
<v Speaker 2>Y qué te crees que hacen los demás? Mira cómo

317
00:23:08.859 --> 00:23:12.019
<v Speaker 2>está todo el mundo, incluido tu amigo, que le está

318
00:23:12.079 --> 00:23:16.559
<v Speaker 2>dando un sobo a Ana impresionante. Miré hacia dónde estaban

319
00:23:16.619 --> 00:23:19.059
<v Speaker 2>y pude ver entre las sombras cómo Teo sobaba el

320
00:23:19.160 --> 00:23:22.880
<v Speaker 2>culo a mi madre con un descaro tremendo. Se me

321
00:23:22.920 --> 00:23:25.109
<v Speaker 2>hizo un nudo en la garganta y me dieron ganas

322
00:23:25.150 --> 00:23:28.329
<v Speaker 2>de ir y atizarle una hostia, pero me pude controlar.

323
00:23:29.670 --> 00:23:32.450
<v Speaker 2>Pensé que eso era sólo el aperitivo y que después

324
00:23:32.549 --> 00:23:36.750
<v Speaker 2>tendría que soportar el plato fuerte, oyéndoles follar a escasos metros.

325
00:23:38.289 --> 00:23:41.009
<v Speaker 2>La mala leche y el morbo gobernaban mi cuerpo en

326
00:23:41.089 --> 00:23:45.230
<v Speaker 2>una lucha constante. Volví la vista a la cara de Reme,

327
00:23:45.569 --> 00:23:50.380
<v Speaker 2>que esperaba mis ojos con una inmensa sonrisa lasciva. Volví

328
00:23:50.400 --> 00:23:53.279
<v Speaker 2>a besarla con un deseo incontrolado, a la vez que

329
00:23:53.319 --> 00:23:55.960
<v Speaker 2>apretaba su gran culo con una mano y pasaba la

330
00:23:56.059 --> 00:24:00.039
<v Speaker 2>otra por la zona delantera. Pude sentir el calor que

331
00:24:00.099 --> 00:24:02.619
<v Speaker 2>manaba entre sus muslos a través de la fina tela

332
00:24:02.640 --> 00:24:05.059
<v Speaker 2>y me puse más berraco que un toro cuando le

333
00:24:05.119 --> 00:24:10.380
<v Speaker 2>dan la salida.¿ Has notado cómo estoy ya? Me dijo

334
00:24:10.420 --> 00:24:14.619
<v Speaker 2>intentando que su voz no fuera estridente. Un mordisco en

335
00:24:14.660 --> 00:24:17.450
<v Speaker 2>el óvulo de mi oreja provocó aún más mis sentidos

336
00:24:17.470 --> 00:24:20.650
<v Speaker 2>y bajé la mano para tocar la carne de sus muslos.

337
00:24:22.049 --> 00:24:25.349
<v Speaker 2>La subí lentamente bajo su vestido, siguiendo el calor que

338
00:24:25.410 --> 00:24:29.980
<v Speaker 2>manaba hasta llegar a sus bragas, ya húmedas. El centro

339
00:24:30.019 --> 00:24:32.980
<v Speaker 2>de sus muslos parecía un volcán a punto de explotar.

340
00:24:34.529 --> 00:24:37.109
<v Speaker 2>Abrí la mano y agarré todo el coño, y vaya

341
00:24:37.210 --> 00:24:41.029
<v Speaker 2>coño que tenía la señora. Si los labios de su

342
00:24:41.089 --> 00:24:45.940
<v Speaker 2>boca eran grandes, los genitales lo eran aún más. Noté

343
00:24:46.000 --> 00:24:49.400
<v Speaker 2>como la polla buscaba hueco para agrandarse bajo los pantalones,

344
00:24:49.420 --> 00:24:55.339
<v Speaker 2>a la vez que una ola de calor recorría mi cuerpo. Uf, está, está,

345
00:24:55.720 --> 00:24:59.569
<v Speaker 2>para comérselo, le dije con las palabras atropellándose en mi boca.

346
00:25:01.009 --> 00:25:04.250
<v Speaker 2>Eso sí que ha sido un buen roce.¿ Y tú

347
00:25:04.269 --> 00:25:08.640
<v Speaker 2>cómo estás? Me preguntó con la lujuria manando de su boca,

348
00:25:08.660 --> 00:25:14.089
<v Speaker 2>a la vez que ponía una mano sobre mi pantalón. Joder, nene.¿

349
00:25:15.329 --> 00:25:19.299
<v Speaker 2>Cómo se te ha puesto el periquito, Dios? Me dijo

350
00:25:19.400 --> 00:25:24.210
<v Speaker 2>con voz estridente. El periquito,¿ qué palabra era esa para

