WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Greek, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.120 --> 00:00:19.600
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Greek

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>Join us as a delayed flight turned strangers into co travelers,

7
00:00:29.320 --> 00:00:32.880
<v Speaker 3>revealing life's vibrant connections and forgotten dreams amidst the bustle

8
00:00:32.920 --> 00:00:34.479
<v Speaker 3>of an airport terminal.

9
00:00:34.560 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.039 --> 00:00:43.359
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.399 --> 00:00:46.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.640 --> 00:00:51.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus at plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.679 --> 00:00:54.719
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.719 --> 00:00:58.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.280 --> 00:01:03.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.039 --> 00:01:06.480
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.480 --> 00:01:11.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.239
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.319 --> 00:01:18.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.439 --> 00:01:21.920
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:21.959 --> 00:01:26.159
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.200 --> 00:01:30.599
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.760 --> 00:01:34.640
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.480 --> 00:02:05.280
<v Speaker 1>So i ole toquitusa yora itaeo jena sendrio a lena

25
00:02:05.280 --> 00:02:07.959
<v Speaker 1>tura sa zu is kikilismen is mesos too gozmot to

26
00:02:08.000 --> 00:02:15.520
<v Speaker 1>programmatis mu liga metre macrea italasa, emeathes nakathisi e paestreepoet

27
00:02:15.599 --> 00:02:23.639
<v Speaker 1>citechnis ponda senapolychromofulari ekeenetusanthropus netgitazun tachromatad is the borusa and

28
00:02:23.639 --> 00:02:31.599
<v Speaker 1>a cryptunkini perimeneededat stereimenepticidis of demetrios, alos epivatis, cathoten and

29
00:02:31.719 --> 00:02:39.719
<v Speaker 1>amesatus iim efimerida, ketragudua, napaliola, cottragudi evle petus, diotus m

30
00:02:39.800 --> 00:02:47.000
<v Speaker 1>jellusa me mysterio then in necrima pedia na cathesteimonisas ipexavnica, clinodes,

31
00:02:47.080 --> 00:02:55.599
<v Speaker 1>nephemerida leandros, cathalasa and alexa vlemata echumechrono, prostesso, demetrios siconodes

32
00:02:55.639 --> 00:03:06.400
<v Speaker 1>of flegianito Ikathysterisi, Inedoro, Caposetsi, Archisiicuvenda Leandros, rot Citythelasa yet Devnikita,

33
00:03:06.439 --> 00:03:13.080
<v Speaker 1>simbiriestis Italasa miliicigetotropoput achromata ho revens to gamvati zoeis poscatepinella

34
00:03:13.280 --> 00:03:17.919
<v Speaker 1>estigmi leandros a ku jiama yemenos ena Hamo yelo archis

35
00:03:17.960 --> 00:03:21.960
<v Speaker 1>and a schematisidus de prosopoto. Then in the monoso cosmos

36
00:03:22.159 --> 00:03:27.199
<v Speaker 1>opus nomisume imas tas de demeni a comique tho sena

37
00:03:27.240 --> 00:03:34.319
<v Speaker 1>erodromo ipithelasa anixetomolyvitis keeshidia se grigora, digno dostoschedius to leandro

38
00:03:35.439 --> 00:03:43.240
<v Speaker 1>itami a plifigura enaoplano, putrefotaaponira orleandros and tusiazotan milis and

39
00:03:43.280 --> 00:03:47.800
<v Speaker 1>Yetoni ratus kita meripu with Helena, dun ITAs and Egsavnika,

40
00:03:47.919 --> 00:03:52.879
<v Speaker 1>and a syntaxidiotis to monopathitis zois otten aachinotichio typtisis to

41
00:03:52.919 --> 00:03:58.240
<v Speaker 1>stenetimes and alexandrit must lefono. Then it anaplosmia synandis is

42
00:03:58.280 --> 00:04:12.759
<v Speaker 1>to eodromio iteokusan orleandros getotan estadi sela sat i diko

43
00:04:13.159 --> 00:04:22.040
<v Speaker 1>is mono dulia ipa keichromatapoxies Indicanese stipticitu orleandros kitaz ex

44
00:04:22.240 --> 00:04:33.639
<v Speaker 1>alasano skeptomenos sindrio meneo foslotu if sas i husakomi exhoa.

45
00:04:34.759 --> 00:04:37.839
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:37.920 --> 00:04:38.600
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:39.240 --> 00:04:46.040
<v Speaker 1>So the ethnes rodrome athenas if anxi sevale mesala zamia.

