WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Lucas on a heartfelt mission

8
00:00:28.600 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>to reunite his feuding siblings and discover the true meaning

9
00:00:31.920 --> 00:00:35.079
<v Speaker 3>of family amidst Easter festivities on Tybee Island.

10
00:00:35.240 --> 00:00:36.880
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.759 --> 00:00:44.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.119 --> 00:00:47.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.320 --> 00:00:51.920
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.359 --> 00:00:55.399
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.439 --> 00:00:59.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.079 --> 00:01:03.679
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.759 --> 00:01:07.159
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.200 --> 00:01:07.799
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:08.840 --> 00:01:09.439
<v Speaker 1>It's simple.

20
00:01:10.079 --> 00:01:13.200
<v Speaker 4>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:13.200 --> 00:01:16.959
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:17.040 --> 00:01:20.879
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:21.000 --> 00:01:24.959
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:25.000 --> 00:01:28.680
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:28.760 --> 00:01:33.480
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:33.560 --> 00:01:35.359
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:44.159 --> 00:01:50.519
<v Speaker 1>Dear frauling off tybee island vaenisitis avahans de zanfter dofte

28
00:01:50.640 --> 00:01:54.400
<v Speaker 1>brun and blumenlac in the loft, veran der Otzian and

29
00:01:54.519 --> 00:02:01.480
<v Speaker 1>a vultende breezerbrachte in diez amal roshnomgebums Anti familiar Heinrich

30
00:02:01.560 --> 00:02:06.239
<v Speaker 1>for Aina haraus for the room, lucas their youngsterea. They

31
00:02:06.200 --> 00:02:11.360
<v Speaker 1>are familiar hatter anemesion void zeneg sh vista clara on

32
00:02:11.599 --> 00:02:17.759
<v Speaker 1>Matias with at Susaman bringin asvar austan innet saideer hoofnam

33
00:02:17.840 --> 00:02:23.240
<v Speaker 1>on annoyurum on lucas Hofte does this Familian traffen entlichten

34
00:02:23.319 --> 00:02:30.199
<v Speaker 1>friedenbringen verde dinzi al brairten Clara va foulkrech aine frau

35
00:02:30.560 --> 00:02:36.599
<v Speaker 1>dian ira karierra breete abba aftera skaful hat niitvastanten sovietn

36
00:02:38.120 --> 00:02:44.639
<v Speaker 1>matias in gegenwagelasen on shedstead as einfa haleben erfand does

37
00:02:44.719 --> 00:02:51.680
<v Speaker 1>Clara so anschburgsfoeva diezo ontashie thee ferton off sushbanomen on streit,

38
00:02:53.240 --> 00:02:57.599
<v Speaker 1>Lucas inner tz anti eichen seitan i sets kinder and

39
00:02:57.800 --> 00:03:03.479
<v Speaker 1>oustan and garden nachayanzuch d the inner Roman warran Falla

40
00:03:03.599 --> 00:03:08.599
<v Speaker 1>lachen on freude er darchte does ana einst belieb the

41
00:03:08.680 --> 00:03:17.800
<v Speaker 1>tradition heven kuente dishbanomen solusin iso a schlossberashomso organizeren I

42
00:03:17.919 --> 00:03:23.680
<v Speaker 1>know austa Isazura we and iraquentide. It's the austa Isazura

43
00:03:23.759 --> 00:03:29.520
<v Speaker 1>began came das lahensorek for ane momntionin alice in ut

44
00:03:29.599 --> 00:03:35.840
<v Speaker 1>non design dor dan brachen alta streidzwision Clara and Matia's house,

45
00:03:37.319 --> 00:03:43.360
<v Speaker 1>Lucas Waenschlausen nicked alf sogebon at rydzwishen z on sprang

46
00:03:43.520 --> 00:03:49.120
<v Speaker 1>or sanem hartzen shout, we'resint anna familiar sak the air

47
00:03:50.840 --> 00:03:58.199
<v Speaker 1>inner o andi schunenseiten this is does wes wergleichtzt does

48
00:03:58.360 --> 00:04:05.719
<v Speaker 1>argumentvashomte Clara on Matia sanzijan on eskamso anam langen eerli