351
00:25:24.269 --> 00:25:28.630
<v Speaker 2>denominar mi polla? Yo ya tenía tal calentón encima que

352
00:25:28.710 --> 00:25:31.970
<v Speaker 2>solo pensaba en follármela por todos lados, y la verdad

353
00:25:32.039 --> 00:25:35.119
<v Speaker 2>es que no me importaba cómo denominara mi polla, por

354
00:25:35.180 --> 00:25:40.880
<v Speaker 2>ridículo que fuera.¿ Te la comerías también? Le pregunté haciendo

355
00:25:40.900 --> 00:25:44.640
<v Speaker 2>alusión a mi comentario sobre su coño. Te voy a

356
00:25:44.700 --> 00:25:50.289
<v Speaker 2>dejar seco. Me dijo con su impresionante boca. Las ondas

357
00:25:50.329 --> 00:25:54.789
<v Speaker 2>de su voz, estridente y lujuriosa, parecieron flotar varios segundos

358
00:25:54.890 --> 00:25:59.059
<v Speaker 2>a nuestro alrededor. Se lanzó de nuevo sobre mis labios

359
00:25:59.079 --> 00:26:03.319
<v Speaker 2>y devoró mi boca con ansia desbordada. Pensé que si

360
00:26:03.380 --> 00:26:06.859
<v Speaker 2>seguía así, me la iba a follar allí mismo, sintiendo

361
00:26:06.960 --> 00:26:11.029
<v Speaker 2>como mi polla quería reventar el pantalón. Ya no me

362
00:26:11.109 --> 00:26:17.309
<v Speaker 2>preguntó más. Directamente se dirigió a mi madre y a Teo. Eh,

363
00:26:17.710 --> 00:26:17.910
<v Speaker 2>chicos

364
00:26:19.569 --> 00:26:24.019
<v Speaker 2>Venga, que nos vamos a mi casa.¿ Habéis traído coche?

365
00:26:25.339 --> 00:26:30.339
<v Speaker 2>Me preguntó sin soltarme. Sus tetas estaban en constante contacto

366
00:26:30.420 --> 00:26:34.119
<v Speaker 2>con mi cuerpo y estaba deseando poder apretarlas con las manos.

367
00:26:35.559 --> 00:26:40.930
<v Speaker 2>Nunca había visto unas tetas tan impresionantes. Sí, hemos venido

368
00:26:40.970 --> 00:26:44.089
<v Speaker 2>en el de Teo. Pues que Ana se vaya con

369
00:26:44.150 --> 00:26:46.450
<v Speaker 2>él y tú te vienes conmigo, me dijo con la

370
00:26:46.470 --> 00:26:50.990
<v Speaker 2>autoridad de un sargento mayor. Ré me parecía haber cogido

371
00:26:51.029 --> 00:26:54.809
<v Speaker 2>el mando y ya no paraba de dar órdenes. Teo,

372
00:26:55.150 --> 00:26:59.819
<v Speaker 2>llévate a Ana, que Carlos se viene conmigo. Teo intentó

373
00:26:59.839 --> 00:27:02.740
<v Speaker 2>abrir la boca para decir algo, pero mi madre se

374
00:27:02.779 --> 00:27:09.200
<v Speaker 2>lo impidió tirando de él.« Venga, sí, vámonos», dijo ella apresuradamente.

375
00:27:10.579 --> 00:27:14.299
<v Speaker 2>Cogimos caminos diferentes para ir en busca de los coches aparcados.

376
00:27:15.789 --> 00:27:19.569
<v Speaker 2>Nada más sentarse, su corto vestido se le subió, dejándome

377
00:27:19.650 --> 00:27:23.789
<v Speaker 2>ver las bragas a juego. Sus muslos apretados no me

378
00:27:23.849 --> 00:27:27.450
<v Speaker 2>dejaban visualizar la marca de los prominentes labios genitales que

379
00:27:27.490 --> 00:27:30.869
<v Speaker 2>había sobado momentos antes, pero era tal mi calentura que

380
00:27:31.069 --> 00:27:35.559
<v Speaker 2>me los pude imaginar. Uy, qué bien lo vamos a pasar,

381
00:27:35.950 --> 00:27:40.759
<v Speaker 2>dijo pasando la mano por mi pantalón. Uf, cómo está esto.