48
00:04:47.079 --> 00:04:49.800
<v Speaker 3>At the diath ands erao dromio tis a thyinas. The

49
00:04:49.879 --> 00:04:57.560
<v Speaker 3>bright spring invaded through the large windows ipivaates eli. Passengers

50
00:04:57.600 --> 00:04:59.160
<v Speaker 3>were rushing from gate to gate.

51
00:05:00.000 --> 00:05:05.120
<v Speaker 1>Andros tekta nekinitus brusta semio soon nequinoshun.

52
00:05:05.879 --> 00:05:08.519
<v Speaker 3>Lero stood motionless in front of a display screen.

53
00:05:09.079 --> 00:05:11.680
<v Speaker 1>Toepomenodro molo yo to caisteres.

54
00:05:13.279 --> 00:05:18.000
<v Speaker 3>His next flight was delayed to quitu se Yora. He

55
00:05:18.079 --> 00:05:19.279
<v Speaker 3>looked at it for a long time.

56
00:05:19.839 --> 00:05:25.199
<v Speaker 1>It edrio a legna t tigura zuis quiklis meen is

57
00:05:25.279 --> 00:05:27.199
<v Speaker 1>mesos too gozno to programmatizmun.

58
00:05:28.639 --> 00:05:30.680
<v Speaker 3>He was here for a conference, but he felt the

59
00:05:30.759 --> 00:05:34.040
<v Speaker 3>fatigue of a life enclosed in the world of programming.

60
00:05:34.160 --> 00:05:38.560
<v Speaker 1>Liga metre macrea iela saesna caathisi.

61
00:05:40.079 --> 00:05:42.639
<v Speaker 3>A few meters away, the lasha was looking for a

62
00:05:42.680 --> 00:05:43.360
<v Speaker 3>place to sit.

63
00:05:44.000 --> 00:05:48.839
<v Speaker 1>E pestreeknis for Ronda sen Napoli romofulari.

64
00:05:50.439 --> 00:05:54.199
<v Speaker 3>She was returning from an art exhibition, wearing a colorful scarf.

65
00:05:54.439 --> 00:05:56.720
<v Speaker 1>E can netu santro pusita jun.

66
00:05:58.199 --> 00:05:59.399
<v Speaker 3>It made people look at her.

67
00:06:00.000 --> 00:06:02.639
<v Speaker 1>Achromata is de borusha aa criftun.

68
00:06:03.759 --> 00:06:12.000
<v Speaker 3>Her colors couldn't hidets. She too, waited for her delayed flight.

69
00:06:12.639 --> 00:06:18.120
<v Speaker 1>O Dmitrius Avatis and Amesatus.

70
00:06:18.879 --> 00:06:21.639
<v Speaker 3>Demetrias, another passenger sat between them.

71
00:06:22.160 --> 00:06:26.879
<v Speaker 1>I merida que pole rudi.

72
00:06:28.319 --> 00:06:30.879
<v Speaker 3>He had a newspaper and was softly singing an old

73
00:06:30.920 --> 00:06:31.439
<v Speaker 3>folk song.

74
00:06:32.040 --> 00:06:35.240
<v Speaker 1>Evly petus dill otus lusha me mysterio.

75
00:06:36.800 --> 00:06:39.040
<v Speaker 3>He saw the two of them and smiled mysteriously.

76
00:06:39.720 --> 00:06:47.160
<v Speaker 1>Then in nekrima pedia nakamonias ipex of Nica klinrida.

77
00:06:48.759 --> 00:06:50.759
<v Speaker 3>Isn't it a shame, kids to sit like this all

78
00:06:50.800 --> 00:06:54.279
<v Speaker 3>by yourselves, he said, suddenly, closing the newspaper.

79
00:06:55.000 --> 00:06:58.360
<v Speaker 1>Leandros Kitasa and alexandle.

80
00:06:57.759 --> 00:07:01.720
<v Speaker 3>Maatta, Leandro and Thelosa exchanged glances.

81
00:07:02.360 --> 00:07:08.920
<v Speaker 1>Ejumehrono prostes su Dimitrius sicon dos flijiannito, we.

82
00:07:09.000 --> 00:07:11.560
<v Speaker 3>Have time, Deuitrius added, raising his.

83
00:07:11.639 --> 00:07:21.959
<v Speaker 1>Cup ikathisterisi inidoro. The delay is a gift, Capo settsi archisikuvenda.

84
00:07:22.360 --> 00:07:23.759
<v Speaker 3>And so the conversation began.

85
00:07:24.360 --> 00:07:28.680
<v Speaker 1>O Leandros rotella sa yet denikitti simbidristis.

86
00:07:30.199 --> 00:07:33.160
<v Speaker 3>Leandrus asked Allosa about art and her experiences.