49
00:04:05.840 --> 00:04:11.159
<v Speaker 1>hingersprach as vo de clar the spider of iraviser fer

50
00:04:11.240 --> 00:04:17.279
<v Speaker 1>An fort lechwaren aba au dasizi Bessa fashtin conton and

51
00:04:17.480 --> 00:04:21.560
<v Speaker 1>dizam ousta abnt ad stir moaned by the Maruigan Ozzia

52
00:04:21.600 --> 00:04:29.240
<v Speaker 1>and glitzerter Sassendigeschwista sosamon armstraandt the spragan often on fazunzech

53
00:04:30.720 --> 00:04:36.759
<v Speaker 1>fu lucas vadiste begin for edvasnoyem erhade Galant does a

54
00:04:36.839 --> 00:04:42.879
<v Speaker 1>fazo at swinging conte abba acontezi Onto Stutson and so

55
00:04:43.199 --> 00:04:47.199
<v Speaker 1>ended the desafruling Stag of Taybee Island mid anam befelder

56
00:04:47.279 --> 00:04:53.839
<v Speaker 1>annoyerum de familiar Heinrichwana sosam gergt de Brocket's vision for

57
00:04:54.000 --> 00:05:01.959
<v Speaker 1>Gangenheit on zukofdkshtakt Clara and Matias haddan Akhan testifamiliar vichtiga

58
00:05:02.120 --> 00:05:07.040
<v Speaker 1>is at alta diferenzen on lucas vastous entire disa fa

59
00:05:07.199 --> 00:05:08.560
<v Speaker 1>endorong susign.

60
00:05:09.399 --> 00:05:12.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:12.600 --> 00:05:13.240
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:13.839 --> 00:05:18.600
<v Speaker 1>Their fouling off Tybee island Vainisi des Vachhans.

63
00:05:20.600 --> 00:05:23.000
<v Speaker 3>Spring on Tybee Island was a time of awakening.

64
00:05:24.120 --> 00:05:28.399
<v Speaker 1>Der zanfter dof der blunden blumen lac in their loft

65
00:05:28.879 --> 00:05:33.240
<v Speaker 1>there and der otzian and volto ende breeze brachte.

66
00:05:35.199 --> 00:05:38.120
<v Speaker 3>The gentle scent of blooming flowers filled the air, while

67
00:05:38.160 --> 00:05:39.759
<v Speaker 3>the ocean brought a soothing breeze.

68
00:05:40.959 --> 00:05:46.959
<v Speaker 1>In Deeza mahlarishn omgebum shtanti familia Heinrich for ana haraus

69
00:05:47.079 --> 00:05:47.720
<v Speaker 1>for the wrong.

70
00:05:49.720 --> 00:05:53.160
<v Speaker 3>In this picturesque setting, the Heinrich family faced a challenge.

71
00:05:54.399 --> 00:06:02.040
<v Speaker 1>Lucas de unster del familiar hatta ainemission voids an Shwista

72
00:06:02.240 --> 00:06:05.920
<v Speaker 1>Clara aunt Martia swedet suzamen bring in.

73
00:06:07.920 --> 00:06:10.839
<v Speaker 3>Lucas, the youngest in the family, had a mission. He

74
00:06:10.920 --> 00:06:13.879
<v Speaker 3>wanted to bring his siblings Clara and Matthias back together.

75
00:06:15.079 --> 00:06:20.519
<v Speaker 1>As var austen Ane said deer hoofno on annoyerum on

76
00:06:20.839 --> 00:06:29.639
<v Speaker 1>Lucas hoft Dstiesi's familien trefn enttlichten friedenbringen verde dinzi al brauten.

77
00:06:31.600 --> 00:06:34.439
<v Speaker 3>It was Easter, a time of hope and renewal, and

78
00:06:34.560 --> 00:06:37.399
<v Speaker 3>Lucas hoped this family gathering would finally bring the peace

79
00:06:37.480 --> 00:06:38.319
<v Speaker 3>that they all needed.