382
00:27:42.039 --> 00:27:46.339
<v Speaker 2>Ponte cómodo si quieres, no te vaya a reventar la cremallera, jajaja,

383
00:27:46.660 --> 00:27:52.319
<v Speaker 2>rió con estridencia.¿ Quieres que me desabroche el pantalón? le

384
00:27:52.380 --> 00:27:56.670
<v Speaker 2>dije con sonrisa cínica. Lo digo para que no te duela,

385
00:27:57.069 --> 00:28:01.950
<v Speaker 2>la quiero en perfecto estado, jajaja. Su risa era estridente,

386
00:28:02.329 --> 00:28:04.769
<v Speaker 2>pero por ver su boca abierta con esos gruesos y

387
00:28:04.930 --> 00:28:08.289
<v Speaker 2>sensuales labios pensando en cómo me comería la polla, se

388
00:28:08.329 --> 00:28:13.539
<v Speaker 2>lo podía perdonar. Accedí a sus deseos, aunque tampoco dejaban

389
00:28:13.579 --> 00:28:17.299
<v Speaker 2>de ser los míos, y desabroché mi pantalón, dejando libre

390
00:28:17.359 --> 00:28:22.140
<v Speaker 2>mi verga, que salió más erguida que nunca. Uf, tienes

391
00:28:22.200 --> 00:28:27.160
<v Speaker 2>un buen mango, nene. Bueno, eso me gusta más que periquito,

392
00:28:27.519 --> 00:28:27.980
<v Speaker 2>reí por

393
00:28:28.039 --> 00:28:32.220
<v Speaker 3>dentro.¿ Te gusta? Me encanta.

394
00:28:33.579 --> 00:28:37.880
<v Speaker 2>Dijo abrazando con sus dedos el tronco venoso. Así es

395
00:28:37.940 --> 00:28:42.400
<v Speaker 2>como me gustan, bien duras. Y se inclinó para besar

396
00:28:42.460 --> 00:28:47.640
<v Speaker 2>el hinchado capullo. Pues no sé lo que aguantará.¿ Tan

397
00:28:47.700 --> 00:28:53.000
<v Speaker 2>mal estás? Me dijo con algo de decepción. Es que

398
00:28:53.039 --> 00:28:56.500
<v Speaker 2>llevo con ella dura bastante tiempo, y tú eres la culpable,

399
00:28:56.859 --> 00:29:02.430
<v Speaker 2>volví a decirle como alabanza. Me gusta oír eso. Lo

400
00:29:02.490 --> 00:29:05.509
<v Speaker 2>que no me gustaría es que te corrieras nada más metérmela,

401
00:29:05.890 --> 00:29:10.509
<v Speaker 2>me dijo con cierto reproche. Bueno, creo que esta noche

402
00:29:10.569 --> 00:29:15.930
<v Speaker 2>me podría correr varias veces, contesté con prepotencia. Aunque después

403
00:29:15.990 --> 00:29:22.859
<v Speaker 2>de tres semanas sin follar, todo era posible.¿ Estás seguro? Segurísimo.

404
00:29:24.220 --> 00:29:29.539
<v Speaker 2>Pues vamos, que estoy deseando contarlas, jajaja. Su buen humor

405
00:29:29.579 --> 00:29:34.589
<v Speaker 2>y la estridencia regresaron de inmediato. Arrancó el coche automático

406
00:29:34.690 --> 00:29:38.509
<v Speaker 2>que tenía y salimos en dirección a su casa. Yo

407
00:29:38.589 --> 00:29:41.029
<v Speaker 2>seguía con la polla afuera cuando paró en el primer

408
00:29:41.089 --> 00:29:45.369
<v Speaker 2>semáforo que nos pilló en rojo. Volvió a manoseármela y

409
00:29:45.410 --> 00:29:50.640
<v Speaker 2>abrió sus piernas exageradamente. Su tanga verde quedó completamente a

410
00:29:50.660 --> 00:29:53.519
<v Speaker 2>la vista y ahora sí pude ver cómo se marcaban

411
00:29:53.599 --> 00:29:58.119
<v Speaker 2>sus poderosos labios genitales.¿ Vas a dejar que me enfríe

412
00:29:58.200 --> 00:30:01.480
<v Speaker 2>por el camino? Me dijo con la mejor de sus

413
00:30:01.519 --> 00:30:06.559
<v Speaker 2>sonrisas lascivas. Sus muslos abiertos me ofrecían una visión que

414
00:30:06.640 --> 00:30:11.160
<v Speaker 2>catalogué como maravillosa. Mi mano se lanzó como si tuviera

415
00:30:11.240 --> 00:30:15.569
<v Speaker 2>vida propia y se posó sobre el triángulo verde. Comencé

416
00:30:15.609 --> 00:30:19.099
<v Speaker 2>a sobarlo mientras miraba mi propia mano regodeándose entre esos

417
00:30:19.170 --> 00:30:25.940
<v Speaker 2>tremendos muslos, como diciendo, yo sobo y tú miras. U.M., sigue, sigue.