87
00:07:33.839 --> 00:07:40.759
<v Speaker 1>Itelasa melisi Andropo putagroma tajore vunstoganvati jois poscatpinella in estigmi.

88
00:07:42.319 --> 00:07:45.480
<v Speaker 3>Thellosa spoke about how colors dance on the canvas of life,

89
00:07:45.920 --> 00:07:47.480
<v Speaker 3>how each brush stroke is a moment.

90
00:07:48.160 --> 00:07:53.439
<v Speaker 1>Oleandrosa ku yama yemenos ena haamo ye loo archismatists to

91
00:07:53.519 --> 00:07:54.279
<v Speaker 1>proso poto.

92
00:07:55.759 --> 00:07:59.399
<v Speaker 3>Leandros listened, enchanted, a smile beginning to form on his face.

93
00:08:00.120 --> 00:08:06.639
<v Speaker 1>Then in ne mono somosume imasta sine de meeni a

94
00:08:06.800 --> 00:08:10.959
<v Speaker 1>comique tho sena rodromio ipithelasa.

95
00:08:12.480 --> 00:08:15.439
<v Speaker 3>The world isn't as lonely as we think. We are connected,

96
00:08:15.560 --> 00:08:18.240
<v Speaker 3>even here in an airport, said Tolosa.

97
00:08:18.360 --> 00:08:23.800
<v Speaker 1>Anixito moli vitis kida sea di to Leandro.

98
00:08:25.399 --> 00:08:28.480
<v Speaker 3>She opened her pencil and quickly sketched, showing the drawing

99
00:08:28.560 --> 00:08:29.279
<v Speaker 3>to rose.

100
00:08:29.560 --> 00:08:32.600
<v Speaker 1>Ita plifiura enaroplano.

101
00:08:35.639 --> 00:08:38.480
<v Speaker 3>It was a simple figure, an airplane fueled by dreams.

102
00:08:39.080 --> 00:08:47.519
<v Speaker 1>O Leandro Stanleros was delighted. Mili Senetoni ra Tushkita meril navun.

103
00:08:49.000 --> 00:08:51.480
<v Speaker 3>They talked about their dreams and the places they wanted

104
00:08:51.519 --> 00:08:52.039
<v Speaker 3>to see.

105
00:08:52.399 --> 00:08:56.960
<v Speaker 1>Ita Senexevnika and sintaxidiot tomno part tis jois.

106
00:08:58.519 --> 00:09:00.639
<v Speaker 3>It was as if they suddenly had a traveler on

107
00:09:00.720 --> 00:09:01.720
<v Speaker 3>the path of life.

108
00:09:05.639 --> 00:09:07.679
<v Speaker 1>And Alexander Musti Lefono.

109
00:09:09.159 --> 00:09:11.519
<v Speaker 3>When it was announced that their flights were ready, they

110
00:09:11.600 --> 00:09:12.720
<v Speaker 3>exchanged phone numbers.

111
00:09:13.399 --> 00:09:16.320
<v Speaker 1>Then it a plos mia sinan this is to Erodromeo.

112
00:09:17.879 --> 00:09:23.240
<v Speaker 3>It wasn't just an airport meeting, Kau. It was the

113
00:09:23.320 --> 00:09:24.399
<v Speaker 3>beginning of something.

114
00:09:24.200 --> 00:09:28.919
<v Speaker 1>New kaik Nussan or leandrous Gievtotan.

115
00:09:30.440 --> 00:09:33.720
<v Speaker 3>As their flights took off, LRUs reflected, is.

116
00:09:35.399 --> 00:09:35.799
<v Speaker 1>La yi.

117
00:09:37.279 --> 00:09:38.559
<v Speaker 3>He felt an internal change.

118
00:09:39.159 --> 00:09:45.279
<v Speaker 1>Is sinandi selasa to ipenimi diko is mono Dulia.

119
00:09:46.759 --> 00:09:49.399
<v Speaker 3>The meeting with the Losa reminded him of something important.

120
00:09:50.120 --> 00:09:51.159
<v Speaker 3>Life isn't just work.

121
00:09:51.799 --> 00:09:55.799
<v Speaker 1>Ipa jun quikromatapoxi Canese.

122
00:09:57.279 --> 00:09:59.320
<v Speaker 3>There are dreams and colors worth seeing.

123
00:09:59.639 --> 00:10:06.759
<v Speaker 1>Still orleandros quite elasurno skiptomenos sindri maneo fog.

124
00:10:08.360 --> 00:10:10.759
<v Speaker 3>On his flight, Leros looked out at the blue sky,

125
00:10:11.399 --> 00:10:13.080
<v Speaker 3>thinking of the conference with new light.