80
00:06:39.439 --> 00:06:46.639
<v Speaker 1>Clara va foukreich Aina frau din ira karra breete abba

81
00:06:46.839 --> 00:06:50.959
<v Speaker 1>afta's kaful hate nichtra standen sovietn.

82
00:06:52.959 --> 00:06:56.120
<v Speaker 3>Clara was successful, a woman who excelled in her career,

83
00:06:56.560 --> 00:06:58.079
<v Speaker 3>but often felt misunderstood.

84
00:06:59.199 --> 00:07:05.639
<v Speaker 1>Martias wage lassen on chetztadas einfahalben.

85
00:07:06.360 --> 00:07:09.800
<v Speaker 3>Matthias, on the other hand, was easy going and appreciated

86
00:07:09.879 --> 00:07:10.519
<v Speaker 3>the simple.

87
00:07:10.319 --> 00:07:15.560
<v Speaker 1>Life erfand does Clara sosporsfva.

88
00:07:17.600 --> 00:07:19.720
<v Speaker 3>He found Clara to be too demanding.

89
00:07:20.439 --> 00:07:25.079
<v Speaker 1>Dieze untershi de furten off susanomen on strett.

90
00:07:27.040 --> 00:07:29.560
<v Speaker 3>These differences often led to tension and quarrels.

91
00:07:30.759 --> 00:07:38.160
<v Speaker 1>Lucas inner ti andi eichenseiten as kinda and austen mgarten

92
00:07:38.279 --> 00:07:39.639
<v Speaker 1>nayan zorten.

93
00:07:41.560 --> 00:07:44.600
<v Speaker 3>Lucas remembered the old days when as children they searched

94
00:07:44.639 --> 00:07:45.959
<v Speaker 3>for eggs in the garden at easter.

95
00:07:47.199 --> 00:07:51.279
<v Speaker 1>Deze inner roman varenfola lachen onen freude.

96
00:07:53.199 --> 00:07:55.360
<v Speaker 3>These memories were full of laughter and joy.

97
00:07:56.319 --> 00:08:03.959
<v Speaker 1>Er dachte does aina einstpilipte tradizion hefn kunte dishpanon and solusen.

98
00:08:06.079 --> 00:08:08.879
<v Speaker 3>He thought that a once popular tradition might help resolve

99
00:08:08.959 --> 00:08:09.519
<v Speaker 3>the tensions.

100
00:08:10.720 --> 00:08:18.040
<v Speaker 1>Isso and schlossezich I know uberashonisien, I know aust Ayazuhavi

101
00:08:18.240 --> 00:08:19.600
<v Speaker 1>and Ira kinite.

102
00:08:21.639 --> 00:08:24.680
<v Speaker 3>So he decided to organize a surprise Austria or such

103
00:08:24.800 --> 00:08:27.079
<v Speaker 3>easter egg hunt like in their childhood.

104
00:08:28.120 --> 00:08:33.000
<v Speaker 1>It's the austa Ayazu began camda slachenzoruk.

105
00:08:34.919 --> 00:08:38.960
<v Speaker 3>When the easter egg hunt began, the laughter returned for.

106
00:08:39.159 --> 00:08:42.519
<v Speaker 1>Ane Momentin alis in ordnng susign.

107
00:08:44.440 --> 00:08:46.559
<v Speaker 3>For a moment, everything seemed to be all right.

108
00:08:47.639 --> 00:08:53.039
<v Speaker 1>Dordan brachen alta streitz vision Clara and matiasaus.

109
00:08:55.000 --> 00:08:58.200
<v Speaker 3>But then an old argument between Clara and Matthias broke out.

110
00:08:59.360 --> 00:09:03.000
<v Speaker 1>Lucas swah and schlaussen nicht alzogiben.

111
00:09:04.919 --> 00:09:06.679
<v Speaker 3>Lucas was determined not to give up.

112
00:09:07.840 --> 00:09:11.519
<v Speaker 1>Etrats vishenzi on schprat o sanem hartzen.

113
00:09:13.360 --> 00:09:15.840
<v Speaker 3>He stepped between them and spoke from his heart.

114
00:09:16.840 --> 00:09:21.039
<v Speaker 1>Shout, we isn't anafamie zach t hear.