418
00:30:27.200 --> 00:30:32.140
<v Speaker 2>Quiero llegar bien caliente a casa. Comentó, arrancando de nuevo

419
00:30:32.160 --> 00:30:37.210
<v Speaker 2>al ponerse el semáforo en verde. Sus labios genitales eran grandes,

420
00:30:37.630 --> 00:30:42.799
<v Speaker 2>carnosos y rebosaban una excitante humedad. Miré su generoso escote

421
00:30:42.880 --> 00:30:46.579
<v Speaker 2>pensando que me iba a poner morado comiéndome esas grandes tetas.

422
00:30:47.960 --> 00:30:50.079
<v Speaker 2>Puse mi otra mano sobre una de ellas y la

423
00:30:50.160 --> 00:30:56.029
<v Speaker 2>apreté con deseo.¿ Te gustan? Me preguntó mirando de reojo

424
00:30:56.109 --> 00:31:02.569
<v Speaker 2>sin perder de vista la calle. Tienes unas tetas preciosas. Gracias.

425
00:31:04.009 --> 00:31:07.549
<v Speaker 2>Pues esta noche van a ser para ti. Metí la

426
00:31:07.609 --> 00:31:11.069
<v Speaker 2>mano por encima del escote y agarré una, sacándola fuera

427
00:31:11.109 --> 00:31:15.589
<v Speaker 2>del vestido semielástico. Ya no me importaba que nos pudieran

428
00:31:15.670 --> 00:31:16.910
<v Speaker 2>ver desde otros coches.

429
00:31:18.369 --> 00:31:18.589
<v Speaker 4>Uf,

430
00:31:18.930 --> 00:31:23.650
<v Speaker 2>parece que no quieres esperar.¿ Piensas desnudarme antes de llegar

431
00:31:23.670 --> 00:31:29.210
<v Speaker 2>a casa? Me dijo con cierto cinismo. Calla y conduce.

432
00:31:30.470 --> 00:31:33.349
<v Speaker 2>Querías que te pusiera caliente por el camino y te

433
00:31:33.410 --> 00:31:37.250
<v Speaker 2>voy a poner como una estufa. Retiré la tela de

434
00:31:37.289 --> 00:31:39.609
<v Speaker 2>las bragas y apareció una enorme raja.

435
00:31:40.970 --> 00:31:49.910
<v Speaker 3>Metí un dedo que se mojó al instante. Uf. Sí. Uf. Eso, eso.

436
00:31:51.259 --> 00:31:55.640
<v Speaker 3>Me pone muy cachonda que me metan mano conduciendo. Está

437
00:31:55.720 --> 00:32:01.220
<v Speaker 3>muy jugoso. Sí, sí. Sigue, sigue.

438
00:32:02.599 --> 00:32:06.269
<v Speaker 2>Vas a mojar el asiento. que se jode el asiento,

439
00:32:06.609 --> 00:32:06.789
<v Speaker 4>uf,

440
00:32:07.109 --> 00:32:11.730
<v Speaker 2>me dijo con tremendo desparpajo. Pensé que para ese pedazo

441
00:32:11.769 --> 00:32:14.529
<v Speaker 2>de coño un dedo sería poco, y le metí dos,

442
00:32:14.910 --> 00:32:18.619
<v Speaker 2>hasta el fondo. Noté cómo movía el culo para que

443
00:32:18.670 --> 00:32:19.980
<v Speaker 2>mis dedos tuvieran mejor

444
00:32:20.019 --> 00:32:30.240
<v Speaker 3>acceso. Ah. Dios. Ah. Noté que daba un pequeño volantazo. Joder,

445
00:32:30.539 --> 00:32:36.809
<v Speaker 3>a ver si nos la vamos a pegar. No, no. Sigue, sigue.

446
00:32:38.150 --> 00:32:38.970
<v Speaker 3>Esto me encanta.

447
00:32:40.329 --> 00:32:44.009
<v Speaker 2>No sabes el morbo que me da. Acerqué la boca

448
00:32:44.029 --> 00:32:46.150
<v Speaker 2>a la teta que le había sacado y comencé a

449
00:32:46.230 --> 00:32:49.210
<v Speaker 2>chuparle el grueso pezón mientras la pajeaba con dos de

450
00:32:49.279 --> 00:32:53.440
<v Speaker 2>mis dedos. Sus jadeos eran igual de estridentes que su

451
00:32:53.500 --> 00:32:57.680
<v Speaker 2>voz y se fueron haciendo más sonoros. Mis dedos cada

452
00:32:57.740 --> 00:33:01.559
<v Speaker 2>vez iban más deprisa y ya no pudo más. Se

453
00:33:01.599 --> 00:33:08.839
<v Speaker 2>acercó a la acera y frenó bruscamente. Sigue, no pares, joder.