126
00:10:15.200 --> 00:10:17.720
<v Speaker 1>If la sas i jus call.

127
00:10:19.279 --> 00:10:22.480
<v Speaker 3>In his mind, the Loosha's voice still resonated.

128
00:10:22.519 --> 00:10:29.080
<v Speaker 1>Capueki exhoa.

129
00:10:27.759 --> 00:10:29.879
<v Speaker 3>Somewhere out there he knew they would meet again.

130
00:10:35.720 --> 00:10:39.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

131
00:10:40.879 --> 00:10:44.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Greek, then in English.

132
00:10:51.000 --> 00:11:00.600
<v Speaker 1>Toiro Romeo, toiro Romeo, toiro Romeo, the airport ionixy ionixy anixy,

133
00:11:01.679 --> 00:11:11.879
<v Speaker 1>the spring, tosinedrio, tosindrio, tosineedrio, The conference, aikinitos gaginiti, aikinitus gaginiti,

134
00:11:12.159 --> 00:11:25.279
<v Speaker 1>aikinitos guakiniti, motionless ianachinosi, ianachinosi, ianaikinosi, the announcement ikuraci, ikuraci, ikuraci,

135
00:11:26.360 --> 00:11:31.159
<v Speaker 1>The fatigue kicklis menus kickles mani keiklis menus kickless many

136
00:11:31.440 --> 00:11:38.799
<v Speaker 1>kickls menus kickles mani enclosed Imbiria imbiria i m biria.

137
00:11:39.879 --> 00:11:44.879
<v Speaker 1>The experience my Yemenus mayemeni ma yemenus ma Yemeni my

138
00:11:45.080 --> 00:11:55.000
<v Speaker 1>Yemenus Ma Yemeni enchanted, Tovlemma, Tovlemma, tovlema. The glance Iothonia Akinosion,

139
00:11:55.919 --> 00:12:04.759
<v Speaker 1>Iothonia Akinosion, Iothonia nikinosion, the display screen, Tofulari, tofulari, tofulari,

140
00:12:05.879 --> 00:12:14.799
<v Speaker 1>the scarf polychromus polychromy, polychromus polychromy, polychromus, polychromy, colorful Tolai

141
00:12:14.879 --> 00:12:23.519
<v Speaker 1>Cootrahudi Toakotragudi, to lai kotra guzi. The folk song, Memisterio memisterio,

142
00:12:23.879 --> 00:12:30.720
<v Speaker 1>memisterio mysteriously. See the azo, see the azo shi the azo,

143
00:12:31.799 --> 00:12:40.320
<v Speaker 1>the sketch, O canvas, o canvas, o canvas, the canvas, ipinella, ipinellia,

144
00:12:40.639 --> 00:12:45.320
<v Speaker 1>ipinel ya, the brushstroke. Sincee de menus usinde de meni,

145
00:12:46.240 --> 00:12:49.480
<v Speaker 1>since de menus sin de mani, sinde de menus, sinde

146
00:12:49.559 --> 00:12:57.000
<v Speaker 1>de meni. Connected toiro plano toeiro plano toeiro plano, the

147
00:12:57.080 --> 00:13:04.559
<v Speaker 1>airplane trefo, trefo, trefho, fuel and a lasso and a

148
00:13:04.679 --> 00:13:11.799
<v Speaker 1>lasso and a lasso to exchange arithmos, arriithmos or arithmos.

149
00:13:12.919 --> 00:13:23.679
<v Speaker 1>The number tomonopati tomonopati, tomnopati. The path esoterricos e suterichi esoterichos, esoteriqi,

150
00:13:24.120 --> 00:13:37.559
<v Speaker 1>esoterricos esoter riki internal Tomolivi, Tomolivi, Tomolivi. The pencil igatisterisi, igatisterisi, igathisterisi.

151
00:13:38.639 --> 00:13:43.240
<v Speaker 1>The delay is in Nandisi is in Nandissi is in nandisi.

152
00:13:44.320 --> 00:13:55.120
<v Speaker 1>The meeting iho iho, iho resonate skeptome scptome sciptome to reflect.

153
00:14:01.360 --> 00:14:04.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Greek.

154
00:14:05.000 --> 00:14:07.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

155
00:14:08.080 --> 00:14:10.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

156
00:14:11.080 --> 00:14:14.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

157
00:14:14.559 --> 00:14:18.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

158
00:14:19.000 --> 00:14:22.879
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

159
00:14:23.120 --> 00:14:28.360
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

160
00:14:28.440 --> 00:14:33.840
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Greek. Thanks for listening, and

161
00:14:34.039 --> 00:14:36.000
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