115
00:09:22.879 --> 00:09:24.720
<v Speaker 3>Look, we are a family, he said.

116
00:09:25.840 --> 00:09:29.519
<v Speaker 1>Innert och andy schuenenseiten.

117
00:09:30.320 --> 00:09:31.360
<v Speaker 3>Remember the good times.

118
00:09:32.480 --> 00:09:35.039
<v Speaker 1>This is thus rasvergrichtz.

119
00:09:37.399 --> 00:09:38.639
<v Speaker 3>That is what truly matters.

120
00:09:39.759 --> 00:09:42.679
<v Speaker 1>Does argument fastompte.

121
00:09:43.679 --> 00:09:44.639
<v Speaker 3>The argument ceased.

122
00:09:45.840 --> 00:09:50.720
<v Speaker 1>Clara aunt matyr san zich an aunt iskam too anem

123
00:09:50.840 --> 00:09:52.840
<v Speaker 1>lamin er lichinger sprech.

124
00:09:54.919 --> 00:09:57.480
<v Speaker 3>Clara and Matthias looked at each other and had a

125
00:09:57.600 --> 00:10:00.879
<v Speaker 3>long honest conversation es vos.

126
00:10:00.799 --> 00:10:06.600
<v Speaker 1>De claar de speider of iravisa fa antfort lechwaran abba

127
00:10:06.759 --> 00:10:10.200
<v Speaker 1>au desizi besa feistine conten.

128
00:10:12.200 --> 00:10:14.919
<v Speaker 3>It became clear that both were responsible in their own way,

129
00:10:15.440 --> 00:10:18.039
<v Speaker 3>but also that they could understand each other better.

130
00:10:19.200 --> 00:10:24.919
<v Speaker 1>And deezem usta abnt at de monte deimruigen Ozia and

131
00:10:25.039 --> 00:10:30.360
<v Speaker 1>glitza te zassendi geschwista susam and amstrandt.

132
00:10:31.639 --> 00:10:34.720
<v Speaker 3>That easter evening, as the moon shimmered over the calm ocean,

133
00:10:35.200 --> 00:10:36.679
<v Speaker 3>the siblings sat together on the.

134
00:10:36.679 --> 00:10:41.279
<v Speaker 1>Beach Sichprachen, often on Fazuntenzich.

135
00:10:43.200 --> 00:10:45.519
<v Speaker 3>They spoke openly and reconciled.

136
00:10:46.120 --> 00:10:50.879
<v Speaker 1>Fu Lucas vadiste begin van et vasnauem.

137
00:10:51.919 --> 00:10:54.000
<v Speaker 3>For Lucas, this was the start of something new.

138
00:10:55.200 --> 00:11:02.720
<v Speaker 1>Yehatgilland ferzun et swingen conte abba e kontezi stutzen.

139
00:11:04.720 --> 00:11:07.759
<v Speaker 3>He learned that he couldn't force reconciliation, but he could

140
00:11:07.799 --> 00:11:08.320
<v Speaker 3>support it.

141
00:11:09.480 --> 00:11:13.919
<v Speaker 1>And so ended the disa Fruhling's tag off Tybee Island

142
00:11:14.120 --> 00:11:17.200
<v Speaker 1>mid anam goufu de anoyerng.

143
00:11:18.320 --> 00:11:20.879
<v Speaker 3>And so this spring day on Tybee Island ended with

144
00:11:20.960 --> 00:11:22.240
<v Speaker 3>a sense of renewal.

145
00:11:22.919 --> 00:11:31.600
<v Speaker 1>Di famia Heinrichwaner suzamingercht dee Brocket's vishenfa gangnheid on so koshtakt.

146
00:11:33.639 --> 00:11:37.080
<v Speaker 3>The Heinrich family was drawn closer together. The bridge between

147
00:11:37.120 --> 00:11:38.639
<v Speaker 3>the past and future strengthened.

148
00:11:39.799 --> 00:11:46.639
<v Speaker 1>Clara on matiasattan a kant testifamilie vichtiga is at alte

149
00:11:46.720 --> 00:11:53.399
<v Speaker 1>difference on Luca swashtoutz entaire diza ferenderong susign.