454
00:33:10.140 --> 00:33:14.599
<v Speaker 2>Estoy a punto de correrme. Casi me gritó, moviendo mi

455
00:33:14.660 --> 00:33:19.210
<v Speaker 2>mano con las suyas. Apenas había viandantes a esas horas,

456
00:33:19.609 --> 00:33:22.029
<v Speaker 2>pero los pocos que no estaban lejos se pararon al

457
00:33:22.190 --> 00:33:26.470
<v Speaker 2>oír el frenazo. Un perro, sujeto por la correa de

458
00:33:26.529 --> 00:33:30.970
<v Speaker 2>su dueño, comenzó a ladrar. Creo que me puse colorado,

459
00:33:31.369 --> 00:33:34.319
<v Speaker 2>pero Reme siguió a lo suyo, moviendo mi mano como

460
00:33:34.400 --> 00:33:38.619
<v Speaker 2>si fuera una batidora. Todo su cuerpo comenzó a temblar

461
00:33:38.680 --> 00:33:43.309
<v Speaker 2>mientras jadeaba como una loca. Al momento, mis dedos se

462
00:33:43.369 --> 00:33:49.109
<v Speaker 2>empaparon escandalosamente. Una tremenda corrida llenó su coño, que acabó

463
00:33:49.150 --> 00:33:53.769
<v Speaker 2>desbordándose y saliendo el fluido por su raja. Por supuesto,

464
00:33:54.210 --> 00:33:56.730
<v Speaker 2>el asiento se empapó cuando saqué los dedos de su

465
00:33:56.829 --> 00:34:03.690
<v Speaker 2>coño chorreando. Joder, qué corrida, Dios. Estaba ya más caliente

466
00:34:03.710 --> 00:34:09.449
<v Speaker 2>que una perra. soltó sin cortarse. Arrancó el coche de

467
00:34:09.530 --> 00:34:12.670
<v Speaker 2>inmediato y nos volvimos a poner en marcha, obviando a

468
00:34:12.730 --> 00:34:17.179
<v Speaker 2>los viandantes que miraban a lo lejos. Yo estaba alucinando,

469
00:34:17.610 --> 00:34:22.780
<v Speaker 2>pensaba que acababa de vivir una escena de adolescentes de instituto. Uf,

470
00:34:23.139 --> 00:34:26.619
<v Speaker 2>voy empapada, pero me ha encantado, dijo sin mirar la

471
00:34:26.719 --> 00:34:31.079
<v Speaker 2>cara de alucinado que seguía teniendo yo.¿ Te pasa esto

472
00:34:31.119 --> 00:34:38.199
<v Speaker 2>a menudo? Me atreví a preguntarle.¿ qué va? Normalmente esto

473
00:34:38.300 --> 00:34:41.960
<v Speaker 2>sirve para calentar, pero contigo ha sido, uf, no he

474
00:34:42.019 --> 00:34:46.780
<v Speaker 2>podido aguantarme, jajaja. Mi polla seguía como un poste de

475
00:34:46.860 --> 00:34:51.019
<v Speaker 2>teléfono si me la toqué instintivamente y, claro, ella se

476
00:34:51.059 --> 00:34:55.070
<v Speaker 2>dio cuenta. No te preocupes, te voy a hacer una

477
00:34:55.130 --> 00:34:57.869
<v Speaker 2>buena mamada nada más llegar para que te puedas tomar

478
00:34:57.889 --> 00:35:02.869
<v Speaker 2>una copa relajadito, jajaja. Volví a mirar su boca grande,

479
00:35:03.170 --> 00:35:07.579
<v Speaker 2>sus labios carnosos y sensuales, y sobre todo sus impresionantes tetas.

480
00:35:08.980 --> 00:35:12.820
<v Speaker 2>Me la imaginé arrodillada, chupándome la polla mientras se la sobaba,

481
00:35:12.840 --> 00:35:15.940
<v Speaker 2>y me dio un subidón, pero al instante recordé a

482
00:35:16.019 --> 00:35:19.590
<v Speaker 2>mi madre.¿ Me la iba a chupar en presencia de

483
00:35:19.679 --> 00:35:23.889
<v Speaker 2>ella y Teo? Joder, espero que no, me dije a

484
00:35:23.949 --> 00:35:27.329
<v Speaker 2>mí mismo. La verdad es que no sabía de qué

485
00:35:27.409 --> 00:35:33.949
<v Speaker 2>sería capaz.¿ Ligáis mucho? Le pregunté para sonsacarle cosas sobre

486
00:35:34.010 --> 00:35:39.849
<v Speaker 2>mi madre. No nos podemos quejar, jajaja. La respuesta era

487
00:35:40.110 --> 00:35:45.469
<v Speaker 2>demasiado ambigua y continué siendo más directo.¿ Y quién liga más,

488
00:35:45.880 --> 00:35:51.429
<v Speaker 2>tú o Ana? Por suerte me acordé de su nuevo nombre. Bueno,

489
00:35:51.869 --> 00:35:56.880
<v Speaker 2>no sabría decirte. Depende de los días, pero normalmente solo

490
00:35:56.929 --> 00:35:59.639
<v Speaker 2>nos enrollamos y van dos tíos juntos para que no

491
00:35:59.699 --> 00:36:04.059
<v Speaker 2>nos quedemos ninguna de las dos solas. Eso está muy bien.¿

492
00:36:05.380 --> 00:36:09.519
<v Speaker 2>Y alguna vez intercambiáis para follar con los dos? La

493
00:36:09.579 --> 00:36:13.619
<v Speaker 2>pregunta era demasiado directa para acabar de conocerla, pero percibí

494
00:36:13.699 --> 00:36:20.130
<v Speaker 2>que esa mujer me contaría cualquier cosa que le preguntara. Ay, pillín, jajaja.¿

495
00:36:21.519 --> 00:36:26.250
<v Speaker 2>Ya estás pensando en follarte a Ana, eh? No,¿ qué va?

496
00:36:27.730 --> 00:36:34.639
<v Speaker 2>Solo es curiosidad, intenté sonreír, nervioso.¿ Alguna vez lo hemos hecho, jajaja?¿

497
00:36:35.860 --> 00:36:43.159
<v Speaker 2>Te gustaría que folláramos los cuatro juntos? Me preguntó sin cortarse. No, no,

498
00:36:43.539 --> 00:36:46.780
<v Speaker 2>contesté de inmediato como si me hubieran dado un calambrazo.¿

499
00:36:48.130 --> 00:36:54.539
<v Speaker 2>Te da vergüenza? No,¿ qué va? Es que, primero, prefiero

500
00:36:54.619 --> 00:37:01.039
<v Speaker 2>conoceros por separado, contesté intentando salir del atolladero. Vale, vale.

501
00:37:02.280 --> 00:37:06.860
<v Speaker 2>Pues si os quedan ganas, después intercambiamos. A mí sí

502
00:37:06.900 --> 00:37:10.559
<v Speaker 2>que me apetece follar con los dos. El otro día

503
00:37:10.619 --> 00:37:15.510
<v Speaker 2>me dijo Ana que tu amigo es una fiera, jajaja. Ah, sí.¿

504
00:37:16.829 --> 00:37:23.300
<v Speaker 2>Os contáis esas cosas? Le pregunté intentando averiguar más. Claro.

505
00:37:24.699 --> 00:37:29.420
<v Speaker 2>No lo pasamos genial después contándonos los detalles. Hasta nos

506
00:37:29.500 --> 00:37:35.340
<v Speaker 2>ponemos calientes, jajaja. Joder, no sabía si realmente quería oír

507
00:37:35.400 --> 00:37:38.099
<v Speaker 2>los detalles de cómo se había follado Teo a mi madre,

508
00:37:38.460 --> 00:37:41.380
<v Speaker 2>pero la curiosidad y el morbo me recomían por dentro.

509
00:37:42.719 --> 00:37:48.969
<v Speaker 2>No sabía cómo volverle a preguntar sin que pareciera obsesivamente interesado. Entonces,¿

510
00:37:49.409 --> 00:37:53.889
<v Speaker 2>Teo le dio bien? Le dije intentando parecer más interesado

511
00:37:53.989 --> 00:37:57.280
<v Speaker 2>por mi amigo que por mi madre.¿ Qué si le

512
00:37:57.300 --> 00:38:00.960
<v Speaker 2>dio bien? Le dio tanto que casi le tenemos que

513
00:38:01.019 --> 00:38:06.300
<v Speaker 2>sacar a rastras de casa. Se quedó hecho una piltrafa, jajaja.¿

514
00:38:07.639 --> 00:38:13.349
<v Speaker 2>Y ella, se lo pasó bien, entonces? Estaba como loca, jajaja.