150
00:11:55.320 --> 00:11:58.399
<v Speaker 3>Clara and Matthias realized that family was more important than

151
00:11:58.480 --> 00:12:01.279
<v Speaker 3>all differences, and Lucas was proud to be a part

152
00:12:01.320 --> 00:12:11.159
<v Speaker 3>of this change. Today's vocabulary words are coming up right

153
00:12:11.240 --> 00:12:15.960
<v Speaker 3>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

154
00:12:16.039 --> 00:12:17.519
<v Speaker 3>in German, then in English.

155
00:12:23.919 --> 00:12:32.639
<v Speaker 1>Does avachan does a vachan does avachan awakening de breze

156
00:12:33.840 --> 00:12:47.440
<v Speaker 1>de breze, de brize breeze malarish, malarish, malarish, picturesque der

157
00:12:47.519 --> 00:12:57.600
<v Speaker 1>duft der duft, der duft, scent de herause fodorum de harause,

158
00:12:57.720 --> 00:13:14.759
<v Speaker 1>fong de herausfodorom challenge de carriere, de carrierre, de carriere career, preyeren, preyeren,

159
00:13:16.559 --> 00:13:37.559
<v Speaker 1>preyeren to excel nichtveishdanten, nichtvesh danden, nichtveishdanten, misunderstood, Glessen, Glessen, Glessen, easygoing, dishbannon,

160
00:13:38.799 --> 00:13:51.240
<v Speaker 1>disch bannung, dischbannon, tension, destrit der strit der strit quarrel

161
00:13:52.039 --> 00:14:06.799
<v Speaker 1>de traditin de traditzi de tradizi tradition Augenisien, Augenisien, augeniesn.

162
00:14:08.039 --> 00:14:25.200
<v Speaker 1>To organize the uberrachon, the uberrachon, the uberrachm, surprise, enschlossen, enschlassen, enschlossen, determined,

163
00:14:26.039 --> 00:14:39.720
<v Speaker 1>FECh doomen, firsch doumen, firsch domen, to cease, elich, elech, elich, honest,

164
00:14:40.639 --> 00:14:48.639
<v Speaker 1>fah ant fort lich, fahant fort lich, fa ant fort lich, responsible,

165
00:14:49.480 --> 00:14:54.519
<v Speaker 1>fazunin fer zunin fazunin.

166
00:14:55.679 --> 00:14:57.320
<v Speaker 3>To reconcile the.

167
00:14:57.440 --> 00:15:08.519
<v Speaker 1>Annoyer rum, the annoy room, the Annoyer room, renewal stacken stacken.

168
00:15:09.600 --> 00:15:12.360
<v Speaker 3>Stacken to strengthen.

169
00:15:12.799 --> 00:15:21.159
<v Speaker 1>A cannon, a canon a cannon to realize volt want

170
00:15:22.600 --> 00:15:34.200
<v Speaker 1>volto Want vult Want Soothing, diga Shwista, diga Shwista, diga Shwista.

171
00:15:35.399 --> 00:15:49.200
<v Speaker 1>Siblings Untouched, Dison, Untouched, Itzen untouched Dison, to Support, Woe, Woe, Woe,

172
00:15:50.559 --> 00:16:01.720
<v Speaker 1>Come Klitzen, Glitzen, Klitzen to Shine, Deep Breaker, Deep Broke,

173
00:16:03.559 --> 00:16:15.759
<v Speaker 1>Deeprooke Bridge Dietsu Kunft Dietsu Kunft, Dietsu Kunft Future stultzeign

174
00:16:15.840 --> 00:16:23.159
<v Speaker 1>Alf Stutz, sign Alf Stultz, sign Alf to be proud of.

175
00:16:29.879 --> 00:16:32.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

176
00:16:33.519 --> 00:16:36.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:16:36.559 --> 00:16:39.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:16:39.559 --> 00:16:42.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:16:43.000 --> 00:16:47.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:16:47.240 --> 00:16:51.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:16:52.039 --> 00:16:57.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:16:57.639 --> 00:17:02.000
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

183
00:17:02.039 --> 00:17:03.159
<v Speaker 2>word from our sponsors