515
00:38:14.739 --> 00:38:17.420
<v Speaker 2>Me dijo que nunca se la habían follado tantas veces

516
00:38:17.440 --> 00:38:22.610
<v Speaker 2>ni de tantas formas, jajaja. Joder, ahora resulta que va

517
00:38:22.630 --> 00:38:26.789
<v Speaker 2>a ser una zorra, pensé enfadado. Las cosas que me

518
00:38:26.869 --> 00:38:29.329
<v Speaker 2>contaba de mi madre y la estridencia de su voz

519
00:38:29.349 --> 00:38:34.429
<v Speaker 2>me estaban irritando, pero no podía demostrarlo. Tenía que sonreír

520
00:38:34.449 --> 00:38:36.590
<v Speaker 2>a la fuerza, y es algo que no se me

521
00:38:36.630 --> 00:38:41.239
<v Speaker 2>da bien. Llegamos al parking subterráneo del edificio y metió

522
00:38:41.280 --> 00:38:44.710
<v Speaker 2>el coche en su plaza de garaje. Veo que la

523
00:38:44.789 --> 00:38:47.860
<v Speaker 2>sigues teniendo muy dura, dijo al mirar a mi regazo.

524
00:38:49.260 --> 00:38:57.000
<v Speaker 3>Venga, chúpamela un poco. Aquí. Mejor en casa. Joder, no

525
00:38:57.059 --> 00:39:00.039
<v Speaker 3>voy a subir con la polla así. Venga

526
00:39:00.579 --> 00:39:08.440
<v Speaker 2>chúpamela. Le insistí con algo de desesperación. Vale, vale. Pero

527
00:39:08.519 --> 00:39:12.869
<v Speaker 2>ten cuidado de no manchar el coche. Joder, pero si

528
00:39:12.929 --> 00:39:16.969
<v Speaker 2>ya lo has empapado tú. Pero lo mío se limpia mejor.

529
00:39:18.429 --> 00:39:23.150
<v Speaker 2>Dijo mirándome con sonrisa más que pícara. Se inclinó sobre

530
00:39:23.210 --> 00:39:26.369
<v Speaker 2>mi regazo y sentí su lengua cálida y carnosa rodeando

531
00:39:26.409 --> 00:39:31.079
<v Speaker 2>mi capullo. Al momento, la saliva caliente lo empapó de

532
00:39:31.179 --> 00:39:35.840
<v Speaker 2>una forma generosa. Noté cómo sus labios lo abrazaban y cómo,

533
00:39:36.199 --> 00:39:39.739
<v Speaker 2>si fuera una gran fresa, su boca lo engullía con delicadeza.

534
00:39:41.210 --> 00:39:43.630
<v Speaker 2>Eché un poco el asiento hacia atrás y puse una

535
00:39:43.710 --> 00:39:46.670
<v Speaker 2>mano sobre su espalda, a la vez que cerraba los ojos.

536
00:39:48.139 --> 00:39:51.460
<v Speaker 2>Emití un leve gemido para hacerla saber que me estaba gustando,

537
00:39:51.840 --> 00:39:55.179
<v Speaker 2>mientras su lengua trabajaba mi capullo dentro de su amplia boca.

538
00:39:56.579 --> 00:39:59.320
<v Speaker 2>Avanzó con sus labios por el duro y venoso tronco,

539
00:39:59.719 --> 00:40:02.090
<v Speaker 2>provocando que levantara mi culo del asiento.

540
00:40:03.489 --> 00:40:08.429
<v Speaker 3>Joder. Joder.¿ Qué boca tienes, Dios?

541
00:40:10.070 --> 00:40:11.989
<v Speaker 2>Solo había llegado a la mitad de mi miembro y

542
00:40:12.210 --> 00:40:16.070
<v Speaker 2>ya me tenía como un flan. Avancé con la mano

543
00:40:16.170 --> 00:40:20.250
<v Speaker 2>por su fino vestido. Se le había subido al inclinarse

544
00:40:20.329 --> 00:40:23.050
<v Speaker 2>y podía ver la tira de las pequeñas bragas rodeando

545
00:40:23.110 --> 00:40:27.750
<v Speaker 2>su muslo, y que muslo, Dios. Comencé a sobar esa

546
00:40:27.789 --> 00:40:31.469
<v Speaker 2>sabrosa carne mientras veía subir y bajar su cabeza lentamente.

547
00:40:32.769 --> 00:40:35.849
<v Speaker 2>Con timidez, puse la otra mano sobre su cabeza para

548
00:40:35.929 --> 00:40:40.030
<v Speaker 2>sentir ese delicioso sube y baja. Poco a poco, sus

549
00:40:40.590 --> 00:40:43.610
<v Speaker 2>labios avanzaron más hasta que noté toda la polla dentro

550
00:40:43.650 --> 00:40:48.650
<v Speaker 2>de su boca. Cuando logró metérsela entera, se paró unos segundos,

551
00:40:49.050 --> 00:40:52.070
<v Speaker 2>haciendo que sintiera la presión de su garganta en mi capullo.

552
00:40:53.389 --> 00:40:55.920
<v Speaker 2>Pensé que era el momento de apretarle la cabeza a

553
00:40:56.420 --> 00:41:00.159
<v Speaker 2>la vez que levantaba el culo del asiento. Era una

554
00:41:00.219 --> 00:41:03.340
<v Speaker 2>sensación como si la atravesara medio cuerpo con mi verga.

555
00:41:04.789 --> 00:41:07.670
<v Speaker 2>El culo ya lo tenía prácticamente en pompa y metí

556
00:41:07.690 --> 00:41:10.949
<v Speaker 2>la otra mano bajo las bragas, buscando el oscuro agujero.

557
00:41:12.269 --> 00:41:14.630
<v Speaker 2>La punta de mi dedo penetró levemente en él y

558
00:41:14.690 --> 00:41:19.590
<v Speaker 2>sentí como su cuerpo se tensaba. Al sentirlo, aumentó el

559
00:41:19.679 --> 00:41:24.119
<v Speaker 2>ritmo y sus chupadas se hicieron más sonoras. Desde luego,

560
00:41:24.539 --> 00:41:28.369
<v Speaker 2>mi novia no la chupaba así ni de coña. Estaba

561
00:41:28.449 --> 00:41:31.289
<v Speaker 2>disfrutando de esa boca maravillosa cuando se me vino a

562
00:41:31.329 --> 00:41:34.170
<v Speaker 2>la cabeza que mi madre podría estar haciéndole lo mismo

563
00:41:34.230 --> 00:41:37.250
<v Speaker 2>a Teo, y el morbo, la lujuria y el enfado

564
00:41:37.289 --> 00:41:41.909
<v Speaker 2>embriagaron mi cuerpo. Sus chupadas eran tremendas y sonoras, y

565
00:41:42.369 --> 00:41:44.809
<v Speaker 2>comencé ahora a dar el culo con el dedo, a

566
00:41:44.869 --> 00:41:47.510
<v Speaker 2>la vez que apretaba más su cabeza en cada bajada.

567
00:41:48.880 --> 00:41:52.420
<v Speaker 2>No contento con eso, levantaba mi propio culo del asiento

568
00:41:52.460 --> 00:41:57.670
<v Speaker 2>y las penetraciones se hicieron brutales. Prácticamente le estaba follando

569
00:41:57.769 --> 00:42:01.730
<v Speaker 2>la boca. Su culo se había abierto generosamente y mi

570
00:42:02.010 --> 00:42:05.309
<v Speaker 2>dedo entraba con facilidad, mientras le metía la polla hasta

571
00:42:05.349 --> 00:42:09.710
<v Speaker 2>el esófago y aplastaba los huevos contra sus labios. Un

572
00:42:09.769 --> 00:42:13.679
<v Speaker 2>temblor recorrió mi cuerpo y mi capullo, aprisionado en su garganta,

573
00:42:14.079 --> 00:42:18.239
<v Speaker 2>soltó un primer chorretón. Intentó dar un tirón con su

574
00:42:18.300 --> 00:42:21.980
<v Speaker 2>cabeza hacia atrás, pero mi mano la sujetaba implacablemente y

575
00:42:22.460 --> 00:42:27.030
<v Speaker 2>tan solo pudo sacarse media polla. Otro chorretón llenó su

576
00:42:27.070 --> 00:42:30.110
<v Speaker 2>boca y un tercero se desbordó entre sus labios. La

577
00:42:31.670 --> 00:42:34.050
<v Speaker 2>oí a chupar y tragar a la vez y aflojé

578
00:42:34.110 --> 00:42:38.780
<v Speaker 2>la mano que sujetaba su cabeza. Siguió chupando hasta dejarme

579
00:42:38.840 --> 00:42:43.179
<v Speaker 2>la polla seca y brillante como el mármol. Se incorporó,

580
00:42:43.199 --> 00:42:46.099
<v Speaker 2>limpiándose con el dorso de la mano el semen que

581
00:42:46.139 --> 00:42:51.099
<v Speaker 2>había rebosado entre los labios. Joder, nene, pues sí que

582
00:42:51.179 --> 00:42:57.230
<v Speaker 2>tenías leche acumulada. Casi me atraganto. me dijo sin perder

583
00:42:57.309 --> 00:43:01.860
<v Speaker 2>su espléndida sonrisa. Ha sido genial, le dije con los

584
00:43:01.940 --> 00:43:06.619
<v Speaker 2>ojos cerrados como señal de felicitación. Espero que el resto

585
00:43:06.719 --> 00:43:07.019
<v Speaker 2>también

586
00:43:07.079 --> 00:43:13.760
<v Speaker 3>lo sea, contestó con picardía. Hasta aquí llegó el capítulo

587
00:43:13.820 --> 00:43:16.250
<v Speaker 3>de hoy. Hasta la próxima.
